当前位置:首页>文档>第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读

第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读

  • 2026-03-22 10:13:26 2026-03-22 10:13:26

文档预览

第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读
第9节文言翻译-口袋书2024年高考语文一轮复习知识清单(全国通用)(解析版)_01高考语文_通用版(老高考)复习资料_2024年复习资料_第7章文言文阅读

文档信息

文档格式
docx
文档大小
0.081 MB
文档页数
14 页
上传时间
2026-03-22 10:13:26

文档内容

第七章 文言文阅读 第 9 节 文言翻译 文言文翻译题的综合性较强,涉及文言知识点多,是检查考生文言文阅读能力的重要手 段,属必考题。文言文翻译集中考查实词、虚词、特殊句式、古代文化常识等多方面的知识, 考查考生文言文阅读的综合能力,是高考文言文阅读的重点和难点。 一、文言文翻译“三大赋分点” 文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。文言文翻译语句的赋分点主要体现 在实词、虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。 赋分点一 重要实词 所谓重要实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位, 就是把句中的通假字、古今异义词、偏义复词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)和借助语境推断词义的多义词准确理解,并且在译文中正确地体现出 来。 赋分点二 关键虚词 虚词主要指文言语句中的副词、连词、介词、助词等。虚词的翻译要注意两点: ①有些虚词必须译出。有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之 相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。这两类需要译出。 ②有些虚词不必译出。在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等,此类一 般不必译出。 总之,我们在翻译虚词时,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强 行译出。 赋分点三 文言句式 文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。审出译 句中的特殊句式后,考生要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易 忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。 要掌握各种句式的翻译格式。 ①判断句:必须加上“是”“就是”等词语。 ②被动句:必须加上“被”字。 ③倒装句:必须用“调”的方法将译句按现代汉语的语法习惯调整过来。如:状语后置 句,译时要将状语调到动词前;定语后置句和宾语前置句,译时要将定语和宾语恢复原位。 ④省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。 ⑤固定句式(结构):千万不要生硬地翻译,它有固定的译法,须在平时掌握好。 二、两个原则:直译为主 意译为辅 直译和意译是翻译的两种基本方法。高考文言文翻译要求以直译为主,实在不能直译的 地方,再意译,即采用“直译为主,意译为辅”的原则。直译,就是严格按照原文的词句进 行翻译,“一一对译,单音变双音”。意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译,主 要是对句式、修辞等的翻译。 直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 意译:即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词 义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。 文言文意译点拨 (1)比喻的翻译 明喻,译为“像……一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”中“云”“响” “景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。 暗喻,译为“像……一样+……比喻义”。如天秦王有虎狼之心”,可译为“秦王有虎 狼一样凶狠的心肠”。 借喻,翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。如“纵一苇之所如”的 “一苇”可译为“一片苇叶似的小船”。 (2)借代的翻译 借代部分应译为它所代指的人或物。 如“沛公不胜杯杓”中“杯杓”代指酒力。 (3)互文的翻译 互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充。 互文在翻译时要把两部分合起米翻译。如“主人下马客在船”应译为“我和客人都下 了马,一起上了船”。 (4)婉辞的翻译 古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话 说得很含蓄。 翻译时应还原其本来的意思,如“季氏将有事于颛臾”中的“有事”,特指发动战争。 (5)用典的翻译 古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。 翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“请酒潘江,各项陆 海云尔引用了钟嵘《诗品》中“陆(机)才如海,潘(岳)才如江”的说法来赞美与会宾客, 可以译成“请各位宾客施展潘岳、陆机一般如江似海的才华,写出优秀的作品吧!” 三、文言文翻译“六关注” 文言翻译要做到“信”,即准确地表达原文意思;力争“达”,即文通字顺,句意畅达;而“雅”,则是更高一级的要求,即做到用语得体,简明优雅。所以翻译时要先直译,确保 字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意运用“6关注”,防范“6失误”。 关注一 留 所谓“留”,就是保留(照录)文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括: (1)人名、地名、朝代、年号、谥号、庙号、爵位名、书名、官职名、器物名、典章制度 和度量衡单位等。如“沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰”可译为“沛公的左司马曹无伤让 人对项羽说”。 (2)在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反 而显得不通顺),如《鸿门宴》中的“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”,“劳苦而功高”是 成语“劳苦功高”的意思,所以“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。 关注二 换 所谓“换”,就是用现代汉语中的词语替换文言词语。 (1)将古代汉语词换成相对应的现代汉语词,如,古人讲“书”,现在讲“信”;古人讲 “目”,现在讲“眼睛”;古人讲“首”,现在讲“头”;古人讲“食”,现在讲“吃”; 等等。 (2)将古代汉语的单音节词换成相对应的现代汉语的双音节词。 如:师者,所以传道受业解惑也。(《师说》) 画线部分应译成:传授道理、教授学业、解释疑惑(问题)。 (3)将古今异义词换成相应的现代词语。如“沛公居山东时”,译为“沛公居住在崤山以 东时”,“山东”是古今异义词,翻译时就换成了“崤山以东”。 (4)通假字要换成本字,译成本字的意思。例如:“距关,毋内诸侯”,译为“把守住函 谷关,不要让诸侯进来”,其中“距”译成了本字“拒”的意思“把守”“内”,接纳,译 为“进来”。 (5)将词类活用的词换成活用后的词。例如,“渔樵于江渚之上”,译为“在江边捕鱼砍 柴”,“渔樵”是名词活用为动词,译为“打鱼砍柴”。 关注三 调 所谓“调”,就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来,使译句畅达。翻译时 需要调整语序的情况主要有以下几种:(1)主谓倒装句。例如:“甚矣,汝之不惠”应译为“你不聪明到了极点”。 (2)宾语前置句。例如:“大王来何操”可译为“大王来时带了什么礼物”。 (3)定语后置句。例如:“村中少年好事者”可译为“村中有个好事的少年”。 (4)状语后置句。例如:“青,取之于蓝,而青于蓝”可译为“靛青,是从蓝草中提取的, 但比蓝草颜色还要深”。 关注四 删 所谓“删”,就是略去不译。文言文中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词 “之”,用于特殊场合的连词“而”等等,现代汉语中没有相应的词对译,而删去之后又不 影响句子的准确、通顺,便可删去不译。文言实词中有些重文和互文,有时也可略去不译, 有的则可以合并译出。 例如:“登轼而望之”,其中“而”连接两个动作,在时间方面前后相承,不必勉强译 为“而且”。 又如:“因利乘便,宰割天下”,其中的“因利乘便”互文,可以合译为“(秦人)趁着十 分有利的形势”。 再如:“山有小口,仿佛若有光”,“仿佛”“若”只译其中的一个即可。 “师道之不传也久矣”,“之”为助词,取消句子独立性,不译。 “昼夜勤作息”,“作息”为偏义复词,其中的“息”无实义,不译。 关注五 补 所谓“补”,就是补充上省略了的成分。以下几种情况可以使用增补法。 (1)省略了的主语、谓语、宾语要补上。例如:“度我至军中,公乃入”是“(公)度我至军 中,公乃入(辞)”的省略,因此应译为“(你)估计我回到军营中,你再进去(辞谢)”。 (2)省略了的介词“于”等要补上。例如:“将军战河北,臣战河南”是“将军战(于)河北, 臣战(于)河南”的省略,因此应译为“将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战”。 (3)判断句要补上判断词。例如:“此则岳阳楼之大观也”为判断句,应译为“这就是岳 阳楼的雄伟景象啊”。 关注六 变 “变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述几种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如: ①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦 论》中“金城”,可译为“坚固的城池”。②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出 来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子 弟”。③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了, 如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。 1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 张守珪,陕州河北人。时卢齐卿为刺史,器之,引与共榻坐,谓曰:“不十年,子当节 度是州,为国重将,愿以子孙托,可僚属相期邪?”稍迁建康军使。徙幽州长史、河北节度 副大使。契丹、奚连年梗边,牙官可突于,胡有谋者,前长史赵含章、薛楚玉等不能制,守 珪至,每战辄胜,虏遂大败。契丹酋屈剌及突于恐惧,乃遣使诈降。守珪得其情,遣右卫骑 曹王悔诣部计事,屈剌无降意,徙帐稍西北,密引突厥众将杀悔以叛。契丹别帅李过折与突 于争权不叶,悔因间诱之,夜斩屈剌及突于。 (节选自《新唐书·张守珪传》,有删改) (1)不十年,子当节度是州,为国重将,愿以子孙托,可僚属相期邪? (2)契丹别帅李过折与突于争权不叶,悔因间诱之,夜斩屈剌及突于。 【答案】(1)不过十年,你当做这个州的节度使(你当统率这个州),成为国家的重要 将领,(我)希望把子孙托付给你,怎么能以下属来看待你呢? (2)契丹别帅李过折与可突于争权不和,王悔趁机离间劝诱他,在夜里斩杀了屈剌和可 突于。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 (1)得分点:“节度”,名词用作动词,统率;“为”,成为;“愿”,希望;“可”, 怎么能;“相期”,看待。 (2)得分点:“不叶”即“不协”,不和;“因”,趁机;“间”,离间;“夜”,在 夜里。参考译文: 张守珪,是陕州河北人。当时卢齐卿任刺史,很器重他,拉他同坐榻上,对他说:“不 过十年,你当做这个州的节度使(你当统率这个州),成为国家的重要将领,(我)希望把 子孙托付给你,怎么能以下属来看待你呢?”(他)逐渐升任为建康军使。任幽州长史、河 北节度副大使。契丹、奚连年侵扰边境,牙官可突于,是胡人中有谋略的人,前几任长史赵 含章、薛楚玉等都不能制服他,张守珪到任后,每次交战都能取胜,虏人因此大败。契丹酋 长屈剌和可突于恐惧,于是遣使者前来假装投降。张守珪得知内情,派右卫骑曹王悔到军中 议事,屈剌没有归降的意思,军营逐渐迁往西北,暗中勾结突厥众将士准备杀死王悔反叛。 契丹别帅李过折与可突于争权不和,王悔趁机离间劝诱他,在夜里斩杀了屈剌和可突于。 2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 李子通,东海丞人也。隋大业末,有贼帅左才相,自号博山公,据齐郡之长白山,子通 归之,以武力为才相所重。有乡人陷于贼者,必全护之。时诸贼皆残忍,唯子通独行仁恕, 由是人多归之,未半岁,兵至万人。才相稍害其能,子通自引去,因绝淮,与杜伏威合,寻 为隋将来整所败。子通拥其余众奔海陵,得众二万,自称将军。未几,杜伏威遣其将王雄诞 攻之,大战于苏州。子通败绩,穷蹙请降,伏威执之送京师,高祖不之罪,礼赐甚厚。 (节选自《旧唐书·卷五十六·李子通传》,有删改) (1)才相稍害其能,子通自引去,因绝淮,与杜伏威合,寻为隋将来整所败。 (2)子通败绩,穷蹙请降,伏威执之送京师,高祖不之罪,礼赐甚厚。 【答案】(1)左才相渐渐忌妒他的才能,李子通自己离开,趁机渡过淮河,和杜伏威会 合,不久被隋将来整击败。 (2)李子通被打败,形势窘迫请求投降,杜伏威抓住他押送到京城,高祖没有处罚他, (反而给他的)赏赐很优厚。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 (1)得分点:“稍”,渐渐;“害”,妒忌;“绝”,渡;“寻”,不久;“为…… 所”,被动句。 (2)得分点:“败绩”,被打败;“穷蹙”,形势窘迫;“执”,抓、捉住;“不之 罪”,宾语前置句,没有处罚他。 参考译文: 李子通,是东海丞人。隋朝大业末年,有一个叛军首领叫左才相,他自封为博山公,占据齐郡的长白山,李子通归顺了他,凭借武力被左才相看重。有乡人被叛军抓住,他一定会 全力保护他们。当时各路叛军都很残忍,只有李子通施行仁恕政策,因此人们大多归顺他, 不到半年,军队达到上万人。左才相渐渐忌妒他的才能,李子通自己离开,趁机渡过淮河, 和杜伏威会合,不久被隋将来整击败。李子通带领他余下的军队逃向海陵,得到军队两万人, 自称将军。没有多久,杜伏威派遣自己的将领王雄诞攻打他,在苏州展开一场大战。李子通 被打败,形势窘迫请求投降,杜伏威抓住他押送到京城,高祖没有处罚他,(反而给他的) 赏赐很优厚。 3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 陈佑,字庆甫,赵州宁晋人。中统元年,真除佑为总管。时州县官以未给俸,多贪暴, 佑独以清慎见称,在官八年,如始至之日。尝上书世祖,言树太平之本有三:一曰太子国本, 建立宜早;二曰中书政本,责成宜专; 三曰人材治本,选举宜审。事虽未能尽行,时论称之 。 (节选自《元史·列传第五十五》,有删改) (1)时州县官以未给俸,多贪暴,佑独以清慎见称。 (2)三曰人材治本,选举宜审。事虽未能尽行,时论称之。 【答案】(1)当时州县的官吏因为(朝廷)没有给予俸禄,大多贪婪暴虐,只有陈佑因 为清廉、谨慎而被称道。 (2)三是人才是治国的根本,选拔举荐人才应慎重。这些事情虽然没有能够完全施行, 但当时的舆论都称赞他。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 (1)得分点:“以”,因为;“清慎”,清廉、谨慎;“见称”,被动句,被称道。 (2)得分点:“治”,治国;“审”“,慎重;“虽”,虽然;“称”,称赞。 参考译文: 陈佑,字庆甫,是赵州宁晋人。中统元年,实授陈佑总管一职。当时州县的官吏因为 (朝廷)没有给予俸禄,大多贪婪暴虐,只有陈佑因为清廉、谨慎而被称道,在任八年,始 终像刚到的时候一样。(他)曾经上书世祖,说创立太平盛世的“根本”有三条:一是太子 是国家的根本,立太子应趁早;二是中书省是行政的根本,应要求(中书省)专心完成政务; 三是人才是治国的根本,选拔举荐人才应慎重。这些事情虽然没有能够完全施行,但当时的 舆论都称赞他。 4.翻译文中划线的句子。天宝十五年,光弼兼河北节度使,拔赵郡。自禄山反,常山为战场,死人蔽野,光弼酹 其尸而哭之,为贼幽闭者出之,誓平寇难,以慰其心。光弼以景城、河间兵五千入太原。时 节度使王承业政弛谬,侍御史崔众主兵太原,每侮狎承业,光弼素不平。至是,诏众以兵付 光弼。众素狂易,见光弼长揖,不即付兵,光弼怒,收系之。会使者至,拜众御史中丞。光 弼曰:“众有罪,系之矣,今只斩侍御史。若使者宣诏,亦斩中丞。”使者内诏不敢出,乃 斩众以徇,威震三军。 (节选自《旧唐书·李光弼传》,有删改) (1)光弼酹其尸而哭之,为贼幽闭者出之,誓平寇难,以慰其心。 (2)众素狂易,见光弼长揖,不即付兵,光弼怒,收系之。 【答案】(1)李光弼用酒祭奠死者并且为之痛哭,把被叛贼囚禁的人放出,发誓要平定 祸难,来安慰民心。 (2)崔众一贯狂傲看不起他人,见到李光弼只是长揖而已,没有马上交出军队,李光弼 发怒,将他抓住关押起来。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 第(1)句关键词为:“酹”,把酒洒在地上表示祭奠,用酒祭奠;“为”,为;“幽 闭”,囚禁;“出”,放出;“慰”,安抚。 第(2)句关键词为:“素”,一向;“狂易”,狂傲看不起他人;“付兵”,交出军队; “收系”,关押。 参考译文: 天宝十五年,李光弼兼任河北节度使,攻克赵郡。自从安禄山反叛以来,常山成为战场, 死人遍野,李光弼用酒祭奠死者并且为之痛哭,把被叛贼囚禁的人放出,发誓要平定祸难, 来安慰民心。李光弼率领五千景城、河间兵马进入太原。当时节度使王承业政务松弛混乱, 侍御史崔众主持太原军务,经常轻慢王承业,李光弼向来为此不平。到这时,皇帝下诏书命 令崔众把军队交付李光弼。崔众一贯狂傲看不起他人,见到李光弼只是长揖而已,没有马上 交出军队,李光弼发怒,将他抓住关押起来。恰好朝廷使者到了,授予崔众御史中丞。李光 弼说:“崔众有罪,被关押起来了,现在只杀侍御史。如果宣读皇帝的任命诏书,就斩杀御 史中丞。”使者收起诏书不敢拿出来,于是李光弼杀了崔众示众,威震全军。 5.阅读下面的文言文,把文中画横线的语句翻译成现代汉语。 张方平字安道,南京人。少颖悟绝伦。举茂材异等,知昆山县。赵元昊且叛,为嫚书来,规得谴绝以激使其众。方平请:“顺适其意,使未有以发,得岁月之顷,以其间选将厉士, 坚城除器,必胜之道也。”时天下全盛,皆谓其论出姑息,决计用兵。方平上《平戎十策》, 以为:“入寇巢穴之守必虚,宜卷甲而趋之。”宰相吕夷简善其策而不果行。夏人寇边,四 路以禀复失事机,刘平等覆师,主帅皆坐谴。元昊既臣,而与契丹有隙,来请绝其使。方平 曰:“得新附之小羌,失久和之强敌,非计也。宜赐元昊诏,使之审处,但嫌隙朝除,则封 册暮下。如此,于西、北为两得矣。”时韪其谋。 (节选自《宋史·张方平传》) (1)顺适其意,使未有以发,得岁月之顷,以其间选将厉士。 (2)宜赐元昊诏,使之审处,但嫌隙朝除,则封册暮下。 【答案】(1)(应)顺从他的意思,让(他)没有发动反叛的借口,赢得短暂的时间, 在这期间挑选将领,操练士兵。 (2)应该赐诏给元昊,让他谨慎处理,只要早晨消除嫌隙,那么傍晚就会下达封册。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 (1)顺适:顺从。有以:有……的。顷:表时间短暂。以其间:在这期间。厉:操练。 (2)宜:应该。审处:小心谨慎处置。但:只要。朝除:早晨消除。暮下:傍晚下达。 参考译文: 张方平字安道,是南京人。从小聪明过人。被举荐为茂材特等,任昆山知县。赵元昊将 要反叛,写来文辞轻慢的书信,打算让朝廷谴责他并与他断绝关系来激怒他的部属。方平向 朝廷请求说:“(应)顺从他的意思,让(他)没有发动反叛的借口,赢得短暂的时间,在 这期间挑选将领,操练士兵,加固城墙,修整器械,这是必胜的方法。”当时国势强盛,都 认为他的意见是姑息纵容,(最终还是)决定用兵。方平奏上《平戎十策》,(他)认为: “入侵的敌寇后方巢穴防守一定空虚,应该挥兵直扑那里。”宰相吕夷简赏识他的计策但最 终没有实行。夏人入侵边境,四路因向上回复失去了时机,刘平等军队覆没,各路主帅都获 罪受责。元昊臣服后,与契丹有嫌隙,来朝请求断绝与契丹的使者往来。方平说:“(如果 这样做,这是)得到了新近依附的小羌,却失去了长久和平往来的强大对手,不是合适的办 法。应该赐诏给元昊,让他谨慎处理,只要早晨消除嫌隙,那么傍晚就会下达封册。这样, 对于西、北就能两得了。”当时肯定了他的计谋。 6.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 毛喜,字伯武,喜少好学,善草隶。及帝即位,除给事黄门侍郎,兼中书舍人,典军国机密。母忧去职,诏封喜母庾氏东昌国太夫人,遣员外散骑常侍杜缅图其墓田,上亲与缅案 图指画,其见重如此。及得淮南之地,喜陈安边之术,宣帝纳之,即日施行。帝又欲进兵彭、 汴,以问喜,喜以为“淮左新平,边人未辑,难与争锋,未若安人保境,斯久长之术也”。 上不从。吴明彻卒俘于周。自吴明彻败绩,高宗深悔之,谓袁宪曰:“不用毛喜计,遂令至 此,朕之过也。” (节选自《南史·毛喜传》,有删改) (1)遣员外散骑常侍杜缅图其墓田,上亲与缅案图指画,其见重如此。 (2)淮左新平,边人未辑,难与争锋,未若安人保境,斯久长之术也。 【答案】(1)派遣员外散骑常侍杜缅绘制她的墓田图,皇上亲自和杜缅依照图画给予指 点,毛喜就是如此被重视。 (2)淮左刚刚平定,边民还没有安定,很难和它争锋,不如安定边民守卫边境,这是长 久的计策。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子能力。 (1)“图(第一个)”,动词,绘制;“案”,依照,按照;“见重”,被重视。 (2)“辑”,安定;“未若”,不如;“斯久长之术也”,判断句,这是长久的计策。 参考译文: 毛喜,字伯武,他年少时爱好学习,善写草书隶书。等宣帝即位后,授任毛喜给事黄门 侍郎,兼任中书舍人,主管军队和国家的机密。毛喜因为为母亲服丧而离职,宣帝下诏封毛 喜的母亲庾氏为东昌国太夫人,派遣员外散骑常侍杜缅绘制她的墓田图,皇上亲自和杜缅依 照图画给予指点,毛喜就是如此被重视。等到夺得淮南之地后,毛喜陈述安定边境的策略, 宣帝采纳了,当天就实行。宣帝又想出兵彭、汴,拿这事询问毛喜,毛喜认为“淮左刚刚平 定,边民还没有安定,很难和它争锋,不如安定边民守卫边境,这是长久的计策”。皇上没 有听从。结果吴明彻(派去攻打的将领)被周俘获。自从吴明彻失败后,宣帝深深后悔没听 毛喜的话,对袁宪说:“不听毛喜的计策,导致到这个地步,是我的过错啊。” 7.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 邵晔,字日华。太平兴国八年,擢进士第,解褐,授邵阳主簿,改大理评事、知蓬州录 事参军。时太子中舍杨全知州,性悍率蒙昧,部民张道丰等三人被诬为劫盗,悉置于死,狱 已具,晔察其枉,不署牍,白全当核其实。 全不听,引道丰等抵法,号呼不服,再系狱按验 。既而捕获正盗,道丰等遂得释,全坐削籍为民。景德中,假光禄卿,充交趾安抚国信使。会 黎桓死,其子龙钺嗣立,兄龙全率兵劫库财而去,其弟龙廷杀钺自立,龙廷兄明护率扶兰砦 兵攻战。晔驻岭表,以事上闻,改命为缘海安抚使,许以便宜设方略。晔贻书安南,谕朝廷 威德,俾速定位。明护等即时听命,奉龙廷主军事。 (节选自《宋史·邵晔传》,有删改) (1)全不听,引道丰等抵法,号呼不服,再系狱按验。 (2)晔贻书安南,谕朝廷威德,俾速定位。 【答案】(1)杨全并不采纳,传讯张道丰等伏法,(他们)哀号呼喊不服判决,再次被 关进牢狱查验案情。 (2)邵晔致信安南,晓以朝廷的声威盛德,使其迅速确定首领。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 (1)“听”,采纳;“引”,传讯;“抵法”,伏法;“系狱”,被关进牢狱;“按 验”,查验。 (2)“贻书”,致信;“谕”,帝王直接通告人民,引申义为“告诉”;“俾”,使; “定位”,确定首领。 参考译文: 邵晔,字日华。太平兴国八年,考取进士,走上仕途,被任命为邵阳主簿,后改任大理 评事、蓬州录事参军。当时太子中舍杨全担任知州,其人性格粗鲁愚昧,州民张道丰等三人 被诬陷为劫贼强盗,全部定为死罪,已经判罪定案,邵晔发现他们冤枉,于是不签署文书, 禀告杨全应当核查事实。杨全并不采纳,传讯张道丰等伏法,(他们)哀号呼喊不服判决, 再次被关进牢狱查验案情。不久捕获到真正的强盗,张道丰等人于是得以释放,杨全获罪削 官为民。景德年间,邵晔代理光禄卿,担任交趾安抚国信使。恰逢黎桓死,他的儿子龙钺继 承父位,其兄龙全率兵抢劫仓库的财物后离去,其弟龙廷杀死龙钺后自立,龙廷兄明护率领 扶兰寨兵攻打。邵晔驻扎岭南,将此事上奏,改任缘海安抚使,允准自主行事制定方略。邵 晔致信安南,晓以朝廷的声威盛德,使其迅速确定首领。明护等人立即听命,奉龙廷主持军 事。 8.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 韦玄成字少翁,韦贤少子也。少好学,修父业,尤谦逊下士。 出遇知识步行,辄下从者 , 与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。以明经擢为谏大夫,迁大河都尉。初,宣帝宠姬张婕妤男淮阳宪王好政事,通法律, 上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微 , 又早失母,故不忍也。久之,上欲感风宪王,辅以礼让之臣,乃召拜玄成为淮阳中尉。及元 帝即位,以玄成为少府,迁太子太傅,至御史大夫。 (节选自《汉书·列传第四十三》,有删改) (1)出遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。 (2)上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微,又早失母,故不忍也。 【答案】(1)有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回去;他 待人接物,对贫困而地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。 (2)皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱之时,又 早早失去了母亲,所以不忍心废除太子。 【解析】 本题考查学生理解并翻译文言文句子能力。 (1)重点词:“知识”,指相知相识的人;“下”,使下车;“接人”,待人接物; “益”,更加,越加;“日”,名词作状语,一天天。 (2)重点词:“奇”,意动用法,对……感到惊奇;“嗣”,继承,这里指继承帝位; “用”,因为;“细微”,指贫贱之时。 参考译文: 韦玄成字少翁,是韦贤的小儿子。他年少时就喜好学习,继承研习父亲致力的儒业,为 人特别谦逊,礼贤下士。有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回 去;他待人接物,对贫困而地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。凭借明经被提拔 为谏议大夫,后又升迁为大河都尉。当初,宣帝的宠姬张婕妤生的儿子淮阳宪王喜欢处理国 家政务,通晓法律,皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫 贱之时,又早早失去了母亲,所以不忍心废除太子。过了很久,皇帝想要感化讽喻宪王,便 想让懂礼节知辞让的臣子来辅佐他,于是就征召韦玄成,任命他为淮阳中尉。等到元帝即位, 任命韦玄成为少府,又升任太子太傅,后来做到了御史大夫。