13.1 核心理念:语言学习从好玩开始

假如你从未学过法语,但想试一试。你大概不愿意马上花几百块钱买一套课程,也不想研究复杂的语法规则,更不想面对任何“学习”带来的压力。你只是想轻松地接触一下,看看这门语言是不是适合自己。
这就是 EuroTalk 的核心想法:语言学习应该从好玩开始。这家公司不认同严肃的课堂教学方式,也怀疑繁重的记忆负担到底有没有用,甚至觉得任何给初学者施加压力的做法都是多余的。他们只有一个信念:如果零基础的人能在轻松的氛围里开始,在游戏中感受到语言的乐趣,那他们就有可能继续学下去。
EuroTalk 的设计逻辑其实很简单。入门体验如果足够有趣,学习者就会愿意深入;反过来,如果第一次接触就让人感到困难,他们可能再也不会尝试了。

【公司史注记】英国 EuroTalk 的创业故事
从伦敦起步
1990年代初,在伦敦,一位名叫 Richard Howeson 的年轻企业家和他的合伙人 Andrew Ashe 正在思考一个问题:为什么大多数人学外语都会半途而废?他们发现,最大的障碍其实不是语言本身的难度,而是入门门槛太高。课本枯燥,课程太正式,软件又太复杂。初学者真正需要的,其实是一个轻轻松松的开始。

1991年,两人共同创立了 EuroTalk。公司名字里的“Euro”代表欧洲,“Talk”代表语言交流。他们的目标很明确:开发一系列让初学者爱不释手的语言学习产品,而且要用多媒体的形式来呈现。
最初几年,EuroTalk 专注于欧洲的主要语言——法语、西班牙语、德语和意大利语。产品以光盘形式发行,通过书店和教育渠道销售。凭借独特的设计理念和鲜艳的视觉风格,EuroTalk 很快在英国市场站稳了脚跟。
走向全球的策略
1990年代中期,EuroTalk 启动了一项雄心勃勃的计划:覆盖全球主要语言。他们意识到,语言学习市场虽然很大,但竞争也很激烈。与其在热门语言上和那些大公司正面竞争,不如走一条差异化的路——尽可能多地覆盖各种语言,连那些主流产品不做的稀有语种也做进去。
这个策略的关键在于,所有语言使用同一套软件框架,只需要替换内容就行了。框架一旦开发完成,增加一种新语言的成本就会变得很低。于是 EuroTalk 开始与各地的语言学家合作,为每种语言录制标准发音,开发本地化的内容。
到1990年代末,EuroTalk 已经覆盖了50多种语言。进入2000年代后,这个数字增长到了100多种,其中包括威尔士语、爱尔兰语、加泰罗尼亚语、巴斯克语、斯瓦希里语、祖鲁语、印地语、泰语和越南语等。
教育市场的成功
EuroTalk 的产品设计天然适合教育场景。鲜艳的画面、简单的游戏和即时反馈,正好符合儿童和青少年的学习特点。当时英国有超过1500所中小学把 EuroTalk 作为语言教学的辅助工具,让学生在电脑课上通过玩游戏来学外语。
公司还与英国文化协会等教育机构保持了良好的合作关系,共同开发针对特定市场的语言学习产品。EuroTalk 的软件被翻译成多种语言,在全球超过100个国家销售。
2000年代后期,随着互联网的普及,EuroTalk 开始向在线服务转型。他们推出了网站和移动 App,延续了同样的设计理念——让入门学习变得有趣。EuroTalk 于2016 年 正式更名为 uTalk,其移动端应用现覆盖超过 150 种语言。今天,uTalk 仍然是多语言入门学习领域的重要品牌,产品覆盖全球数百万用户。

13.2 产品设计原理:入门级游戏化学习的设计哲学
EuroTalk 在设计上始终坚持三个方向:把入门门槛降到最低,用游戏代替教学,以及每次操作后都立刻给反馈。
放低门槛
设计上首先考虑的是让完全没有基础的人也能立刻上手。具体做法是这样的:界面主要用图标和图片,尽量不用文字提示,即使不认识字的人也能看懂。所有内容都从零开始,不假设用户事先知道什么。而且打开软件就能玩,不用先读说明书,也不用花时间学习怎么操作。
最能体现这个原则的是 EuroTalk 的第一个游戏,永远是那种最简单的图片配对。屏幕上显示一张图片和几个单词,用户只需要把单词拖到对应的图片上。就算完全不懂,试几次也能做对。
完全游戏化

EuroTalk 有意避开任何带有“学习”痕迹的东西。没有语法讲解,没有单词列表,也没有练习题。只有游戏——单词配对、记忆闯关、竞速挑战,都是这一类。
这背后有一个信念:当学习者专注于游戏的时候,语言会自然而然地被掌握。他们不是为了学语言而玩游戏,而是为了玩游戏而玩游戏,语言只是完成游戏的一个工具。
举个例子,在“竞速挑战”游戏里,用户要在规定时间内匹配尽可能多的单词。这时候用户心里想的不是“我要多学几个词”,而是“我要打破自己的最高纪录”。学习的动机就这样被游戏的动机取代了。
即时反馈
在 EuroTalk 里,每一次操作都会立刻得到回应。点一下图片,图片会动;单词拖对了,会播放欢呼声;选错了,会有友好的提示。用户永远知道自己操作的结果,不会感到困惑。
这种即时反馈不仅让学习更有效率,也让游戏过程更流畅。用户不需要等待加载,也不用琢磨“接下来该做什么”,只需要跟着反馈继续玩就行了。

13.3 核心优势:覆盖 100 多种语言的独特定位
EuroTalk 最独特的优势在于它所覆盖的语言数量——超过100种(现在已经超过150种),其中包含大量的稀有语种。
主流语言全覆盖
对于主流语言,EuroTalk 提供了多个级别的课程,从入门级的基础词汇,到进阶级的日常对话,再到商务级的专业用语。用户可以从零开始,一步一步往上走。
稀有语种的价值
EuroTalk 真正的价值,体现在那些被主流产品忽略的稀有语种上。比如说,你想去威尔士旅行,想学几句威尔士语;或者你对非洲文化感兴趣,想学斯瓦希里语;又或者你是个语言学爱好者,纯粹想比较不同语言的发音——在这些情况下,EuroTalk 几乎是唯一的选择。
这些稀有语种的市场非常小,大公司不会投入资源去开发。但 EuroTalk 的模板化架构,让增加一种新语言的成本变得很低。就算每种语言只有几千个用户,一百多种语言加起来,也是一个相当可观的用户群体。
文化敏感性的设计
EuroTalk 的每个语言版本都很注重文化敏感性。他们会跟当地的语言学家合作,确保内容符合当地的文化习惯。图片的选择也会考虑文化差异——比如在阿拉伯语版本中,不会出现猪的形象;在日语版本中,会多加一些日本文化的元素。
这种对文化细节的关注,让 EuroTalk 的产品在各个市场都获得了认可。


13.4 主要互动方式
EuroTalk 的互动方式围绕“ 图片+发音”这个核心展开,设计简洁又有趣。

图片+发音的配对游戏
这是 EuroTalk 最基础的互动方式。屏幕上显示4到6张图片,同时播放一个单词的发音。用户需要点击与所发读音对应的那张图片。
点对了的时候,图片会放大、闪烁,同时播放欢呼声,并显示出单词的文字形式。如果点错了,图片会轻轻晃动,播放一个友好的提示音,然后重新播放一下那个单词的发音。
这个游戏有好几种变体。一种是单词配对,把图片和单词文字配对;一种是句子配对,把图片和短句发音配对;还有一种是反向配对,看到一张图片后,从多个发音中选择正确的那一个。

积分与闯关机制
EuroTalk 的游戏设计融入了经典的积分和闯关机制。每轮游戏有10个题目,答对一题得10分,连续答对还有额外奖励。累计到一定分数就可以解锁下一关,关卡难度逐渐增加,从基础词汇到分类主题,再到综合运用。另外还有一个竞速模式,是限时挑战,看规定时间内能答对多少题,分数会进入排行榜,可以跟朋友比一比。
记忆闯关游戏
这是 EuroTalk 的一个特色游戏。屏幕上先展示一组图片和对应的单词,用户有一分钟的时间去记。然后图片会消失,只剩下单词。用户需要回忆每个单词对应的是哪张图片,并把单词拖到正确的位置。
这个游戏训练的是“声音和意义的关联记忆”,这是词汇学习的关键能力。通过游戏化的设计,本来可能很枯燥的过程变得有趣了。
录音对比功能
在进阶模式里,EuroTalk 加入了录音对比功能。用户可以看到一个句子,听到标准发音,然后录下自己的发音。软件会把标准发音和用户发音都放出来,用户可以自己比较差别。虽然这个功能不如 Tell Me More 那种精确分析,但对于入门级的学习者来说,已经够用了。
多语言切换的便捷性
EuroTalk 有一个很贴心的设计,就是便捷的多语言切换。用户在学习过程中随时可以切换到另一种语言。比如正在学法语,可以马上切换到西班牙语,看看同样的内容用西班牙语怎么说。这个功能特别适合同时学多种语言的人,或者只是想比较一下不同语言的人。

13.5 用户体验设计:如何降低入门门槛
EuroTalk 的用户体验设计紧紧围绕一个目标:让零基础的人也能轻松开始。
界面设计用色鲜艳
EuroTalk 的界面以鲜艳的色彩为主,大量使用饱和度较高的红、蓝、黄、绿。这样设计不只是为了好看,更是为了吸引初学者的注意力,尤其是儿童和青少年。研究表明,鲜艳的色彩能够激发积极的情绪,降低学习的焦虑感。面对一门陌生的语言,一个色彩明亮的画面会让学习者觉得“这个应该挺有意思的”。
多用图标少用文字
EuroTalk 的界面大量使用图标,尽量少用文字提示。播放按钮是一个大大的三角形,返回按钮是一个向左的箭头,设置按钮是一个齿轮。就算完全不懂这个软件的语言,用户也能明白每个按钮是干什么的。对于儿童和不熟悉电脑的老年用户来说,这种设计尤其友好。
反馈节奏经过设计
EuroTalk 的反馈节奏是精心安排过的。每次操作之后,反馈在0.5秒内就会出现。这个速度足够快,能让用户建立起操作和结果之间的关联,又不至于快到让人感觉仓促。正确的反馈比较热烈:图片动画、欢呼声、积分增加。错误的反馈则温和一些:图片晃动、友好的提示音、重新播放发音。这种对比让用户感受到成功的喜悦,同时又不至于因为犯错而感到挫败。
进度可视化
EuroTalk 用简单的进度条来显示学习进度。每个主题完成后,进度条会变成金色;每个关卡通关后,会获得一枚奖章;每种语言学到一定水平后,会解锁新的内容。这种可视化的进度反馈,让学习者持续获得成就感,愿意继续往下学。
13.6 【界面设计解剖】多语言切换的交互设计
多语言切换是 EuroTalk 最具特色的功能,它的交互设计体现了对用户体验的深入理解。
语言选择的三层结构
EuroTalk 的语言选择界面分为三层。
第一层是语系分类,屏幕上显示一张世界地图,点击各大洲就可以看到该地区的语言。比如点击欧洲,会显示法语、西班牙语、德语、意大利语等;点击非洲,会显示斯瓦希里语、祖鲁语、豪萨语等。这个设计的巧妙之处在于,它不仅帮助用户快速找到想学的语言,还在无形中传递了语言的地理和文化背景。
第二层是语言列表。选定地区后,进入该地区的语言列表。列表按语言名称排序,每种语言旁边会有一个国旗图标(如果适用的话)。用户直接点击语言就可以开始学习。
第三层是内容选择。进入一种语言后,可以选择学习主题。主题也是按类别组织的:基础词汇、日常用语、旅行对话、商务交流等等。

一套界面适配一百多种语言
EuroTalk 面临的最大技术挑战是:如何用同一套界面去适配一百多种语言?因为每种语言的文字长度不同,书写方向不同,文化背景也不一样。
他们的解决方案是这样的。首先采用弹性布局,界面元素使用相对位置和百分比宽度,不依赖固定的尺寸。法语里的长单词(比如“l‘administration”)和中文的短词组都能正常显示。其次支持双向文字,对于阿拉伯语、希伯来语等从右向左书写的语言,界面布局会自动翻转,文字会右对齐,导航按钮左右交换,确保符合阅读习惯。然后用图标代替文字,关键操作尽量用图标而不依赖文字——播放按钮、返回按钮、设置按钮都是通用图标,不需要翻译,这大大降低了本地化的复杂度。最后注重文化适应性,图片的选择会避免带有特定文化色彩的元素,比如不用猪的图片,不用宗教符号,也不使用可能冒犯别人的手势。同一套图片库可以在所有文化中通用。
流畅的语言切换
EuroTalk 的语言切换可以在学习过程中随时进行。用户点击顶部的语言图标,弹出一个语言选择菜单,选好新语言后,界面会立即切换到新语言的内容。整个过程不超过三秒钟,不会打断学习的节奏。这种流畅的切换体验,会鼓励用户去探索不同的语言,从而增加产品的使用黏性。

13.7 技术实现:模板化开发与多语言快速产出
EuroTalk 之所以能够覆盖这么多语言,靠的是一套强大的模板化开发架构。
核心框架与内容分离
EuroTalk 的技术架构采用“核心框架+内容包”的模式。
核心框架包含了界面逻辑、游戏引擎、音频处理、用户管理等通用功能,和具体语言无关。内容包则包含特定语言的词汇库、音频文件、图片资源和文化注释,每种语言都有一个独立的内容包。
这种架构最大的好处是,开发一种新语言只需要创建新的内容包,不需要修改核心代码。内容包的开发可以并行进行,大大加快了多语言产出的速度。
内容包的标准化
每个内容包都遵循标准化的格式。
词汇表是CSV格式,包含单词、释义、词性、难度等级等字段。音频方面,每个单词一个独立的音频文件,按统一的命名规则存储。图片资源则是所有语言共用同一套图片库,避免重复开发。配置文件是XML格式,包含语言名称、书写方向、文化注释等元数据。
这种标准化格式让内容开发可以外包给世界各地的语言学家。EuroTalk 只需要提供格式规范,合作方就能独立完成内容开发。
音频生成的工业化流程
音频是 EuroTalk 多语言开发中最大的挑战。一百多种语言,每种语言几百个单词,总共的音频数量超过十万条。如果每一条都单独录制,成本根本承担不起。
EuroTalk 的解决方案是在世界各地合作建立专业录音室,统一录音标准。每种语言由一位母语者一次性录制所有音频,确保发音的一致性。然后通过后期处理统一降噪、标准化音量,再切割成单词语音文件。最后由第二位母语者审核所有音频,确保准确性。这套工业化流程让 EuroTalk 能够高效地生产出高质量的多语言音频资源。

跨平台兼容性
1990年代后期,EuroTalk 开始从 PC 向 Mac 和在线平台迁移。核心框架用 C++ 编写,可以编译到不同平台。内容包是平台无关的格式,可以在所有平台上复用。2000年代,EuroTalk 推出了在线版本和移动 App。核心框架被重构为 Web 版和 iOS/Android 版,但内容包仍然可以复用。这种“一次开发,多平台复用”的架构,极大地降低了维护成本。



13.8 【用户故事】英国少年语言挑战赛的冠军们
EuroTalk(后改名为uTalk)公司从2000年代初就开始面向全英国小学生举办“少年语言挑战赛”(Junior Language Challenge)。每年上千名孩子参与,学习三门他们从未学过的语言,逐轮淘汰,最终在伦敦决出全国冠军。这场比赛已经持续举办了二十多年,改变了无数孩子对语言学习的看法。从这些孩子身上,最能看出EuroTalk的核心理念——语言学习可以很好玩。
2005年的冠军:一个十岁女孩的非洲之旅
2005年,十岁的海莉·理查森(Hayley Richardson)是英国蒂赛德地区的一名小学生。她的学校——斯托克顿的圣三一小学(Holy Trinity School, Fairfield, Stockton)——是EuroTalk少年语言挑战赛的参赛学校之一。
这场比赛对她来说起初只是一个“课外活动”。但等进入正赛阶段之后,她很快发现挑战远超预期。比赛规则要求所有参赛者在几个月内学习三门完全陌生的语言——葡萄牙语、日语,以及奇切瓦语(Chichewa),一种在马拉维和莫桑比克使用的班图语系语言。
对于一个十岁的英国女孩来说,葡萄牙语的鼻元音、日语的三套文字和奇切瓦语完全陌生的词法结构,难度可想而知。但海莉用EuroTalk的CD-ROM逐词逐句地过每一张图片、每一个发音。她没有把这件事当作考试,而是把它当成闯关游戏——每学会一个新词,就像在游戏里得了一分。
三个月后的决赛在伦敦举行。海莉以一分之差险胜对手,成为当年比赛的全国总冠军。她在接受采访时说:“我简直不敢相信我做到了。每个人都很厉害,比赛太激烈了。日语是最难的,但我还是想办法拿下了它。”
冠军的奖品是一次去非洲马拉维的旅行和一间慈善教室的开业剪彩——这场挑战赛通过选手筹款为“Thare Machi Starfish”慈善机构筹集了1万英镑,用于为世界最贫困地区的妇女和儿童提供视听学习设备。海莉作为冠军,要亲自去马拉维为这间教室揭幕。
出发前她说:“我知道这将是一次真正改变人生的经历。我长大后想当一名老师,所以能用这次比赛筹集的钱去开一间教室,意义非凡。”
这场比赛留给海莉的远不止那座奖杯。她在采访中坦言,日语“太难了”,但她还是“硬着头皮学了下来”。正是这种“不知道能不能行但先试试”的体验,让她在之后的人生中面对挑战时多了几分底气。二十年后回头看,这场比赛本身或许比奖杯更值钱。
2018年的冠军:一个九岁女孩和她的“家庭传承”
如果海莉代表的是EuroTalk少年语言挑战赛的开端,那么2018年的冠军安吉尔·门德尔-伊多乌(Angel Mendel-Idowu)代表的是它的另一个维度——传承。
2018年,九岁的安吉尔还在伯克郡的一所预备学校读书。在那年11月的决赛中,她在伦敦奥林匹亚展览中心击败了来自全英国的两千多名竞争对手,拿下冠军。
安吉尔不是第一次参加这项比赛——早在三年前,她哥哥图多尔·门德尔-伊多乌(Tudor Mendel-Idowu)就曾以十岁的年龄赢得过这个比赛的冠军。哥哥赢的时候,安吉尔才六岁。三年后,她以比哥哥更小的年龄把这个冠军拿了回来。门德尔-伊多乌家的客厅里,摆着两座同样的奖杯,只是得主的年龄相差一年。
九岁的安吉尔当时已经能说八种语言,包括法语、西班牙语、高棉语、基尼亚卢旺达语、拉丁语、普通话和祖鲁语。比赛结束后她告诉媒体:“我喜欢学语言,因为如果我去一个说某种语言的国家,我就能用它。”当被问及长大后想做什么时她说:“我想当首相,还想当一名很厉害的网球选手和很棒的钢琴家。”
与海莉那一代依赖CD-ROM光盘学习不同,安吉尔这一代的参赛者用的是uTalk的移动端App,随时随地解锁词汇和闯关游戏。比赛形式也变成了在平板电脑上计时竞速闯关,比海莉那个年代更紧张刺激——但也更有趣。
两代冠军的共同点
海莉和安吉尔的故事相隔了十三年。海莉学的是葡萄牙语、日语和奇切瓦语;安吉尔学的是高棉语、基尼亚卢旺达语和祖鲁语。两组语言几乎没有重叠,唯一的共同点是:这些都不是学校里的外语课会教的主流语种。EuroTalk在少年挑战赛中故意回避法语、西班牙语这些常规选项,专门挑选那些让普通英国成年人听了都要皱眉的“冷门语言”。
但孩子们学得飞快。真正打动人的不是他们“能说多少种语言”,而是他们学语言的理由。海莉想当老师,安吉尔想当首相——冠军头衔没有定义她们的人生,但学语言的过程中培养起来的那种“既然十岁能搞定日语,那以后也没什么好怕的”心态,确实一直跟着她们走到了后面的人生路上。

13.9 【界面演化】 EuroTalk 1995 vs 2003 界面对比

1995年的版本
1995年的 EuroTalk 运行在 Windows 3.1 上,界面只有16色。主菜单是一个简单的列表,列出了几种游戏类型。进入游戏后,屏幕被分成几个区域:左侧是游戏画面,右侧是操作面板。
图片是简单的插画,色彩虽然鲜艳但细节比较粗糙。游戏中的动画是帧动画,动作有点生硬,播放语音需要点击按钮然后等上几秒钟才能听到。不过,虽然现在看来很简陋,但它的核心设计已经确立了:图片配对、即时反馈、积分奖励。用户打开就能玩,不需要学怎么操作。
EuroTalk 2003
2003年的版本有了质的飞跃。界面升级为真彩色,画面精致了很多。主菜单变成了一张虚拟的世界地图,用户点击不同的国家就可以学习对应的语言。游戏中的图片也升级为高质量的3D渲染,色彩饱满,细节丰富。动画流畅自然,点击图片时会有生动的反应。语音实现了实时播放,不需要等待。
最重要的新功能是多语言切换。用户可以在学习过程中随时切换到另一种语言,体验不同语言的表达方式。这个功能让 EuroTalk 成了语言爱好者们的一个玩具——他们可以比较“你好”在几十种语言里分别是怎么说的。


13.10 教学效果
英国学校的采用情况
EuroTalk 在英国中小学的广泛采用,是其教学效果最好的证明。到2003年,全英国有超过1500所中小学把 EuroTalk 作为语言教学的辅助工具。
根据教师们的反馈,93%的教师认为 EuroTalk 有效地激发了学生的语言学习兴趣;87%的教师观察到,使用 EuroTalk 后,学生在课堂上更愿意开口说外语了;82%的教师认为,EuroTalk 特别适合那些对传统教学方式不太感兴趣的学生。
女王企业奖
EuroTalk 的创新模式也获得了英国政府的高度认可。公司曾两次荣获英国女王企业奖:第一次是2005年,凭借在国际贸易方面的卓越表现获奖;第二次是2012年,因为产品创新再次获奖。女王企业奖是英国最负盛名的商业荣誉之一,这两次获奖充分证明了 EuroTalk 在教育科技领域的国际影响力和持续的创新能力。
入门级学习的效果数据
一项针对200名 EuroTalk 用户的研究显示,完成基础课程(大约10个小时)的用户,平均能掌握150到200个基础词汇;完成进阶课程(大约30个小时)的用户,平均能掌握400到500个词汇,可以进行简单的日常对话。另外,90%的用户表示,EuroTalk 让他们对语言学习产生了兴趣,愿意继续学下去。
研究者指出,EuroTalk 最大的价值不在于“教了多少东西”,而在于“激发了学习的意愿”。对初学者来说,兴趣比知识本身更重要。

本章小结
EuroTalk 向行业证明了一件事:入门级语言学习完全可以做到既轻松又有效。它用鲜艳的画面吸引注意力,用简单的游戏降低门槛,用即时的反馈维持兴趣。从1995年到2003年,这个产品不断进化,但那个“让初学者能够轻松开始”的核心理念始终没变。
EuroTalk 另一个值得称道的地方是它的语言覆盖广度。一百多种语言里,包含了大量被主流产品忽略的稀有语种——威尔士语、斯瓦希里语、巴斯克语、祖鲁语,等等。这使得无数小众语言的学习者找到了依靠,也让 EuroTalk 成为这些语言通向世界的一扇窗口。
当然,这个产品也有明显的短板。内容深度有限,满足不了中高级学习者的需求;游戏化设计有时过于简单,会让成年学习者觉得有点幼稚;教学方法以词汇为主,对语法和句式的训练也不够充分。
然而,这些局限并不妨碍 EuroTalk 在语言学习软件史上占据一个独特的位置。它不是那个功能最全、技术最先进的产品,但它率先把“零基础入门”这件事做得如此友好、如此有趣。它开创了一条路:让完全不懂外语的人,也能在没有任何压力的情况下迈出第一步。它确立的三个设计方向——放低门槛、完全游戏化、即时反馈——至今仍然是入门级学习产品的重要参考。今天,作为 uTalk,它延续着这个理念,继续帮助全球数百万人迈出语言学习的第一步。


本章完结
《学习软件革命》 | 按章节更新
下一篇:《学习软件进化论》 第十四章 Transparent Language——非线性学习的代表


参考文献:
1. EuroTalk. (1995). EuroTalk User's Guide. London: EuroTalk Interactive.
2. EuroTalk. (2003). EuroTalk 2003 User's Manual. London: EuroTalk Interactive.
3. Howeson, R. (1998). The EuroTalk Story: Making Language Learning Fun. London: EuroTalk internal publication.
4. Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.
5. Prensky, M. (2001). Digital Game-Based Learning. New York: McGraw-Hill.
6. Gee, J. P. (2003). What Video Games Have to Teach Us About Learning and Literacy. New York: Palgrave Macmillan.
end
夜雨聆风