当前位置:首页>文档>六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)

六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)

  • 2026-05-12 22:12:58 2026-05-12 22:03:20

文档预览

六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)
六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)
六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)
六级语法习题4-名词性从句(2)参考答案_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)

文档信息

文档格式
pdf
文档大小
0.270 MB
文档页数
2 页
上传时间
2026-05-12 22:03:20

文档内容

名词性从句(2) 请在名词性从句下划线,并进行整句翻译 1. Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure ofhabitual thought in asociety. 译文:伍尔夫提出了这个观点:在一个社会里,语言的结构决定了习惯性思维 的结构。 2. Evidence that the LoveLife program produces lasting changes is limited and mixed. 译文:“热爱生命”项目产生了持续改变的证据有限且好坏参半。 3. We hear themore honest argument that predators are members of the community, and that no special interest has the right to exterminate them for the sake of benefit toitself. 译文:我们听说了更为诚实的论断:捕食者是生物群落的成员,没有特殊的利益 集团有权为了自身的实际或幻想的利益去灭绝他们。 4. There are worries that government, employers, and marketers might be able to access these data. 译文:存在以下担忧:政府,雇主和卖主可能能够使用这些数据。 5. Part oftheproblem isthat many homeless adults are addicted to alcohol ordrugs. 译文:部分问题在于许多无家可归的成年人沉溺于酒精和毒品。 6. One basic weakness in this conservation system is that most members of the landcommunityhave noeconomic value. 译文:保护系统中的基本弱点是陆地群落的大部分成员没有经济价值。 7. A further concern is that the use of electronic means of payment leaves an electronictrail. 译文:更深的担忧是电子支付手段的使用留下了电子痕迹 8. 翻译:⼈类不得不接受⼀个事实:由于温室效应,全球⽓候正在变暖。 People have to accept the fact that global warming is increasing due to greenhouse effect. 9. 翻译:国家繁荣的重要部分是⽂化促进发展。 Thesignificant part ofacountry’sprosperity is that culturepromotes development. 10. 翻译: ⼤学⽣要考虑的最后⼀个因素就是我们做好对未来职业的打算。 The last fact a university students should take into account is that we should make good plans forour future career.