西式中文、AI语言与中国话语
创意编辑 隋慧成 联合创作 kimi
2026年6月30日

《论语》是一部以活的文字来记录活的语言的。——胡适
一、引子:三重”失语”
先看三段文字:
第一段:某硕士论文
“基于建构主义学习理论,本研究采用混合研究方法,通过对教学场域中师生互动的话语分析,旨在揭示深度学习发生的内在机制,进而为教学范式的转型提供理论支撑与实践路径。”
第二段:某AI生成文本
“在数字化转型的浪潮中,教育机构正面临着前所未有的机遇与挑战。如何利用人工智能赋能教学创新,构建以学生为中心的个性化学习生态,已成为当前教育领域亟待解决的核心议题。”
第三段:《论语》
“学而时习之,不亦说乎?”
三段话,三个时代,三种”话语”——
第一段是西式中文的”学术腔”,第二段是AI语言风格的”智能腔”,第三段是中国话语的”人话”。
诡异的是:第一段和第二段,像孪生兄弟——同样的从句套从句,同样的术语堆砌,同样的”基于”“旨在”“进而”,同样的没有主语、没有情感、没有活人。
这不是巧合。这是话语演变的必然。
二、西式中文:百年”失语”的开端
1. 从”五四”到”欧化”
一百多年前,新文化运动提倡”白话文”,本意是让文字更贴近生活。但”白话”的同时,不知不觉换了”语法”。
胡适说”八事”:须言之有物、不摹仿古人、须讲求文法……“讲求文法”四字,开了西式中文的先河。
不是胡适错,是矫枉过正——为了反对文言的”陈腐”,全盘接受了西方的”语法”,把中文的”气韵”也反掉了。
2. “翻译体”的泛滥
西方学术著作大量译介,译者把英文的长句结构、被动语态、抽象概念,原封不动搬进中文。
英文原句结构 | 西式中文 |
“It is widely acknowledged that…” | “众所周知的是……” |
“This study aims to explore…” | “本研究旨在探讨……” |
“The findings suggest that…” | “研究结果表明……” |
中文本来没有”本研究”“结果表明”这种主语,硬塞进来,就成了”翻译体”。
3. 学术评价的”指挥棒”
更深层的原因:学术评价体系西化。
•发SSCI、SCI,要用英文写,或西式中文写
•论文查重,要求”规范表述”,而”规范”就是西式规范
•职称评审,看”学术规范”,而”规范”就是长句、术语、被动
指挥棒指向哪里,笔杆子就走向哪里。
三、AI语言风格:西式中文的”数字化升级”
1. AI在学什么?
AI的语言模型,训练数据是什么?
•互联网上的学术论文(西式中文的重灾区)
•新闻报道(尤其是翻译稿、通稿)
•公文材料(模板化、套路化)
•网络文章(大量洗稿、拼凑)
AI学的,主要是”西式中文”和它的变体。
2. AI语言的”三板斧”
第一板斧:正确的废话
“在当今快速发展的时代背景下,我们需要以创新的思维和务实的态度,积极应对各种挑战,把握发展机遇,实现高质量发展。”
全对,全空。没有观点,没有情感,没有具体的人、具体的事。
第二板斧:术语的狂欢
“通过多维度的数据挖掘与算法优化,构建智能化、精准化、个性化的用户画像体系,赋能场景化运营与全链路增长。”
“赋能”“全链路”“用户画像”——AI特别擅长这种互联网黑话+学术术语的混搭,因为训练数据里最多。
第三板斧:逻辑的迷宫
“虽然A,但是B;不仅C,而且D;只有E,才能F;如果G,那么H。”
关联词堆砌,逻辑链条冗长,却绕不到核心。这是AI模仿人类”严谨”的结果,却变成了严谨的空壳。
3. 为什么AI特别像”西式中文”?
因为AI的本质是”概率模型”——它根据海量数据,计算”下一个词最可能是什么”。
而海量数据中,西式中文占比最高、模板最固定、套路最明显,所以AI最容易学会、最擅长生成。
AI没有”心”,它只有”概率”;没有”创造”,只有”拼接”。
当它拼接的主要是西式中文,生成的就必然是西式中文的”超级版”——更规范、更正确、更空洞。
四、中国话语:被遮蔽的“母语”
1. 《论语》的”说话基因”
前面讲过,不赘述。只强调一点:
中国话语的核心,不是”语法规则”,而是”生命在场”。
•有人:孔子、子路、颜回,活生生的人
•有景:“子在川上”“暮春者,春服既成”
•有情:“天丧予!天丧予!”
•有理:“己所不欲,勿施于人”
人、景、情、理,四者合一,缺一不可。
2. 中国话语的”现代传承”
不是只有古文才算中国话语。现代作家中,守着中国话语根脉的,大有人在:
鲁迅:
“地上本没有路,走的人多了,也便成了路。”
白话,短句,比喻,哲理——中国话语的现代典范。
汪曾祺:
“家人闲坐,灯火可亲。”
八个字,一幅画,一种情,一辈子。
钱钟书:
“对于丑人,细看是一种残忍。”
幽默、犀利、留白——中国式的智慧。
费孝通:
“从基层上看去,中国社会是乡土性的。”
学术著作,却像聊天,开门见山,没有废话。
3. 中国话语的”语法”:气韵生动
西式语法 | 中国话语 |
主谓宾定状补 | 起承转合,气韵生动 |
长句嵌套,逻辑严密 | 短句并列,节奏鲜明 |
抽象概念,定义清晰 | 取譬设喻,意在言外 |
客观中立,价值无涉 | 物我交融,情景合一 |
被动语态,主体隐退 | 主动表达,人在句中 |
中国话语的”语法”,是”活法”,不是”死规则”。
五、三重对话:碰撞中的出路
1. 西式中文 vs. 中国话语:不是非此即彼
我反对的是“西式中文的泛滥”,不是反对西方学术本身。
西方学术的问题意识、论证方法、实证精神,值得我们学习。但学完之后,要用中国话讲出来。
就像学佛,可以学印度的智慧,但要用中国的心去悟。
2. AI语言 vs. 中国话语:不是敌人,是镜子
AI语言风格,像一面镜子,照出了西式中文的极致形态——更规范、更正确、更空洞。
这提醒我们:
•不能依赖AI写作,因为AI写的,是”概率的平均值”,是”平庸的极致”
•不能让AI替我们思考,因为AI没有”心”,没有”痛”,没有”悟”
•不能让AI替我们说话,因为AI说的,是”别人的话”,不是”我的话”
但AI也可以是工具:
•让AI写初稿,人负责改——改成有温度、有观点、有”人味”的话
•让AI查资料,人负责想——想出自己的观点,自己的表达
•让AI做翻译,人负责品——品出原文的气韵,再用自己的话转述
3. 中国话语的”AI时代”:返璞归真
AI时代,信息爆炸,注意力稀缺。越是这个时候,越需要”中国话语”的力量——短、活、比、白。
•短:信息过载,短句才能抓住眼球
•活:AI生成千篇一律,活人写的才有温度
•比:抽象概念没人看,比喻才能打动人
•白:大白话最难得,“说人话”才是本事
AI越发达,“人话”越珍贵。
六、教育启示:教学生”说人话”,在AI时代
1. 警惕”三重失语”
失语类型 | 表现 | 对策 |
西式失语 | 长句套长句,术语满天飞 | 砍句子,换说法,说人话 |
AI失语 | 正确废话,模板套路 | 加观点,加情感,加”我” |
传统失语 | 文言不会,白话不精 | 读经典,背名句,养语感 |
2. 课堂实践:从”翻译”到”转化”
第一步:翻译——把西式中文译成中国话
原句:“基于核心素养导向的课堂教学范式转型研究”
中国话:“怎么教书,才能教出真正的人?”
第二步:转化——把AI生成改成”人话”
AI生成:“在数字化转型的浪潮中,教育机构正面临着前所未有的机遇与挑战……”
人话:“手机进了课堂,老师是堵还是疏?”
第三步:创造——写出”只有我能写”的话
学生作文:“那次失败后,我终于懂了什么叫’岁寒,然后知松柏之后凋也’。”
有”我”的体验,有”经典”的映照,才是”活”的写作。
3. 我的”三问法”
学生写完一段,让他问自己:
1.“我奶奶能听懂吗?”——检验是否”说人话”
2.“AI能写出来吗?”——检验是否有”我”的独特性
3.“十年后我还愿意读吗?”——检验是否有”温度”和”深度”
三问都通过,才是好文字。
七、结语:话语自信,是最后的堡垒
一百多年前,我们器物不如人,制度不如人,话语也不如人。
今天,器物强了,制度稳了,AI也来了,但话语还在”失语”——
•学术论文,还在用西式中文
•网络文章,越来越多是AI生成
•日常交流,也被”赋能”“闭环”“颗粒度”带偏
话语自信,是文化自信的最后堡垒,也是最深的堡垒。
因为话语不只是表达工具,它是思维方式,是价值立场,是文明基因,是”我是谁”的最终回答。
孔子说:
“辞达而已矣。”
话说明白就行。
又说:
“言之无文,行而不远。”
这个”文”,是文明的气韵,文化的根脉,生命的温度。
在AI时代,越”智能”,越需要”人味”;越”规范”,越需要”个性”;越”正确”,越需要”真情”。
西式中文可以学,AI工具可以用,但中国话语的根,不能丢。
因为丢了话语,就丢了思维;丢了思维,就丢了灵魂;丢了灵魂,我们就成了AI的”影子”,而不是AI的”主人”。
最后,送大家三句话:
学西方之长,守中国之根。用AI之便,养人之能。说中国话,做中国人,传中国魂。

夜雨聆风