文档内容
并列结构/并列句
请观察下列并列句或者并列结构的并列对象,并进行翻译
1. Remember that you will die, that everything ends, and that happiness comes not in
denying thisbut in livingwith it.
译文:记住:你会死掉,任何一件事都会结束,并且幸福不是要否定这些而是
要与之共存。
2. Hill slopes are cleared of forests to make way for crops, but this only
accelerates thecrisis.
译文:山丘斜坡的森林被清理而(种植了)农作物,但这只会加剧危机。
3. It is critical that our nation and the world base important policies on the best
judgments.
译文:重要的是我们的国家和世界会把重要的政策建立在最好的判断之上。
4. The townsfolk don’t see it this way and local council does not contribute directly
tothe subsidyof theRoyal Shakespeare Company.
译文:当地居民并不这么看,而且当地委员会并不直接向皇家莎士比亚公司做出
财政贡献。
5. Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain
optimisticabout theeconomy’s long-term prospects.
译文:消费者似乎只是轻微担忧并不惊慌,而且很多人说他们依然对经济的长期
前景非常乐观。
6. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchinsand humans, or whether it stems from the common ancestor is an unanswered
question.
译文:然而,这种公平感是卷尾猴和人类独立进化而来还是源于共同的祖先,这
是个未解之谜。
7. 翻译:⽗母应该培养孩⼦的独⽴意识和克服各种挫折的能⼒。
Parents should cultivate children’s awareness of independence and ability to
overcomeavariety ofsetbacks.
8. 翻译:⼯业发展改善了⼈们的⽣活质量,但是也引起了很多社会问题。
Industrial development improves people’s living standard, but causes a lot of social
issues.
9. 翻译:现代经济的发展不仅让我们⾯临挑战和激烈的竞争,也给我们提供了
诸多发展机会。
Development of modern economy enables us not only to face challenges and radical
competitions,but also provide us many opportunities foradvancement.
10.⽂化融合促进了国家间的交流,但是也对中国的传统⽂化带来负⾯影响。
Cultural integrity enhances communication among nations, but brings negative
impacts to Chinesetraditional culture.