闺蜜群好久没什么动静了。
昨天下午,李静突然丢了一篇文章到群里:“你们看看这篇文章,我总觉得哪里不对劲,但又说不上来。”
一群爱八卦的娘们嗅到了猎物。
陈姐说:“挺通顺的啊。”
岚岚说:“逻辑也没问题。”
我赶地铁的路上不忘发了句:“这是AI写的。”
群里安静了。
我又看了一遍那篇文章。
又弹出来微信群消息:
“我就测试你们一下,哈哈……你怎么看出来的?是火眼金睛还是瞎猜?”
李静似乎不太相信。
“我有‘中文语感洁癖’。”我开玩笑说。
“你就装,哈哈。”
“快教教我。”
“问小林,之前她告诉我的。”
于是这个话题在微信群炸开了锅。各种讨论,从“怎么看穿AI”吵到“看穿有什么用”,这是不是文化竞争等等,七嘴八舌吵了好久。
睡前意犹未尽,越想越觉得有意思,我认为对未来AI时代,我们的孩子们可能有点用,决定把这些讨论记录下来、分享出去。
📊先界定清楚,我们到底是在聊什么?
在进入正题之前,我觉得有必要先画条线、将问题明确一下。
什么叫“AI写的文章”?
如果指的是全文从头到尾由AI一键生成,人只负责复制粘贴——这个没什么好讨论的,这叫搬运工,不叫写作。
但如果指的是人类构思框架和核心观点,AI帮忙润色、扩展、找案例——这个还能叫“AI写的”吗?
就好比,人类用计算器算了一笔账,然后说“这账是计算器算的”——字面上听起来好像没错,但是不是有点奇怪?明明是人在算账,计算器只是帮我们做了加减乘除而已。
写作,或者说内容创作,也是一样。
思想是你的,结构是你的,判断是你的,观点是你的,AI只不过是帮你把句子捋顺了——这在我看来,依然是你写的。工具从来不应该抢功。
当然,还有一种情况:思想也是AI的,结构也是AI的,观点也是AI的——人只提供了一个模糊的选题。这个叫“AI代笔”,也没什么争议。
好了,边界界定清楚了。可以开车了。
作为一个中文语感洁癖者,我是怎么一眼看穿那篇AI文的?
很多人说是“感觉”。这个太模糊了。而且如果一个谦虚的作者,自觉地学习一些大语言模型式的准确表达的话,是很容易被“误判”的。
我说的小林,其实是吴教授的老婆,本科学的中文,研究生读的语言学。群里讨论这个话题时,她刚开始估计在忙,非得我们@她。她原来就帮我揭示出AI味的本质:
“AI写的文章,本质上不是‘写’出来的,是‘翻译’出来的。”
她把这句话又发到了微信群里。
她解释说:“大语言模型的底层思维是英文的。英文是它的母语。它写中文,其实是在做一件很辛苦的事——用英文的骨架,硬套中文的皮。”
然后她给我们举了几个例子。听完之后,我感觉自己以后不容易被AI文章骗了。
✅第一招:看文中“是”和“不是”的表达多不多的
“你们有没有发现,AI特别爱用‘是什么,不是什么’这种句式?”
小林以李静的文章举例:
“这是一种温柔,不是软弱,而是一种通透。”
“这句话语法没问题,逻辑也没问题。但问题恰恰出在‘太没问题’上。”
她说,中文的表达习惯是“意会”,不是“划界”。一个真人写这句话,大概率会写成:“温柔,但不软弱。活得通透。”或者干脆“外柔内刚”。
“AI为什么要加那两个‘是’和‘不是’?因为英文逻辑化表达,过分追求精确,主体通常为物。英文议论文的训练让它养成了一个习惯:说一个东西是什么,必须同时说它不是什么,这样才能精确。”
“但在中文里,这恰恰是一种不信任读者的表现。中文情境化表达,靠语境推断,是模糊的艺术,主体通常是人。”
✅第二招:看动词的指向是人还是物
和第一招类似但侧重不同。
“我们看的这文章就是活生生的例子,”小林补充说,“这里面太多‘像’、‘戳中’、‘焊死’、‘一定’、‘可’等DeepSeek惯用而人不常用的书面动词,实际上就是be,seems,like,can,must,have to等英文的机械翻译。”
她又发来一段截屏,内容主要是,打开某个AI工具,输入:“写一段感人的话”,生成的内容里真的就有“他的话深深戳中了我。”
物‘戳动’了我,我被‘触动’,这就是中英文表达的区别。
李静发的文章,里面写,“听她那么说,我们愣住了”,AI的表达,是物让人被动动作了,正常我们写,一般是,“我们几个洗耳恭听”,明显是人主动产生了动作或作用于物。"
✅第三招:看比喻是不是批量的、烂大街的
AI特别喜欢用三种比喻:希腊神话、科技新词、金融概念。就是没有农耕文明的乡土气息。
“解决问题一定是‘找到了钥匙’。理解真相一定是‘拼上了最后一块拼图’。描述美景一定是‘宛如一幅画卷’。矛盾点一定就是"琉璃之瞳"。”
我问:“那真人用什么比喻?”
小林说:“真人的比喻是具身化的,来自生活的。比如我姥姥形容一个人固执,说‘跟吃了秤砣似的’。秤砣这种东西,AI的语料库里类似的语境非常少,因此倾向于只会说‘非常固执’。”
“所以:AI的比喻是物体里的、抽象化的,真人的比喻是生活里的、人触摸到的。”
✅第四招:看结尾是不是“中规中矩”
“AI的结尾,十篇有八篇长这样——”
她模仿AI的语气:“让我们一起期待……”、“这或许就是生活的真谛吧”、“在未来的日子里……”。
“这样的结尾,念起来像升旗仪式上的讲话。真人写文章,结尾大多是突然的,可能是一句反讽,可能是一个问号,甚至可能是‘算了,不说了’。但AI很难这样做。”
🧊 这个话题的延伸:怎么“去AI味”?
聊到这里,李静问了一个很实用的问题:“那如果我文字表达一般,但确实想用AI帮忙写点东西,怎么让它写得不那么‘AI’呢?”
小林给出了几个建议:
📝第一,不要让它从头写。给它你的开头,给它你的语气样本,让它续写,而不是由它原创。
📝第二,删掉所有“首先其次最后”。段落的顺序本身就是逻辑,那些连接词。
📝第三,把“机械地物化动词表达”全部替换掉。 “进行了沟通”改成“聊了”,“某种意义上的解脱”改成“说不上来,就是解脱了”。
📝第四,也是最重要的一点:自己多动手写。 AI生成的文章总有汇报工作的味道。特别是结尾。要想真诚,还是得自己来。
“其实去AI味这件事,”小林最后说,“本质上不是改文字,是找回中文的韵律感。我们写中文像倒水,AI写中文像搭积木。如果真想借助大语言模型生成文本,要做的是把积木拆开、串起来,让它们流动起来。”
“现在很多编辑对AI生成的内容特别拒绝,任何AI润色都不行。虽然这有版权方面的考量,但我觉得这是徒劳。随着中文语料库的丰富,这个问题迟早总会解决的。”
⚖️ 但话又说回来,对于AI文,人们到底在计较什么?
聊到这里,一直没怎么说话的岚岚突然开口了。
“可是,我看文章是为了获取信息啊。如果AI写的文章思想深刻、逻辑清晰,让我学到了真东西、引发了真正的思考,它是人写的还是AI写的,真的很重要吗?”
这也问到了点子上。
小林说,或许答案并不是简单的“重要”或“不重要”。
如果是读一篇行业分析报告、一篇科普文章、一篇操作指南——人关心的是信息密度和获取效率。这个时候,AI写还是人写,其实不重要。信息传递清楚了就行,谁传的、怎么传的,人往往不会过问。
但如果你读的是一篇散文、有力的观点、某个真实的故事——人花时间交换的不仅仅是信息,更需要一种“心灵对话”,这时很可能将“AI生成”视为某种欺骗。
心理学上,人的镜像神经元,会想象屏幕对面是一个和自己一样会痛、会犹豫、会言不由衷的同类。这时候如果发现是AI写的,就像收到一封情书,结果发现是代笔公司写的。字可能更好看,但情感价值归零。
所以这件事应该这么看:
信息型阅读,没必要看户口本;体验型阅读,还是要查身份证。搞清楚自己当下在读什么,想要什么,比纠结作者是不是AI可能更有意义。
🦋 最后说点不太一样的
最后的讨论,小林说了一大段话,让我在回家的地铁上想了很久。
她说:
“其实人们计较AI的中文写得好不好,编辑们拒绝AI稿,不单是审美洁癖,往大了说,这也是在捍卫中文本身。”
“你们知道吗?全世界互联网上,中文内容的占比只有百分之一点几。而英文内容的占比是百分之五十以上。”
“这意味着什么?是不是说明,所有的大语言模型,吃进去的数据主要是英文?所以,难怪它们的思维方式、表达习惯、价值判断,几乎都是英文的。”
“如果连我们这些用中文写作的人,都开始习惯用‘英文骨架套中文皮’的方式表达自己——那五十年后、一百年后,真正的中文表达会变成什么样子?”
她停顿了一下。
“我不是在反对用AI。AI是很好的工具。我只是想说,用工具的时候,别让工具反过来把你改造了。”
“你让AI帮你润色,问题不大。但我们的底稿,那个核心的观点,那个独特的比喻,那个想要表达的瞬间,那个只有人能写得出来的结尾——最好要是我们自己的。”
“因为这些东西,才是中文,才是中华民族真正的根。”
地铁窗外,隧道里的黑影成片地掠过。
我想起外婆以前形容一个人做事不利索,不说“她真的懒”,说“怕打湿了手”。
形容一个人嘴硬心软,不说“外冷内热”,说“刀子嘴豆腐心”。
形容天色将晚,不说“夜幕降临”,说“天一下子就黑了”。
这些词,AI生成文章的时候,比较难学会。不是说它们不会去学,是因为它们是在具体的生活场景中随意生长,在人口口相传的语感里,一旦到了纸面上,是需要中华民族、中华大地上生活的细节的。
捍卫这些词、捍卫中文的表达方式,捍卫的,其实是我们本身看待世界的方式。
千万别搞没了。
—————🕵🕵🕵🕵🕵—————
那么,我这篇文章,是不是“AI写的”?
答案留给你。
夜雨聆风