文档内容
并列结构/并列句
请观察下列并列句或者并列结构的并列对象,并进行翻译
1. Remember that you will die, that everything ends, and that happiness comes not in
denying thisbut in livingwith it.
译文:
2. Hill slopes are cleared of forests to make way for crops, but this only
accelerates thecrisis.
译文:
3. It is critical that our nation and the world base important policies on the best
judgments.
译文:
4. The townsfolk don’t see it this way and local council does not contribute directly
tothe subsidyof theRoyal Shakespeare Company.
译文:
5. Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain
optimisticabout theeconomy’s long-term prospects.
译文:
6. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins
and humans, or whether it stems from the common ancestor is an unanswered
question.译文:
7. 翻译:⽗母应该培养孩⼦的独⽴意识和克服各种挫折的能⼒。
8. 翻译:⼯业发展改善了⼈们的⽣活质量,但是也引起了很多社会问题。
9. 翻译:现代经济的发展不仅让我们⾯临挑战和激烈的竞争,也给我们提供了
诸多发展机会。
10.⽂化融合促进了国家间的交流,但是也对中国的传统⽂化带来负⾯影响。