文档内容
25 田静每日一句笔记(Day1-20)
Day1
Your humor must be relevant to the audience and should help to show them that you are one
of them or that you understand their situation and are in sympathy with their point of view.(2002
Text1)
1. 本句中有几处平行结构?
思考 2. 分别是什么与什么平行并列?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
你的幽默必须与听众相关,并且应该有助于向他们表明你是他们中的一员,或者你
翻译
理解他们的处境并赞同他们的观点。
relevant /ˈreləvənt/ adj. 相关的
be relevant to …… 与……相关
irrelevant/ɪˈreləvənt/ adj. 不相干的,不相关的
重点
audience/ˈɔːdiəns/n. 听众;观众( )
生词
in sympathy with sb./sth. 赞同、同情或支持某人/某事
sympathy /ˈsɪmpəθi/n. 赞同;同情
sympathetic/ˌsɪmpəˈθetɪk/adj. 表示同情的;赞同的,支持的
one’s pointof view 某人的观点 找谓语动词:must be/should help/are/understand/are
断开:that/or/that
简化:去掉非核心的限定词和介词短语
句1(主句):Your humormustbe relevantto theaudience andshould helpto show
them ...or...
分析
句2(宾语从句): ...thatyouare oneofthem ...
该从句做及物动词show的宾语
句3(宾语从句): ...thatyouunderstand their situationandare in sympathy with their
point ofview.
该从句做及物动词show的宾语通过or 与句2并列
(1) 平行结构:也叫并列结构,通过并列连词的连接,把多个词、词组或句子并列在
一起。
① must be relevant to the audience 和 should help to show them…,两个谓语平行
并列,通过and 连接。
语法
重点
② understand their situation 和 are in sympathy with their point of view,两个谓语
平行并列,通过and 连接。
③ that you are one of them 和 that you understand their situation and are in
sympathy with theirpoint ofview,两个that 宾语从句平行并列,通过or 连接。Day2
If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the
experiences and problems which are common to all of you and it’ll be appropriate for you to make a
passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties.(2002
Text1)
1. 本句如何断开?
思考 2. 断开为几件事?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
如果你是谈话对象集体中的一员,你就能够了解对于你们所有人来说共有的经历和问
翻译 题,而且你顺便评论一下餐厅里难以下咽的食物或领导选择领带时糟糕得出了名的品
位也是合适的。
address /əˈdres/ v. 演说,演讲;处理,设法解决
bein aposition todosth. 有能力、有资格做某事
appropriate/əˈprəʊpriət/adj. 合适的,适当的,恰当的
inappropriate/ˌɪnəˈprəʊpriət/adj. 不适当的,不恰当的
重点
生词 makea passing remarkaboutsth. 顺便评价某物
inedible/ɪnˈedəbl/adj. 不能吃的
canteen/kænˈtiːn/ n. 餐厅,食堂
notorious /nəʊˈtɔːriəs/ adj. 臭名昭著的,声名狼藉 找谓语动词:are/are addressing/will be/are/’ll(will)be
断开:逗号;If/which/which/and
句1(条件状语从句):Ifyouare part ofthegroup...
句2(定语从句): ...whichyouare addressing...
which引导的定语从句,修饰名词group
分析 句3(主句): ...youwillbe in apositionto knowtheexperiences and problems...
句4(定语从句): ...whichare common toall ofyou...
which引导的定语从句,修饰名词词组theexperiences and problems
句5(主句):...and it’ll beappropriate foryouto make apassing remarkabouttheinedible
canteenfoodor thechairman’s notorious badtaste inties.
该句通过and与句3并列
(1) 根据标点和连接词,句子断开为4部分:
① 句1是If条件状语从句;
② 句2是which定语从句,修饰名词group;
③ 句3是主句;
④ 句4是which定语从句,修饰名词词组theexperiences and problems;
⑤ 句5也是主句,通过and与句3并列。
语法
(2) it作形式主语,to do作真正的主语:
重点
句5 中真正的主语是 to do 词组 to make a passing remarkabout the inediblecanteen
foodorthe chairman’s notoriousbad tastein ties,由于主语太长,所以后置于句尾,句首
用形式主语 it 占位置。在主语中,名词 remark 前有形容词 passing 修饰,后有 about
介词短语修饰。在介词短语中,about后接了两个名词词组theinediblecanteen food和
thechairman’s notorious badtaste in ties,它们通过并列连词or 连接在一起。Day3
And thanks to the continual miniaturization of electronics and micro-mechanics, there are
already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter
accuracy—far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone.
(2002Text2)
1. 本句中有几个从句?
思考 2. 分别是什么从句?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
多亏了电子器件和微机械的不断微型化,现在已经有机器人系统能够进行一些精确度
翻译
达到亚毫米的脑部和骨科的手术,远超技术高超的医生仅凭其双手所能达到的精确度。
thanksto 多亏了,由于
continual/kənˈtɪnjuəl/ adj. 持续的,频繁的,多次重复的
miniaturization /ˌmɪnətʃəraɪˈzeɪʃn/ n. 小型化
electronic/ɪˌlekˈtrɒnɪk/n. 电子器件
micro-mechanic 微机械
surgery /ˈsɜːdʒəri/ n. 外科手术
重点
submillimeter/sʌbˈmɪlimiːtə(r)/ n. 亚毫米
生词
accuracy/ˈækjərəsi/n. 精确度,准确性
accurate /ˈækjərət/ adj. 精确的
accurately/ˈækjərətli/adv. 精确地,准确地
precision/prɪˈsɪʒn/ n. 精确度,准确性
physician/fɪˈzɪʃn/n. 医生
achieve/əˈtʃiːv/ v. 达到公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书
更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取
更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取
更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取
更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取 找谓语动词:are/canperform/can achieve
断开:that/than
简化:去掉非核心的连词、介词短语、副词、限定词、同位语和形容词
句1(主句):Andthanksto thecontinualminiaturization of electronicsand
micro-mechanics,there are already robotsystems ...
主句为there be句型
分析
句2(定语从句): ...thatcan perform some kinds ofbrain andbonesurgery with
submillimeteraccuracy—far greaterprecision...
that 引导的定语从句,修饰名词词组robotsystems
far greaterprecision 是同位语,解释说明名词词组submilimeter accuracy
句3(状语从句): ...thanhighly skilled physicianscan achievewiththeir handsalone.
than引导的比较状语从句,搭配前面的比较级greater
(1) 断开长难句
通过连接词that 和than可以把句子断开为三段。
① 句1:主句(Therebe 句型)
② 句2:that 定语从句,修饰名词词组robotsystems
③ 句3:than比较状语从句,搭配前面的比较级greater
语法
(2) 简化长难句
重点
考研长难句中,介词短语的加入往往会极大的提高难度,所以想要简化子,首先就要
先把介词短语找到,先放在一边不看,去看其他的核心内容,然后看懂了核心再把介
词短语加回来看。
比如句 1 中,可以先不看介词短语 thanks to the continual miniaturization of electronics
andmicro-mechanics,剩下的句子内容there are alreadyrobotsystems 就简单多了。Day4
Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when it appeared that transistor
circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010,
researchers latelyhavebegun toextend that forecastbydecades ifnot centuries.(2002Text2)
1. 主句的核心内容是什么?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
尽管在20世纪60年代和70年代有过一段最初的乐观时期,那时晶体管电路和微处理
翻译 器似乎(被认为)到2010年就能够复制人类大脑的活动,但研究人员最近已经开始将
这一预测延后几十年,甚至几百年。
spell /spel/n. 一段时间 v. 拼写
initial/ɪˈnɪʃl/ adj. 最初的,开始的 n. 首字母
optimism /ˈɒptɪmɪzəm/ n. 乐观,乐观主义
optimistic /ˌɒptɪˈmɪstɪk/ adj. 乐观的,乐观主义的
重点
生词 transistor/trænˈzɪstə(r)/ n. 晶体管
circuit/ˈsɜːkɪt/n. 电路,回路
microprocessor/ˌmaɪkrəʊˈprəʊsesə(r)/n. 微(信息)处理器
forecast/ˈfɔːkɑːst/ n./v. 预测,预报,预想 找谓语动词:appeared/might be/have begun
断开:逗号;when/that
简化:去掉非核心的介词短语、副词、限定词和非谓语动词词组
句1(主句):Despitea spell ofinitialoptimism in the1960s and 1970s...,researcherslately
have begunto extendthat forecast bydecadesifnot centuries.
分析 despite 介词短语修饰句子,表示让步
句2(定语从句): ...when itappeared ...
when引导的定语从句,修饰名词词组the 1960s and1970s
句3(主语从句): ...that transistorcircuitsand microprocessorsmightbe ableto copythe
actionof thehumanbrainbythe year2010,...
that 引导的主语从句,对应句2中的形式主语it
(1) 断开长难句
根据标点逗号和连接词when/that,把句子断开为3段。
① 句1:主句
② 句2:when定语从句,修饰名词词组the 1960s and1970s
③ 句3:that 主语从句,对应句2中的形式主语it
(2) 嵌套结构
句1主句中嵌套了句2when定语从句,而句2中又嵌套了句3that 主语从句。
(3) 简化长难句
语法
重点
主句较长,去掉介词短语 Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s 和 by
decadesif notcenturies,去掉副词lately和代词that,主句的核心内容是:
researchers havebegun toextend forecast…
注意多个介词短语的结合:句 1 中的 despite a spell of initial optimism in the 1960s and
1970s, 包含despite、of和in 三个介词。despitea spell表示“尽管一段时间”;ofinitial
optimism 修饰名词 spell 表示“最初乐观的一段时间”;in the 1960s and 1970s 补充说
明时间,合在一起表示“尽管在20世纪60年代和70年代有过一段最初的乐观时期”。Day5
But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98
percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road
orthesingle suspicious facein a bigcrowd.(2002Text2)
1. 简化后,主句和从句的核心内容是什么?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
但是人脑只要瞥一眼一个快速变化的场景,就能立即无视98%的不相关(信息),立即
翻译
聚焦于蜿蜒的森林小路旁的猴子或者一大群人中的一张可疑的脸。
glimpse/ɡlɪmps/v./n. 一瞥,瞥见
disregard/ˌdɪ ɪˈɡɑːd/ v. 无视,不理会,不顾
irrelevant/ɪˈreləvənt/ adj. 不相关的,不相干的
relevant /ˈreləvənt/ adj. 相关的,相干的
重点
生词 instantaneously/ˌɪnstənˈteɪniəsli/ adv. 即刻;突如其来地
focuson... 集中于、专注于……
winding /ˈwaɪndɪŋ/ adj. 蜿蜒的,弯曲的,曲折的
suspicious /səˈspɪʃəs/ adj. 可疑的;怀疑的;多疑的 找谓语动词:can glimpse/disregard/is
断开:逗号;that
简化:去掉非核心的连词、限定词、副词、形容词和非谓语动词词组
句1(主句):Butthehuman mindcan glimpse arapidlychanging scene andimmediately
disregardthe98percentthat …,instantaneouslyfocusing onthemonkeyattheside ofa
分析
winding forestroad orthesingle suspicious facein a bigcrowd.
两个谓语通过and并列
句2(定语从句): ...thatis irrelevant...
that 引导的定语从句,修饰名词词组the98percent
(1) 断开长难句
根据逗号和连接词that,可以找到that 从句。
【句1】主句:But thehumanmind canglimpse a rapidlychangingscene and immediately
disregard the 98 percent that …, instantaneously focusing on the monkey at the side of a
winding forestroad orthesingle suspicious facein a bigcrowd.
【句2】that 定语从句,修饰名词词组the98percent:that is irrelevant
(2) 简化长难句
【句1】主句:…mindcan glimpse …scene and…disregard…98percent …
【句2】that 定语从句:that isirrelevant(不需要简化)
注意非谓语动词doing 的词组:句1中instantaneously focusingonthemonkeyatthe side
语法
重点
of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd 这一非谓语动词词组
太复杂,可以拆解来看。首先,非谓语动词 focusing 修饰句子,表示主动和伴随;并
且前有副词instantaneously修饰,表示时间;后有on介词短语修饰,表示范围。其次,
介词on后面接了两个并列的名词词组作宾语,通过并列连词or连接,如下。
1) themonkeyattheside ofawinding forestroad:at介词短语修饰名词monkey,表示
地点;of介词短语修饰名词side,表示“蜿蜒的森林小路旁”。
2) the single suspicious face in a big crowd:名词 face 前有两个形容词修饰,后有 in
介词短语修饰,表示“一大群人中的一张可疑的脸”。
最后,整体来看非谓语动词词组 instantaneouslyfocusingon名词词组1or 名词词组 2,
意思就很清晰了,表示“立即聚焦于1)或者2)”。公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书
更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取
更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取
更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取
更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取Day6
The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for
a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by
only0.25%~0.5% of GDP.(2002Text3)
1. 本句中有几个从句?
思考 2. 分别是什么从句?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
经济合作与发展组织(OECD)在其最新一期的《经济展望》中估计,如果油价全年
翻译 平均为每桶22美元,对比1998年的(每桶)13美元,这将使富裕国家的石油进口支
出只增加GDP的0.25%至0.5%。
OECD 经 济 合 作 与 发 展 组 织 (Organisation for Economic Co-operation and
Development)✅
estimate/ˈestɪmeɪt/v. 估计,估量;判断,评价
重点
/ˈestɪmət/ n. 估计,估量;判断,评价
生词
average /ˈævərɪdʒ/ v. 平均为
barrel/ˈbɛrəl/n. 桶
comparedwith... 与……相比较 找谓语动词:estimates/averaged/wouldincrease
断开:逗号;that/if
简化:去掉非核心的限定词、介词短语、名词词组和非谓语动词词组
句1(主句):TheOECD estimatesin itslatest EconomicOutlook
句2(宾语从句): ...that,...,this would increasetheoil importbill in richeconomies by
分析
only 0.25%~0.5%of GDP.
that 引导的宾语从句,跟在及物动词 estimates 后
句3(条件状语从句): ...ifoil pricesaveraged $22abarrel forafull year,comparedwith
$13in 1998
if引导的条件状语从句
(1) 断开长难句
【句1】主句:TheOECD estimatesin itslatest EconomicOutlook
【句2】that 宾语从句:that, ...,this would increasetheoil importbill inrich economies by
only 0.25%~0.5%of GDP.
【句3】if条件状语从句:ifoil pricesaveraged $22abarrel forafull year,comparedwith
$13in 1998
语法
重点
(2) 简化长难句
【句1】主句:...OECDestimates...
【句2】that 宾语从句:that ...thiswould increase ...bill....
【句3】if条件状语从句:if...prices averaged $22...
(3) 分裂结构
句2that 宾语从句中,插入了句3if条件状语从句,造成了句2的分裂。Day7
Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in
effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding that
an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is
permissible iftheactor intends onlythe goodeffect.(2002Text 4)
1. 本句如何断开?
思
2. 断开为几件事?
考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻
译
练
习
尽管它(最高法院)裁定宪法没有赋予医生协助病人自杀的权利,但实际上法院支持“双重
翻
效果”的医疗原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,具有双重效果(希望达到的好
译
效果和可预见的坏效果)的行为是可允许的,只要行为实施者想要的仅仅是好效果。
rule /ruːl/ v. 裁决;统治,支配;规定,管理
ruling/ˈruːlɪŋ/ n. 裁定,规定
constitutional/ˌkɒnstɪˈtjuːʃənl/adj. 宪法的,宪法规定的,合乎宪法的
constitution/ˌkɒnstɪˈtjuːʃn/n. 宪法,法规,章程;构成,组成
physician-assisted suicide 医生协助病人自杀
in effect 实际上
重
principle /ˈprɪnsəpl/ n. 原则,原理;准则,规范
点
生 hold /həʊld/v. 认为,相信;持有,拥有
词
intend /ɪnˈtend/ v. 打算,计划;意指
intention/ɪnˈtenʃn/ n. 意图,目的;打算
foresee/fɔːˈsiː/v.预见,预知(过去式foresaw,过去分词foreseen)
permissible /pəˈmɪsəbl/ adj. 可允许的,许可的
permission/pəˈmɪʃn/n. 允许,许可
permit/pəˈmɪt/ v. 允许,许可 找谓语动词:ruled/is/supported/is intended/is foreseen/is/intends
断开:逗号/破折号;Although/that/that/that/that/if
句1(让步状语从句):Although it ruled...
although 引导的让步状语从句
句2(宾语从句): ...thatthere is noconstitutionalright to physician-assistedsuicide ...
that 引导的宾语从句,跟在及物动词 ruled 后
句3(主句): ...,theCourt in effectsupported themedicalprinciple of“doubleeffect,” a
同位语
centuries-old moralprinciple holding ...
分 同位语,解释说明名词词组 principle of“doubleeffect”
插入语/同位语
析 句4(宾语从句): ...thatan actionhavingtwo effects—a goodone...and aharmful one...
—is permissible ...
that 引导的宾语从句,跟在及物动词 holding 后
句5(定语从句): ...thatis intended...
that 引导的定语从句,修饰名词词组agoodone
句6(定语从句): ...thatis foreseen ...
that 引导的定语从句,修饰名词词组aharmful one
句7(条件状语从句): ...iftheactor intends only thegoodeffect.
if引导的条件状语从句
(1) 断开长难句
根据谓语动词ruled/is/supported/is intended/is foreseen/is/intends一共有7个,可以判断出
长难句要断开为7件事,7段。
再根据标点(逗号/破折号)和连接词(Although/that/that/that/that/if)断开
语 (2) 分裂结构
法
句 4宾语从句 that anaction having two effects … is permissible 中,由于加入了插入语 a
重
点 goodonethat is intendedanda harmful onethat is foreseen,造成了句子前后分裂,可以还
原为连贯的形式即可看懂。注意插入语的标志性标点——成对的破折号。
(3) 平行结构
两个破折号中间的 agoodone that is intendedanda harmfulonethat is foreseen,从位置上
来说是插入语;从内容上来说是同位语,解释说明前面的名词词组 two effects(两种效果)。但如果从语法结构上来说,这是平行结构,也叫并列结构,两个“名词词组+that
定语从句”并列,通过并列连词and连接在一起。
(4) 嵌套结构
本句的难点就在于多个句子之间的层层嵌套,
① 句3主句中嵌套了句1although 让步状语从句,和句4that 宾语从句;
② 句1although 让步状语从句中嵌套了句2that 宾语从句;
③句4that 宾语从句中又嵌套了句5、句 6两个that 定语从句,以及句7if条件状语
从句。
为了方便清晰展示嵌套关系,换成框框图展示,如下:Day8
George Annas, chair of the health law department at Boston University, maintains that, as long
as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical purpose, the doctor has done nothing illegal
even ifthepatientusesthedrug to hastendeath.(2002Text 4)
1. 本句中有几处分裂结构?
思考 2. 分别是什么造成的分裂?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
波士顿大学健康法律系主任乔治·安纳斯坚持认为,只要医生开药是出于合理的医疗目
翻译
的,那么即使病人使用该药物加速了死亡,医生的行为也没有违法。
maintain /meɪnˈteɪn/v. 坚持,主张
aslong as 只要
prescribe/prɪˈskraɪb/v. 开药方,开处方
重点
生词 legitimate /lɪˈdʒɪtɪmət/ adj. 合情合理的;合法的
legitimacy/lɪˈdʒɪtɪməsi/n. 合理,合法,合法性
hasten/ˈheɪsn/ v. 加速;催促;匆忙做 找谓语动词:maintains/prescribes/has done/uses
断开:逗号;that/aslong as/evenif
插入语/同位语
句1(主句):GeorgeAnnas, chair ofthehealthlaw departmentatBoston University,
maintains...
插入语/同位语,补充说明名词 GeorgeAnnas
句2(宾语从句):that,...,thedoctor hasdone nothingillegal...
分析
that 引导的宾语从句,跟在及物动词maintains 后
句3(条件状语从句):...as longas adoctor prescribesa drugfora legitimate medical
purpose,...
aslong as引导的条件状语从句
句4(让步状语从句):...evenifthe patientusesthedrugto hastendeath.
even if 引导的让步状语从句
(1) 断开长难句
根据连接词that/aslong as/evenif 和标点逗号,可以把句子断开为4段。
【句 1】主句:George Annas, chair of the health law department at Boston University,
maintains
【句2】宾语从句that, ...,thedoctor hasdonenothing illegal
【句 3】条件状语从句:as long as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical
语法
purpose
重点
【句4】让步状语从句:even ifthepatientusesthedrug to hastendeath.
(2) 分裂结构
① 主句中 chair of the health law department at Boston University,从插入语/同位
语,通过两个逗号隔开,插入到句子中间,造成主谓分裂开来。
② 句 3 条件状语从句 as long as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical
purpose,通过两个逗号隔开,插入到句子中间,造成句2宾语从句分裂开来。Day9
The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices, to test knowledge of
aggressive pain management therapies, to develop a Medicare billing code for hospital-based care,
andto developnew standards for assessingandtreatingpain attheendoflife.(2002Text4)
1. 本句中有出现平行结构,分别是什么和什么平行并列?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
(医疗)行业正在采取措施,要求年轻医生去(晚期病人)护理所培训,对大胆镇痛
翻译 疗法的知识进行检验,为医院护理制定一份医疗保险制度的付款条例,以及为评估和
治疗(病人)临终的痛苦制定新的标准。
profession/prəˈfeʃn/ n. 行业,职业
takesteps 采取措施,采取步骤
hospice/ˈhɒspɪs/ n. (晚期病人)护理所
knowledge /ˈnɒlɪdʒ/ n. 知识,学问
重点
生词 aggressive /əˈɡresɪv/ adj. 激进的;侵略性的,好斗的
therapy /ˈθerəpi/ n. 疗法,治疗
code /kəʊd/ n. 规范,章程;编码
assess/əˈses/ v. 评估,评定 找谓语动词:is taking
断开:不需要断开,就是一件事(简单句)
简化:去掉非核心的非谓语动词词组
Theprofession is takingsteps to require youngdoctorsto trainin hospices,to test
分析
knowledge ofaggressive painmanagement therapies,to developa Medicarebillingcode for
hospital-based care,andto develop newstandards forassessing andtreatingpain attheend
oflife.
四个非谓语动词 to do 的词组井列,修饰句子,表示目的
(1) 断开长难句
本句虽然看起来很长很难,但是实际上只有唯一的一个谓语动词 is taking,所以就是
一个简单句(一件事),因此不需要再断开。
(2) 简化句子
本句中去掉4个非核心成分的非谓语动词to do的词组,剩余的部分非常简单易懂:…
professionis taking steps …
(3) 平行结构
本句中四个非谓语动词 to do 的词组并列,通过逗号和 and 连接,构成平行(并列)
结构 ,修饰句子,表示目的。如下。
语法
① to require young doctors to train in hospices:非谓语动词 to require 表示目的,
重点
后接宾语 young doctors;其后的非谓语动词 to train 作宾补,补充说明宾语 young
doctors,并且in 介词短语修饰动词train,表示地点。
② to test knowledge of aggressive pain management therapies:非谓语动词 to test
表示目的,后接宾语knowledge,of介词短语修饰名词knowledge。
③ todevelop aMedicare billingcode forhospital-based care:非谓语动词to develop
表示目的,后接宾语aMedicare billingcode,for介词短语修饰动词develop,表示目的。
④ to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life:非谓语
动词to develop表示目的,后接宾语new standards;for 介词短语修饰动词develop,表
示目的;at介词短语修饰名词pain,表示时间。Day10
Straitford’s briefs don’t sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies
avoiddramatic declarationsonthechance theymightbe wrong.(2003Text1)
1. whereby表示什么意思?
思考 2. 引出什么从句?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
斯特雷福特公司的简报听起来不像华盛顿一贯的那样闪烁其词,政府机构通过这个(闪
翻译
烁其词)来避免发布引人注目的言论,以防他们可能是错的。
brief /briːf/n. 简报,摘要
back-and-forthing 闪烁其词,来回
whereby/weəˈbaɪ/ conj. 通过这个,凭此
重点
dramatic /drəˈmætɪk/adj. 惹人注意的,给人深刻印象的;戏剧性的;巨大的,急剧
生词
的
declaration/ˌdekləˈreɪʃn/ n. 宣布,宣告 , 声明
onthechance... 以防……,怀着……希望公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书
更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取
更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取
更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取
更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取 找谓语动词:don’t sound/avoid/might be
断开:逗号;whereby;分析主谓(主谓主谓)
句1(主句):Straitford’s briefsdon’t sound like theusual Washington back-and-forthing ...
句2(非限定性定语从句): ...wherebyagencies avoiddramatic declarationsonthe
分析
chance ...
whereby引导的非限定性定语从句,补充说明名词back-and-forthing
句3(同位语从句): ...(that)they mightbewrong.
同位语从句(that 被误省略了),解释说明抽象名词chance
(1) 断开长难句
根据标点逗号、连接词whereby和分析主谓(主谓主谓),可以把句子断开为3段。
(2) whereby引导的定语从句
wherebyagenciesavoiddramatic declarationsonthechance,其中whereby表示“通过……
语法
方式”,它也可以替换成bywhich。
重点
(3) 同位语从句
theymightbe wrong作为同位语从句,解释说明前面的抽象名词chance,本来前面是要
有that 来引导的,并且 that 一般不省略。此处被省略了,属于不规范的用法,大家看
懂即可。Day11
For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was
distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from or is tested in
animals—nomeat,nofur, nomedicines.(2003Text2)
1. 本句如何断开?
思考 2. 主句的主语是哪部分?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
例如,在最近的街头集市上,一位在动物权利宣传展位工作的老奶奶在分发一本小册
翻译 子,(小册子)劝告读者不要使用任何动物制品或经过动物实验的东西——包括肉类、
毛皮和药物。
staff /stɑːf/ v. 在……工作;为……配备职员 n. 全体职工
booth /buːð/ n. 展位,货摊,摊位
重点 streetfair 街头集市
生词
distribute /dɪˈstrɪbjuːt/ v. 分发,分配,分给;散发,散播;分布
brochure/ˈbrəʊʃə(r)/n. 宣传册,手册 找谓语动词:wasdistributing/encouraged/comes/is tested
断开:that/that
简化: 去掉非核心的介词短语、形容词、非谓语动词词组和名词词组
句1(主句):For example, agrandmotherlywoman staffingan animalrights booth ata
recentstreetfair was distributingabrochure...
非谓语动词doing 的词组修饰名词woman,表示主动
分析 句2(定语从句):...thatencouraged readers notto useanything...—nomeat,nofur,no
medicines.
that 引导的定语从句,修饰名词brochure( )
三个名词词组并列,补充说明非谓语动词词组not touse anything
句3(定语从句):...thatcomes fromoris testedin animals...
that 引导的定语从句,修饰代词anything
两个谓语通过or并列
(1) 断开长难句:
根据连接词that/that,可以把句子断开为3段。
【句 1】主句:For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a
recentstreetfair was distributingabrochure
【句2】定语从句(修饰名词brochure):that encouraged readers not touse anything... —
nomeat,nofur, nomedicines
语法
重点
【句3】定语从句(修饰代词anything):that comesfrom oris testedinanimals
注意:并列连词 or 后面的句子不完整,则不能断开。
(2) 简化主句:
去掉主句中的非核心成分:介词短语 For example/冠词a/形容词 grandmotherly/非谓语
动词的词组staffingan animalrights booth/介词短语ata recentstreet fair
主句可以简化为:...woman...was distributing...brochure...Day12
Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should
actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has
made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical
treatment.(2003Text 2)
1. 本句中有出现平行结构和嵌套结构,你找到了吗?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
最后,由于最终的利益相关者是患者,所以医疗研究界不仅应该积极招募像史蒂芬·库
翻译 珀这样敢于陈述动物实验价值的知名人士来支持自己的事业,还应该争取所有接受医
疗的人(的支持)。
ultimate /ˈʌltɪmət/ adj. 最终的,最后的;基本的,根本的
ultimately/ˈʌltɪmətli/adv. 最后,最终
stakeholder /ˈsteɪkhəʊldə(r)/ n. 利益相关者;有发言权的人,参与人
healthresearchcommunity 医疗研究界
重点
recruit /rɪˈkruːt/ v. 招募,吸收为新成员;征兵
生词
personality/ˌpɜːsəˈnæləti/ n. 名人;个性,性格;特色
courageous/kə'reɪdʒəs/adj. 勇敢的,无畏的
courage/ˈkʌrɪdʒ/n. 勇气,胆量
receivemedical treatment 接受治疗 找谓语动词:are/shouldrecruit/has made/receive
断开:逗号;because/who/who
句1(主句):Finally,...,thehealth researchcommunityshould activelyrecruit toits cause
not onlywell-known personalitiessuch asStephenCooper, ...,but all...
两个宾语并列,通过not only...but...连接
句2(原因状语从句):...becausetheultimate stakeholders are patients...
分析
because 引导的原因状语从句
句3(非限定性定语从句):...who hasmade courageousstatementsaboutthevalue of
animalresearch...
who引导的非限定性定语从句,补充说明名词StephenCooper
句4(定语从句):...who receivemedical treatment.
who引导的定语从句,修饰代词all
(1) 断开长难句:
根据连接词because/who/who和标点逗号,可以把句子断开为4段。
【句1】主句:Finally,...,thehealth researchcommunityshould activelyrecruit to its cause
not onlywell-known personalitiessuch asStephenCooper, ...,but all....
【句2】原因状语从句:becausetheultimate stakeholders are patients
【句3】非限定性定语从句(补充说明名词StephenCooper):whohas madecourageous
statementsaboutthevalue ofanimalresearch
语法
【句4】定语从句(修饰代词all):whoreceivemedical treatment
重点
(2) 嵌套结构:
句1主句中嵌套了句2原因状语从句、句3非限定性定语从句和句4定语从句。
(3) 平行结构
前后的“名词词组+who 从句”和“代词+who 从句”,通过并列连词词组not only...but...
连接,构成平行并列结构。
not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous
statementsaboutthevalue ofanimalresearch,but all whoreceive medicaltreatmentDay13
If railroads charged all customers the same average rate, they argue, shippers who have the
option of switching to trucks or other forms of transportation would do so, leaving remaining
customersto shoulderthe cost ofkeepinguptheline.(2003Text 3)
1. 本句如何断开?
思考 2. 简化后主句的核心内容是什么?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
他们认为,如果铁路公司收取所有客户相同的平均费率,那么可以选择改用公路运输
翻译 或其他运输方式的托运商就会这样做,使剩下的客户(托运商)承担维持铁路运营的
成本。
charge/tʃɑːdʒ/ v. 收费;控告,指控;赋予……责任;充电
rate /reɪt/n. 费用,价格;费率;速度,速率;比率
have theoptionof... 有……的选择权
option/ˈɒpʃn/ n. 选择,选择权
重点
生词 switch/swɪtʃ/v. 调换
transportation/ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn/ n. 运输工具;运输,运送
remaining/rɪˈmeɪnɪŋ/ adj. 剩下的,遗留的
shoulder/ˈʃəʊldə(r)/ v. 承担,肩负,扛起 n. 肩部,肩膀 找谓语动词:charged/argue/have/woulddo
断开:逗号;If/who
简化:去掉非核心的限定词、形容词、插入语、非谓语动词词组和介词短语
句1(条件状语从句):Ifrailroads chargedall customers thesameaverage rate...
if引导的条件状语从句
句2(主句):...,theyargue,shippers ...would doso,leavingremaining customers to
分析
shoulderthecost ofkeepingupthe line.
非谓语动词doing 的词组修饰句子,表示主动和结果。其中非谓语动词todo 的
词组补充说明名词customers
句3(定语从句):...who havethe optionof switchingto trucksor otherformsof
transportation...
who引导的定语从句,修饰名词shippers
(1) 断开长难句:
根据标点逗号和连接词If/who,可以把句子断开为3段。
【句1】条件状语从句:Ifrailroads charged all customersthesame average rate
【句 2】主句:..., they argue, shippers ...would do so, leaving remaining customers to
shoulderthecost ofkeepingupthe line.
【句3】定语从句(修饰名词shippers):whohave theoptionof switching totrucks orother
formsoftransportation
语法
注意:who 从句结束于其后的第二个谓语动词would do前。
重点
(2) 简化从句:
简化前:...,theyargue,shippers...would doso, leavingremaining customersto shoulderthe
cost ofkeeping uptheline.
简化后:...shippers...would doso...
(3) 分裂结构:
theyargue 作插入语,通过两个逗号隔开,插入到句子中造成了分裂结构。像这种简短
的主谓作插入语,在考研真题中很常见。Day14
It’s a theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the
positionofdetermining whichcompanieswill flourishand whichwill fail.(2003Text3)
1. 本句可以断开为几个句子?
思考 2. 每个句子分别作什么成分?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
这是许多经济学家都赞同的理论,但在实践中它(该理论)常常使得铁路公司处于决
翻译
定哪家公司盈利和哪家公司亏损的地位。
theory/ˈθɪəri/ n. 理论,原理
economist /ɪˈkɒnəmɪst/n. 经济学家
subscribe /səbˈskraɪb/ v. 同意,赞成;订购,认
重点
in practice 在实践中;实际上,事实上
生词
in thepositionof... 处在……位置上
determine /dɪˈtɜːmɪn/v. 决定,下定决心;确定
flourish/ˈflʌrɪʃ/v. 繁荣,兴旺 找谓语动词:’s(is)/subscribe/leaves/will flourish/willfail
断开:逗号;(to)which/but/which/and/which
句1(主句1):It’s a theory...
句2(定语从句): ...to whichmanyeconomists subscribe ...
to which介词提前的定语从句,修饰名词theory
句3(主句2):...but inpractice it oftenleaves railroads inthe positionofdetermining...
分析
and...
主句2通过but 与主句1并列
句4(宾语从句): ...whichcompanies will flourish
which 引导的宾语从句,跟在及物动词determining 后
句5(宾语从句): ...(and) whichwill fail.
which 引导的宾语从句,通过and 与句4并列
(1) 断开长难句:
根据连接词(to)which/but/which/and/which 和标点逗号,可以把句子断开为5段。
【句1】主句1:It’s a theory...
【句2】定语从句(修饰名词theory):to which manyeconomists subscribe
【句 3】主句 2:but in practice it often leaves railroads in the position of determining ...
and...
【句4】宾语从句:whichcompanies will flourish
语法
重点
【句5】宾语从句:(and) whichwill fail
(2) 平行结构:
两个宾语从句whichcompanies will flourish和which willfail,通过并列连词and 连接,
构成平行并列结构。( )
(3) 介词提前的定语从句:
定语从句to whichmanyeconomists subscribe,修饰名词theory。
其中,介词to 被提前,还原回去则是whichmanyeconomists subscribe to。Day15
Physicians—frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in the
patient—too often offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified.(2003 Text
4)
1. 本句的插入语中,是什么与什么平行并列?分别表示什么意思?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
医生——对无法治愈这种疾病感到沮丧,同时又担心病人失去希望——常常采用极端
翻译
大胆的、远远超出科学合理性的治疗方法。
physician/fɪˈzɪʃn/ n. 医生;内科医生
frustrate/frʌˈstreɪt/v. 使沮丧,使挫败;阻止
inability/ˌɪnəˈbɪləti/n. 无力,无能
aggressive /əˈɡresɪv/ adj. 极端大胆的;侵略性的,好斗的
treatment /ˈtriːtmənt/ n. 治疗,处置;对待,待遇
重点
scientifically/ˌsaɪənˈtɪfɪkli/adv. 科学地
生词
justified /ˈdʒʌstɪfaɪd/ adj. 合理的,有正当理由的
aggressive /əˈɡresɪv/ adj. 极端大胆的;侵略性的,好斗的
treatment /ˈtriːtmənt/ n. 治疗,处置;对待,待遇
scientifically/ˌsaɪənˈtɪfɪkli/adv. 科学地
justified /ˈdʒʌstɪfaɪd/ adj. 合理的,有正当理由的公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书
更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取
更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取
更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取
更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取 找谓语动词:offer/is
断开:what
简化:去掉非核心的插入语、副词、形容词和介词短语
句1(主句):Physicians—frustratedbytheirinabilityto cure thedisease and fearinglossof
分析
hopein thepatient—too often offeraggressive treatmentfar beyond...
beyond 介词短语修饰名词treatment,表示范围
句2(宾语从句): ...whatis scientificallyjustified.
what引导的宾语从句,跟在介词beyond 后
(1) 断开长难句:
根据连接词what,可以把句子断开为2段。
【句1】主句:Physicians—frustratedbytheirinabilityto cure thedisease and fearinglossof
hopein thepatient—too often offeraggressive treatmentfar beyond...
【句2】宾语从句:whatis scientifically justified
(2) 简化主句:
简化前:Physicians—frustratedbytheir inabilityto cure thedisease andfearingloss ofhope
in thepatient—too oftenoffer aggressive treatmentfar beyond...
语法
简化后:Physicians ...offer...treatment ...
重点
(3) 插入语中的平行结构:
两个破折号中间隔开的是插入语。插入语中,两个非谓语动词的词组frustratedbytheir
inability to cure the disease 和 fearing loss of hope in the patient,通过 and 连接,构成平
行结构,补充说明名词physicians。
1)非谓语动词frustrated(done)表示被动,后接by介词短语表示动作的发出者;
非谓语动词to do的词组修饰名词inability。
2)非谓语动词 fearing(doing)表示主动;of 介词短语修饰名词 loss;in 介词短
语修饰名词词组lossof hope。Day16
These leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health
problemsthat comenaturally with age.(2003Text 4)
1. 本句中的三个that 从句一样吗?
2. 分别是什么从句?
思考
3. 补充修饰什么?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
这些领导人就是活生生的证据,(证明对疾病的)预防是有效的,(证明)我们能够应
翻译
对随着年龄自然而来的健康问题。
livingproof 活生生的证据
prevention /prɪˈvenʃn/ n. 预防,防止
重点
生词
prevent /prɪˈvent/ v. 预防,防止;阻止
naturally/ˈnætʃ(ə)rəli/adv. 自然地,天然地 找谓语动词:are/works/can manage/come
断开:that/and/that/that
句1(主句):These leadersare livingproof ...and...
句2(同位语从句): ...thatprevention works...
分析 that 引导的同位语从句,解释说明名词proof
句3(同位语从句): ...(and) thatwe canmanage the healthproblems...
that 引导的同位语从句,通过and与句2并列,解释说明名词proof
句4(定语从句): ...thatcome naturallywith age.
that 引导的定语从句,修饰名词problems
(1) 断开长难句:
根据连接词that/and/that/that,可以把句子断开为4段。
【句1】These leadersare livingproof... and...
【句2】that prevention works
【句3】(and) that we canmanage thehealth problems
【句4】that comenaturally with age
(2) 判断从句类型:
语法
【句1】主句:These leadersare livingproof... and...
重点
【句2】同位语从句(解释说明名词proof):that prevention works
【句3】同位语从句(与句2并列,解释说明名词proof):(and) that we canmanage the
healthproblems
【句4】定语从句(修饰名词problems):that comenaturally with age
(3) 平行结构:
两个that 同位语从句that prevention works和that wecan manage thehealth problems,通
过并列连词and连接,构成平行结构,一起解释说明抽象名词proof。Day17
When CareerSite’s agent sends out messages to those who have signed up for its service, for
example,it includesonly three potential jobs—thoseit considers thebest matches.(2004Text1)
1. 本句中有几个从句?( )
思考 2. 分别是什么从句?
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
例如,CareerSite 的代理向注册其服务的用户发送信息时,它只提供三个可能的工作机
翻译
会——它认为最匹配的那些。
agent/ˈeɪdʒənt/ n. 代理
sendout messages 发送消息
重点
sign upfor... 签字、报名参加……
生词
potential /pəˈtenʃl/adj. 可能的,潜在的 n. 潜力,可能性
best match 最佳匹配 找谓语动词:sends/have signed/includes/considers
断开:逗号;when/who;分析主谓(主谓主谓)
句1(时间状语从句):When CareerSite’s agentsends outmessages to those ...
when引导的时间状语从句
分析 句2(定语从句): ...who havesigned upforits service...
who引导的定语从句,修饰句1中的代词those
句3(主句): ...,forexample, it includesonly three potential jobs—those ...
句4(定语从句): ...itconsiders thebest matches.
省略了关系词的定语从句,修饰句3中的代词those
(1) 断开长难句
根据标点逗号、连接词when/who以及分析主谓(主谓主谓),可以把句子断开为
4段。
【句1】When CareerSite’s agentsends outmessages to those...
【句2】whohave signedupforits service
【句3】...,forexample, it includesonly three potential jobs—those...
语法
重点
【句4】itconsiders thebest matches
(2) 判断从句
【句1】时间状语从句:When CareerSite’s agentsends outmessages to those...
【句2】定语从句(修饰句1中的代词those):whohave signedupfor itsservice
【句3】主句:...,forexample, it includesonly three potential jobs—those...
【句4】定语从句(修饰句3中的代词those):itconsiders thebest matchesDay18
This,for those as yet unaware of such a disadvantage, refers to discrimination against those
whosesurnames beginwith aletter inthelower half ofthealphabet.(2004Text2)
1. 本句中的多个介词短语分别表示什么意思?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
对于那些至今还没意识到这样一种劣势的人来说,这个指的是对那些姓氏首字母位于
翻译
字母表后半部分的人的歧视。
asyet 至今仍,迄今为止
unaware/ˌʌnəˈweə(r)/ adj. 没意识到的;未察觉到的
aware/əˈweə(r)/ adj. 知道的;意识到的
(be) unaware/aware of... 不知道、未觉察到/知道、觉察到……
disadvantage /ˌdɪsədˈvɑːntɪdʒ/n. 劣势,不利,缺点
重点
生词
advantage/ədˈvɑːntɪdʒ/ n. 有利条件,优势;益处,利益
referto… 指的是,涉及;谈到,提及
discrimination /dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn/n. 歧视,区别对待
surname /ˈsɜːneɪm/ n. 姓氏,姓
alphabet/ˈælfəbet/ n. 字母表,字母 找谓语动词:refers/begin
断开:whose
句1(主句):This, forthose as yetunaware ofsuchadisadvantage, refers to discrimination
分析
againstthose ...
句2(定语从句): ...whosesurnames beginwith aletterin thelower half ofthealphabet
whose引导的定语从句,修饰代词those
(1) 断开长难句:
根据连接词whose,可以把句子断开为2段。
【句1】主句:This, forthose as yetunaware ofsuchadisadvantage, refers to discrimination
againstthose...
【句2】定语从句(修饰代词those):whosesurnames beginwith aletterin thelower half
ofthealphabet
(2) 分裂结构:
介词短语forthose asyetunaware ofsucha disadvantage,作插入语,造成了主句的分裂。
语法
(3) 介词短语:
重点
① for those 对于那些人(for表示对象,“对于”)
② unaware of such a disadvantage 没意识到这样一种劣势(of 表示属性,解释
unaware的内容)( )
③ refers todiscrimination 指的是歧视(to 表示“关于”)
④ discrimination againstthose 对那些人的歧视(against 表示“对……不利”)
⑤ beginwith aletter 以字母开头 (with表示“以……物质、方式”)
⑥ inthelower halfof thealphabet 在字母表的下半部分(in 表示范围,“在……里
面”;of表示属性,限定前面的名词half)Day19
Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain optimistic
about the economy’s long-term prospects even as they do some modest belt-tightening.(2004 Text
3)
1. 本句中如何断开?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
消费者看起来似乎只是有一些担心,并没有恐慌;许多人说,甚至当他们稍微勒紧了
翻译
腰带(适当缩减开支)时,他们对于经济的长远前景都还是保持乐观的。
mildly/ˈmaɪldli/adv. 轻微地;温和地,和善地
mild/maɪld/adj. 温和的;轻微的
concerned /kənˈsɜːnd/ adj. 担心的,关心的,焦虑的;相关的
panicked /ˈpænɪkt/ adj. 恐慌的
panic/ˈpænɪk/ n. 恐慌,惊慌 v. 使恐慌
remain optimistic about... 对于……保持乐观
重点
生词 optimistic /ˌɒptɪˈmɪstɪk/ adj. 乐观的,乐观主义的
optimism /ˈɒptɪmɪzəm/ n. 乐观,乐观主义
long-termprospect 长远前景
prospect /ˈprɒspekt/ n. 前景,前途;景象,景
modest /ˈmɒdɪst/adj. 些许的;谦虚的,谦逊的
belt-tightening 缩减开支,紧缩预算 找谓语动词:seem/say/remain/do
断开:逗号;and/as;分析主谓(主谓主谓)
句1(主句1):Consumers seemonly mildlyconcerned, not panicked, ...
句2(主句2): ...andmanysay ...
主句2,通过and与句1并列
分析
句3(宾语从句): ...theyremain optimistic abouttheeconomy’s long-termprospects ...
省略了连接词 that 的宾语从句,跟在及物动词say 后
句4(时间状语从句): ...even as theydosome modest belt-tightening.
as引导的时间状语从句
(1) 断开长难句
根据标点逗号、连接词and/as以及分析主谓(主谓主谓),可以把句子断开为4段。
【句1】主句1:Consumers seemonly mildlyconcerned, not panicked,
【句2】主句2:andmanysay
语法
重点
【句3】宾语从句:theyremain optimistic abouttheeconomy’s long-termprospects
【句4】时间状语从句:even astheydosome modest belt-tightening
注意分析长难句的三种方法:1、标点 2、连接词 3、分析主谓Day20
Ralph Waldo Emerson and other Transcendentalist philosophers thought schooling and rigorous
book learning put unnatural restraints on children: “We are shut up in schools and college recitation
rooms for 10 or 15 years and come out at last with a bellyful of words and do not know a thing.”
(2004Text4)
1. 本句中如何断开并简化?
思考
(可在句子上面进行勾画)
(自行翻译)
翻译
练习
拉尔夫·沃尔多·爱默生和其他一些超验主义哲学家认为学校教育和僵化的书本学习
翻译 人为限制了孩子们(的天性):“我们被关在中小学和大学教室里背了10到15年的书,
最后带着满肚子的墨水出来,却什么都不懂。”
transcendentalist /ˌtrænsenˈdentəlɪst/ n. 超验主义者
philosopher/fəˈlɒsəfə(r)/ n. 哲学家,哲人
rigorousbooklearning 僵化的书本学习
rigorous/ˈrɪɡərəs/adj. 僵化的,严格的,严厉的;谨慎的
重点
rigorously/ˈrɪɡərəsli/ adv. 严厉地;残酷地
生词
put unnaturalrestraints on... 人为限制……
restraint /rɪˈstreɪnt/ n. 限制,制约,约束
restrain /rɪˈstreɪn/ v. 抑制,遏制;管制,克制,约束
recitation /ˌresɪˈteɪʃn/n. 背诵,朗读公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书
更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取
更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取
更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取
更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取 找谓语动词:thought/put/are shut/come/do not know
断开:冒号/引号;分析主谓(主谓主谓)
简化:去掉非核心的形容词、限定词、介词短语和副词
句1(主句):Ralph WaldoEmerson andother Transcendentalistphilosophersthought ...: ...
句2(宾语从句):...schooling andrigorousbooklearning put unnatural restraintson
分析
children ...
省略了连接词that 的宾语从句,跟在及物动词thought后
句3(直接引语): ...“Weare shut upin schools and collegerecitation rooms for10or 15
years andcome out atlastwith a bellyful ofwords anddonot knowathing.”
直接引语,补充说明句2
(1) 断开长难句:
根据标点冒号和引号,以及分析主谓(主谓主谓),可以把句子断开为3段。
【句1】主句:Ralph WaldoEmerson andother Transcendentalistphilosophersthought... :
【句2】宾语从句:schooling andrigorousbooklearning put unnaturalrestraints on children
【句 3】直接引语:“We are shut up in schools and college recitation rooms for 10 or 15
years andcome out atlastwith a bellyful ofwords anddonot knowathing.”
语法
注意:并列连词后的句子不完整,则不能断开,例如下面句3。
重点
(2) 平行结构/并列句的省略:( )
We 1)are shut upinschools and collegerecitation rooms for 10or15years
2)andcome outat lastwith abellyful ofwords
3)anddonot knowathing.
(3) 简化句子:
【句3】直接引语: “We are shut up … andcome out … and donot knowathing.”