battle中的诉求、解释和说明
最近为了几十英镑battle了好多邮件,记录一下。
起因是租场地,我想租的场地A没有足够的时间段,工作人员主动协调说超出的时间段我把另一个场地B给你,并且在我还没有回复时直接把两个场地的租金都扣了。
之后这个人退出了交流,把我的邮件转发给了另一个工作人员跟进。这时我突然看到场地A原本不可用的时间又空出来了,于是问新接手的工作人员我要追加场地A的租用时间,可不可以把场地B的package给用了,只扣个差价。对方像人机一样回复不行,场地A的package只能用在场地A,场地B的package只能用在场地B。
来回掰扯了几轮,我开始着急了。首先前一位工作人员有这样帮我操作过,把不同场地的余额抵到了新订单里,另一方面场地B的扣款我根本就没有确认,而且我根本就不可能去订这个场地,它的尺寸小得离谱,一看就不可能是我要用的。
可是冷静下来就意识到,对方只是按规则办事的打工人,我这个诉求在对方的视角里就是突破规则,胡搅蛮缠。
那么我要去解释吗?这全都是我和前一手工作人员之间的交易,也许对方是基于自己的理由打破了一些内部规则?我十分不希望让对方觉得我好像在投诉或指责某人一样,毕竟未来还要继续和对方交易,和所有人都要保持良好关系。那么这个时候我唯一的方法就是只有把当前的情况说明清楚。
仅仅是“说明”,还真不容易。要直击重点,要简洁好懂,要避免情绪。我第一轮是说,之前的扣款可能是出于secure the booking所以一次性把我确认的场地A和未确认的场地B一同扣款了。结果对方压根没有绕过来,继续人机回复。于是我把语句精简,只留了一句:“场地B的订单从来就没有确认过。”(此处不得不感慨语言的不同特性,在英语里,人是真的可以隐身的,“订单”这个物可以直接占据主语,但翻译成中文后很容易自动补全“我”,进而有种指责分锅的味道)
你猜怎么着,退款了——超乎想象的简单。我之前没有主动要求退款,是因为对方主页写了no refund,我以前要求退余额也被拒绝过,所以我确信这是更不可能的诉求。
原来有时候遇到冲突只要说明问题,不用替对方找台阶,更不用替对方想到底怎么解决问题(我之前提出诉求其实有种逾越,有人会这么做,不等于人人会这么做;而拒绝这样做的人,说不定又有别的处理方式);就像把球直接抛出去让对方自己来接。
成人的世界,还是要信任对方有解决问题的能力,你的诉求不一定是最终的解法,解释也不一定有意义,有时候只是说明就够用了,前提是真的说得明。
夜雨聆风