
OpenClaw之父说腾讯抄袭,但一个月前他刚删了几百个中国开发者的作品
Peter Steinberger发了一条推文。
这位OpenClaw的创始人,圈内人叫他"龙虾之父",奥地利程序员,GitHub史上增长最快项目的缔造者。他在X上写道:有人发邮件抱怨他的速率限制太严,导致没法快速抓数据。
然后他补了一刀:"他们抄袭,却不以任何方式支持这个项目。"
"他们"是腾讯。
腾讯刚上线了SkillHub——一个把ClawHub上1.3万个AI技能搬到国内的平台。评论区瞬间分裂:一边喊"吃相难看",一边说"这不就是个镜像吗"。
谁有理?拆开看。
SkillHub到底做了什么
先摆事实。
3月10日,腾讯上线SkillHub社区。定位很明确:面向中国用户的OpenClaw技能镜像站。
做了三件事:把ClawHub的技能同步到国内服务器,加中文界面和安全扫描,提供高速下载。
跟你用清华镜像装Python包,一个逻辑。
上线当天流量就爆了。腾讯紧急扩容10倍,给受影响用户发了5000 Credits补偿。首周数据:87万次下载,总分发量180GB。
但真正关键的数字在这——
从ClawHub官方源拉取的数据,一共才1GB。
180GB出,1GB进。
这不叫寄生。这叫帮你扛流量。
镜像这件事,太常见了
写过代码的人都用过镜像。
装Python包?清华PyPI镜像。拉Docker镜像?阿里云加速器。装Node模块?淘宝npm镜像。
这些镜像站每天服务几百万中国开发者。从来没人说清华"抄袭"了PyPI。
原因很简单。官方服务器在海外,中国用户直连要么慢到怀疑人生,要么压根连不上。镜像解决的是最后一公里的问题,是开源生态的基础设施。
SkillHub做的是同一件事。缓存到国内,标注原始来源,让中国用户正常使用。
那Peter为什么急了?
MIT协议:你选了最宽松的门
OpenClaw用的是MIT协议。
开源世界里,MIT基本等于"随便用"。可以用,可以改,可以分发,商业用途也行。唯一要求:保留版权声明。
SkillHub标注了ClawHub为原始来源。合规。
选MIT发布项目,其实是一种表态——我希望这个东西被尽可能多的人用上。这是开源最基本的精神。
当然,"合法"不一定"舒服"。Peter的不满能理解:我辛辛苦苦搞的项目,你上来就搬走了,心里确实不太好受。
但腾讯的回应也不含糊——团队成员本身就是OpenClaw的代码贡献者和PR提交者。不是白嫖,是参与者。
不过有件事,得提一下
时间拨回一个月前。
2月份,Peter搞了个操作:用ASCII字符范围来扫描ClawHub上的技能质量。
问题是,中文字符不在ASCII范围内。
结果?大量中文开发者上传的正常技能被判定为"乱码"。批量删除。账号封禁。2026年了,用ASCII判断内容质量,这事搁谁身上都觉得离谱。
开发者张昊阳首当其冲。账号被封,数百个技能下架,包括社区明星插件"Capability Evolver"。
他找Peter沟通。Peter先回了一句——"捐赠1000美金,我现在就处理。"
后来改口:提交一个修复PR就恢复你的技能。
张昊阳提交了。PR被合并了。
然后Peter消失了。
四天。承诺没兑现。
一个月后,这位用ASCII误删中文技能、对中文开发者食言的人,发推指责一家中国公司"不支持开源生态"。
讽刺这个词,就是为这种场景准备的。
"技术本质"和"用户感知"是两回事
抛开情绪看这事,它折射出一个老问题:大厂和开源的关系,到底该怎么处。
一方面,大厂做镜像做分发,确实帮开源项目扩大了覆盖面,分担了服务器成本。180GB分发只拉1GB,数据不说谎。
另一方面,原作者看到大厂把自己的生态"包装"成独立产品,品牌UI全是人家的,用户可能压根不知道内容来自ClawHub——心里不爽,也正常。
微妙之处在于:技术上,SkillHub就是个CDN节点。但在用户眼里,它是"腾讯的AI技能商店"。原作者的存在感,被稀释了。
这种感觉,像有人翻译了你的书。翻译质量不错,署名也写了你的名字。但所有读者只记住了出版社。
写在最后
Peter有权不高兴。腾讯有权做镜像。两件事不矛盾。
但如果Peter真的在乎开源生态,也许可以先从不用ASCII扫描误伤中文开发者做起。如果腾讯想证明自己不只是搭便车,最好的方式不是写回复,是持续提交代码。
MIT协议给了所有人自由。
自由的意思是——你不能只享受别人的贡献,却指责别人使用你给出的自由。
开源的边界从来不在镜像。在贡献。
夜雨聆风