乐于分享
好东西不私藏

Mum’s the word不是“妈妈的话”!母亲节必学趣味习语

Mum’s the word不是“妈妈的话”!母亲节必学趣味习语

这周日就是母亲节了,先在这里预祝每一位平凡又可爱的妈妈,节日快乐,天天开心!

在英语里,对妈妈的称呼有很多种:像比较正式的mother,日常口语化的mom(美式)、mum(英式),还有亲昵的mommy、mummy。

但你知道吗?

英语里一些包含mother/mom/mum的趣味习语,早就跳出了“妈妈”的字面意思本身,有着意想不到的用法!

mum’s the word

千万别以为这是“妈妈的话”!mum作形容词时意思是“沉默的,守密的”,所以这个习语真正的意思是保密,别声张用于叮嘱或答应别人严守秘密,口语里很常用。

这个习语可有来头了——它出自大文豪莎士比亚的《亨利六世》。莎翁写了这样一句台词:”Seal up your lips and give no words but mum.”(闭上嘴巴,什么也不说,保持沉默。)后来,渐渐演变出了mum’s the word的用法。

It’s a surprise party for her, so mum’s the word.

这是给她准备的惊喜派对,大家可得守口如瓶。

mom-and-pop

这个表达倒是实实在在和父母有关了。mom-and-pop字面是“妈妈和爸爸”,实际指由夫妻或家庭成员经营的小生意,区别于连锁大品牌店铺,自带烟火气。

I prefer shopping at small mom-and-pop stores rather than big malls.

比起大型商场,我更爱去小型夫妻店购物。

mother figure

在生活中,有没有遇到过如同母亲一样的女性长辈,在你需要的时候给予关怀、帮助与支持?这个短语就是用来形容她们的,温柔靠谱、会照顾人、能给人安全感。

My teacher has always been a mother figure to me.

我的老师对我而言一直是母亲般的存在。

the mother of all sth.

看着很霸气的一个表达,意思是最极端的一个例子,用来强调一件事是同类中最大的、最顶级的或最极端的。类似于我们说的“顶配版的”、“天花板级别的”。

That was the mother of all weekend parties.

那简直是史上最强的周末派对。

at your mother’s knee

超有画面感的表达,一秒把人拉回童年,你还记得小时候坐在妈妈腿上、听她讲故事或者学东西的场景吗?它的实际意思就是指小时候,如果你在小时候学会了某样技能,就可以说learn sth. at my mother’s knee啦~

She learned to sing folk songs at her mother’s knee.

她自幼便学会了演唱民歌。

mother wit

指的是那种与生俱来的、不需要刻意学习的天生智慧或常识,翻译成大白话就是“天生的机灵劲儿”,不过要注意这个说法略显陈旧。

She has a lot of mother wit and can handle all kinds of life problems.

她天生悟性很高,能应对各种生活难题。

亲子阅读推荐

光学习语不过瘾?小编为大家在我们的电子图书馆里精选了两本温馨有趣的英文绘本,非常适合在母亲节和孩子一起读!

《The Grown-up Swap

小女孩Luna觉得当小孩太不容易了,可妈妈说:“当大人更难。”于是母女俩脑洞大开,决定互换身份体验对方的生活…… Luna会喜欢当大人的感觉吗?还是会觉得当小孩子其实也不错?

《The Goldfish Wish》

小Nate的烦恼和所有小朋友一样——妈妈总让他做一些不喜欢的事情,比如吃蔬菜、洗澡、背单词…于是他偷偷许了一个愿望:希望妈妈变成一条金鱼,这样就不能再催他了!没想到第二天,愿望成真了!但Nate很快就发现,有条金鱼当妈妈好像也没那么美好…

两本书语言简单生动、画风软萌可爱,特别适合母亲节亲子共读。

读完不妨和孩子讨论一下,如果可以互换一天,你们最想体验对方的什么?如果给你一个许愿的机会,你最想让妈妈变成什么?

或者带着孩子动笔,写下自己和妈妈之间的搞笑日常、暖心小事。

愿每一位妈妈都被温柔以待,也愿每一个孩子懂得珍惜这份独一无二的母爱!

E

N

D