当前位置:首页>文档>25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160

25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160

  • 2026-03-17 05:04:06 2026-03-17 04:35:24

文档预览

25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160
25田静每日一句81-100_考研_英语_02.田静_25田静《每日一句》笔记汇总_25田静《每日一句》1--160

文档信息

文档格式
pdf
文档大小
1.363 MB
文档页数
45 页
上传时间
2026-03-17 04:35:24

文档内容

田静语法 25 考研每日一句 Day 81 The whirlwind that swept through newsrooms harmed everybody, but much of the damage has been concentrated in areas where newspapers are least distinctive.(2011 英语二 Text2) 思考 1. 你能找到句子中两个从句结束的位置吗? (自行翻译) 翻译 练习 这场席卷整个新闻编辑部的旋风伤及每个人,但大部分损失集中于报纸内容最缺乏特 翻译 色的部门。  whirlwind n. 旋风  sweep v. 扫;刮 (过去式swept,过去分词swept) 重点  sweep through… (一阵风)扫过/刮过…… 生词  concentrate v. 集中  distinctive adj. 有特色的;与众不同的  least distinctive 最没有特色的 找谓语动词:swept/ harmed/has been concentrated / are  断开:逗号;连接词that/where 句1(主句1):Thewhirlwind…… harmed everybody, …… 句2(定语从句):…… thatswept through newsrooms …… that 引导的定语从句,修饰先行词thewhirlwind 句3(主句2):……but much ofthedamage has been concentrated in areas …… 两个主句通过but 并列,表转折 分析 句4(定语从句):……wherenewspapers are least distinctive. where 引导的定语从句,修饰先行词areas (1) 断开长难句 连接词that、where 和逗号是断开句子的标志。 ① 连接词 that 引导定语从句,结束于第二个谓语动词 harmed 之前,修饰先行词 thewhirlwind。 ② 连接词where 引导定语从句,结束于句尾,修饰先行词areas。 语法 重点Day 82 Wetend to think of the decades immediately following WorldWar II as a time of prosperity and growth, with soldiers returning home by the millions, going off to college on the G. I. Bill and lining upat themarriage bureaus.(2011 英语二 Text3) 思考 1. 你能找到句子核心内容吗? (自行翻译) 翻译 练习 我们往往将二战结束后的几十年看作一个繁荣与增长的时代,数以百万计的士兵们返 翻译 回家乡;他们在《退伍军人权利法案》的帮助下去上大学;在婚姻登记处排队登记结 婚。  tend to dosth. 倾向于做某事;往往……  thinkofAas B 把A认作为B  prosperity n. 繁荣 重点  G. I. Bill 《退伍军人权利法案》 生词  bill n. 法案;账单;钞票  lineup 排队  bureau n. 局;处  marriage bureau 婚姻登记处 找谓语动词:tend  简化:Wetend tothink ofthe decades…as a time… Wetend tothink ofthe decades immediately followingWorldWar II as atimeofprosperity and growth,withsoldiers returning homeby themillions,going offtocollege ontheG. I. Bill and lining upat themarriage bureaus. 三个doing 词组returning……,going……andlining……平行并列,一起补充说明 soldiers 分析 (1) 去修饰找核心 句中非谓语动词词组 immediately following World War II 和介词短语 of prosperity and growth,分别修饰前面的名词 decades 和time,可以先去掉不看。 (2) 伴随结构+平行结构 ① with+名词+非谓语动词,作伴随结构,表示“伴随着有……”。(其实就是独 立主格,但术语~你懂的~不重要~) ② 三个doing 词组 returning…, going … and lining …平行并列,一起补充 soldiers 语法 (主动)做什么。 重点Day 83 The phrase “less is more” was actually first popularized by a German, the architect Ludwig Mies van derRohe, who like otherpeople associated with theBauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War II and took up posts atAmerican architecture schools.(2011 英语二 Text3) 思考 1. 你能找到who 从句中的谓语动词吗? (自行翻译) 翻译 练习 “少即是多”这句话实际上是首先由一位名叫路德维希·密斯·凡德罗的德国建筑家 翻译 推广开来的,像其他与包豪斯建筑学院相关的设计师一样,他在二战之前移民到美国, 并曾在美国多个建筑学院任职。  phrase n. 短语,词组;简短的句子;说法  popularize v. 使……受欢迎;普及,推广  architect n. 建筑学家  architecture n. 建筑学;建筑风格 重点  architecture schools 建筑学校 生词  associated with... 与......有联系;与……相关联  emigrate v. 移出(从本国移出到其他国家)  immigrate v. 移入(从其他国家移入)  takeupposts 就职公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书 更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取 更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取 更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取 更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取 找谓语动词:was/emigrated/took  断开:逗号;连接词who 句1(主句):The phrase “less ismore” was actually first popularized byaGerman, the architect Ludwig Mies van derRohe, …… 句2(非限定定语从句):……wholikeotherpeople associated with theBauhaus, a school ofdesign,emigrated to theUnited States beforeWorldWarII and took upposts atAmerican architecture schools. 分析 who 引导非限定定语从句,补充说明先行词 Ludwig Mies van derRohe and 连接两个并列的谓语动词emigrated、took(up) (1) 断开长难句 通过第二个逗号和连接词who 断开句子。 连接词who 引导非限定定语从句,补充说明先行词 Ludwig Mies van derRohe(人名)。 (2) 准确找到who 从句中的谓语动词 ① like表示“像……一样”,是介词; ② associated 表示被动的含义,是非谓语动词; ③ emigrated (to theUnited States)... and took (upposts)...是两个并列的谓语动词。 语法 静姐说:阅读中的人名大家不必过于纠结,因为在考研中,人名从来不是考点。但大 重点 家可以稍微注意一下,在阅读真题中出现的人名、地名通常是定位词,其附近的内容 经常是考点。Day 84 In his Case Study House, Ralph Rapson may have mispredicted just how the mechanical revolution would impact everyday life—few American families acquired helicopters, though most eventually got clothes dryers—but his belief that self-sufficiency was both desirable and inevitable was widely shared.(2011 英语二 Text3) 1. 你能找到几个从句呢? 思考 2. 分别在哪里呢? (自行翻译) 翻译 练习 在罗夫·雷普森的案例研究住宅中,他可能错误预测了机械革命对日常生活可能产生 翻译 的影响——尽管大多数美国家庭都拥有了干衣机,但很少有能拥有直升机的——但他 认为自给自足既是理想的,也是必然的,这一信念却得到了广泛传播。  mispredict v. 错误的预测;错误的预估  mechanical revolution 机械革命  acquire v. 需要;需求  helicopter n. 直升飞机 重点  clothes dryer 干衣机,烘干机 生词  belief n. 信念,信仰  self-sufficiency n. 自给自足,自我满足  desirable adj. 令人满意的,值得拥有的  inevitable adj. 不可避免的;必然会发生的 找谓语动词:may have mispredicted/would impact/acquired/got/was/was  断开:通过标点破折号和连接词how/that/though 断开 句1(主句1):In his CaseStudy House, Ralph Rapson may have mispredicted …… —……, ……—…… 句2(宾语从句):……justhowthemechanical revolution would impact everyday life…… how引导宾语从句,及物动词mispredicted 的宾语 句3(插入语的主句):……fewAmerican families acquired helicopters…… 分析 插入语补充说明宾语从句的内容 句4(插入语中的让步状语从句):……thoughmost eventually got clothes dryers…… 句5(主句2):……but hisbelief …… was widely shared. 两个主句通过but 并列,表转折 句6(同位语从句):……thatself-sufficiency was bothdesirable and inevitable …… that 引导的同位语从句,解释说明抽象名词hisbelief (1) 找从句 ① 连接词how引导宾语从句,跟在及物动词mispredicted 后。 ② 连接词that 引导的同位语从句,解释说明抽象名词his belief。 ③ 连接词though 引导让步状语从句。 语法 重点Day 85 Markets have lost faith that the euro zone’s economies, weaker or stronger, will one day converge thanks to the discipline of sharing a single currency, which denies uncompetitive members thequick fix ofdevaluation.(2011 英语二 Text4) 思考 1. 你知道which 修饰的是哪部分吗? (自行翻译) 翻译 练习 欧元区国家,无论强弱,会由于共有单一货币这一原则——这让缺乏竞争力的成员国 翻译 无法采取货币贬值这一权宜之计——而走向联合,对此,市场已然失去信心。  faith n. 信任;信念;信仰  losefaith 失去信心  euro zone 欧元区  converge v.(线条、运动的物体等)汇于一点, 向一点会合;使聚集  thanks to ... 由于,多亏了...... 重点  disciplinen. 纪律,原则;学科;训练;处罚 生词  currency n. 货币  deny v. 否认,拒绝  uncompetitiveadj. 无竞争力的,缺乏竞争力的  quick fix 应急措施,权宜之计  devaluation n. (货币)贬值 找谓语动词:have lost/willconverge/denies  断开:通过连接词that/which 断开 句1(主句):Markets havelost faith…… 句2(同位语从句):……thattheeuro zone’s economies, weakerorstronger,will oneday converge thanksto thedisciplineof sharing asingle currency, …… that 引导同位语从句,解释说明抽象名词faith 句3(定语从句):……whichdenies uncompetitivemembers thequick fix ofdevaluation. 分析 which 引导定语从句,修饰thediscipline (1) 断开长难句: 通过连接词that 和which 断开句子。 ① 连接词that 引导同位语从句,解释说明抽象名词faith。 ② 连接词which 引导定语从句,修饰thedisciplineof sharing asingle currency。 ③ 主句:Markets have lostfaith ... 语法 重点公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书 更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取 更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取 更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取 更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取Day 86 It insists that economic co-ordination should involve all 27 members of the EU club, among whom there is a small majority for free-market liberalism and economic rigour; in the inner core alone, Germany fears, a small majorityfavour French interference.(2011 英语二 Text4) 1. 定语从句是哪部分? 思考 2. 它修饰的是什么? (自行翻译) 翻译 练习 它(德国)坚持认为经济协作应该包含欧盟俱乐部的所有27国成员,在它们当中,支 翻译 持自由市场自由主义和从严的经济政策占微弱多数;(不过)单从内部核心来看,德 国担心,微弱多数会支持法国的干涉。  insistv. 坚持,坚持认为;强调  co-ordinationn. 协作;协调,和谐  EU= European Union 欧盟  asmall majority 微弱多数 重点  liberalism n. 自由主义 生词  rigourn. 严格,严苛  favour v. 赞成;喜爱;有助于 favourable adj. 赞许的,赞同的;有利的,顺利的 favourite adj. 特别受喜爱的 n. 特别喜爱的人(或物)  interferencen. 干涉,介入;阻碍,干扰 找谓语动词:insists/shouldinvolve/is/fears/favour  断开:通过标点逗号和分号,以及连接词连接词that/whom 断开 句1(主句):It insists ……, ……; in theinnercore alone, Germany fears,…… 句2(宾语从句):……that economicco-ordination should involveall 27members ofthe EUclub…… that 引导宾语从句,做及物动词insists 的宾语 句3(定语从句):……among whomthere is asmall majorityfor free-market liberalism and 分析 economicrigour…… 介词提前的定语从句,修饰先行词all 27members 句4(宾语从句):…… (that)asmall majority favour Frenchinterference. 省略了连接词that 的宾语从句,做及物动词fears 的宾语 (1) 断开长难句: ① 连接词that 引导宾语从句,跟在及物动词insists后面。 ② whom 引导的定语从句,注意介词among 被提前。 ③ 省略了连接词that 的宾语从句,跟在及物动词fears 后面。 (2) 准确找到定语从句的先行词 among whom 是介词提前的定语从句,修饰的先行词不是距离最近的 EUclub,而是修 饰先行词all 27members。 语法 (3) for的熟词僻义 重点 介词for常用的意思有2个,一个表示目的“为了……”,另一个表示针对的对象“对 于……”,但在本句中考察熟词僻义,意思为“支持”。Day 87 But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power ofgroup dynamics tohelp individuals improvetheirlives and possiblytheworld.(2012 英语 一 Text1) 1. 这个句子中有几个从句呢? 思考 2. 分别是什么从句? (自行翻译) 翻译 练习 但TinaRosenberg在其新作《加入俱乐部》中声称,通过她所谓的“社会治疗”,同 翻译 侪压力也可以成为一种积极的力量。在“社会治疗”中,组织机构和官员们利用群体 互动的力量来帮助个人改善生活,甚至可能改进整个世界。  contend v. 主张;坚决认为,坚持认为  peer pressure 同侪压力  social cure 社会治疗 重点  organization n. 机构;组织 生词  official n. 官员  group dynamics 群体的力量;群体的互动  individual n. 个人,个体 找谓语动词:contends / can be/ calls / use  断开:通过标点逗号和连接词that/what/(in)which 断开 句1(主句):But in her newbook Join the Club,TinaRosenberg contends …… 句2(宾语从句):……thatpeer pressure can also be apositiveforce through…… that 引导宾语从句,做及物动词contends 的宾语 句3(宾语从句):……whatshecalls thesocial cure,…… what 引导的宾语从句,做介词through 的宾语 分析 句4(定语从句):……inwhich organizations and officials usethepower of group dynamics tohelp individuals improvetheirlives and possiblythe world. in which 介词提前的定语从句,修饰先行词social cure (1) 找到从句,并判断从句的种类 ① that 引导宾语从句,跟在及物动词contends 后面。 ② what 引导的宾语从句,跟在介词through 后面。 ③ inwhich 介词提前的定语从句,修饰先行词social cure。 (2) 注意从句2和从句3介词所属 ① 2个句子均为介词+从句的结构,但是: ② 从句2的介词不属于从句(介词+what 宾语从句) 语法 ③ 从句3的介词属于从句(inwhich 介词提前的定语从句) 重点 如何判断呢?最简单的办法是看连接词。 如果连接词是 which 或者是 whom,有可能是介词提前的定语从句; 如果是其他连接词,则介词不属于从句。Day 88 Astring of accidents, including the partial collapse of a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious questions about both VermontYankee’s safety and Entergy’s management—especially after the company made misleading statements about the pipe.(2012 英语一 Text2) 思考 1. 这个句子的核心内容是什么? (自行翻译) 翻译 练习 一系列的事故,包括2007年冷却塔局部倒塌以及地下管道系统泄露为人所知,使得人 翻译 们既对VermontYankee 核电厂的安全也对Entergy 公司的管理提出了严重质疑。尤其 是在该公司对(问题)管道做出了误导性陈述之后更是如此。  astring ofaccidents 一系列的事故;一连串的事故  partial adj. 局部的  collapse n./v. 坍塌  discovery n. 发现 重点  underground adj. 地下的 生词  leakage n. 泄露  raise v. 举起,抬起;升起  question n. 疑问;问题  raise question 引起质疑,引发质疑  misleading adj. 误导的 找谓语动词:raised /made  断开:通过标点破折号和连接词after 断开 插入语 句1(主句):Astring ofaccidents, includingthe partial collapseof acooling tower in 2007 and thediscovery ofan underground pipesystem leakage,raised serious questions about bothVermontYankee’s safety and Entergy’s management—…… 句2(时间状语从句):……especially afterthe company mademisleading statements about thepipe. 分析 after 引导的时间状语从句 (1) 断开长难句: 通过破折号和后面的连接词 after 断开,其后的句子为 after 时间状语从句,前半句为 主句。 (2) 去修饰找核心: 插入语、形容词以及介词短语是句子的非核心,可以先去掉不看 简化后如下(详细分析见视频) ① 主句的核心:Astring ofaccidents…raised…questions… 语法 ② 从句的核心:…afterthecompany made…statements… 重点Day 89 The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-settingtest ofhow far thosepowers extend.(2012 英语一 Text 2) 1. 此句中包含了几件事? 思考 2. 可以断成几段? (自行翻译) 翻译 练习 此案件中的法律问题模糊不清:虽然最高法院已经判定各州对核能确实具有某些管理 翻译 权,但法律学者说,Vermont州案件将会对检验“州政府的权利究竟有多大”提供一 个先例。  obscure adj. 模糊不清的;晦涩难懂的,费解的  whereas conj. 然而,但是;虽然,尽管 重点  SupremeCourt 最高法院 生词  regulatory authority 管理权,管辖权  nuclear power 核能  precedent-setting adj. 开创先例的,开创先河的 找谓语动词:are/has ruled/do have/say/will offer/extend  断开:通过标点、连接词whereas/that/how和分析主谓断开 句1(主句1):Thelegal issuesinthecase are obscure: …… 句2(让步状语从句):……whereas theSupremeCourt has ruled ……, …… 句3(宾语从句):……thatstates dohave someregulatory authority over nuclear power…… that 引导的宾语从句,做及物动词 (has)ruled 的宾语 分析 句4(主句2):……legal scholars say …… 主句2解释说明主句1 句5(宾语从句):……(that)theVermontcase will offera precedent-settingtest of…… 省略了连接词that 的宾语从句,做及物动词say 的宾语 句6(宾语从句):…… howfarthose powers extend. howfar 引导的宾语从句,做介词of的宾语 (1) 判断长难句中包含了几件事: 根据谓语动词的数量(are,has ruled,dohave,say,will offer,extend 共 6个谓语动 词),可以判断出长难句中包含了6件事,可以断成6段。 (2) 断开长难句: 通过标点、连接词和分析主谓3种办法断开长难句。(详细分析见视频) 语法 重点Day 90 As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim intothe community’s credible discovery.(2012 英语一 Text 3) 思考 1. 句子的核心内容是什么呢? (自行翻译) 翻译 练习 在发现声明通过科学界的逐级审查之时,与该科技相容或相抗的理念间的相互作用、 翻译 相互对抗,把个人的研究发现转变成科学界的可信发现。  adiscovery claim 发现声明  works one’s way through… 排除困难通过……  communityn. 社会,社区,社团(文中指科学界) 重点  interaction n. 相互作用,相互影响,互动 生词  confrontationn. 对抗,对抗的事物  science and technology 科学与技术,科技  transform… into… 把……转变成…… 找谓语动词: works / transforms  断开:通过标点逗号和连接词as 断开长难句。  简化:去掉非核心的介词短语,找到句子的核心内容。 句1(时间状语从句):As a discovery claim works its waythrough thecommunity, …… 句2(主句): ……theinteraction and confrontation between shared andcompeting beliefs about the science and thetechnology involved transforms an individual’sdiscovery claim into the 分析 community’s crediblediscovery. (1) 动词-ed/ing 转变为形容词来使用: ① shared and competing beliefs ② thescience and thetechnology involved (2) 断开长难句+去扩展找核心 通过标点逗号和连接词as 断开长难句。介词短语是句子的非核心,可以先去掉不看。 1 从句的核心:As adiscovery claim works itsway… 2 主句的核心:the interaction and confrontation… transforms an individual’s 语法 重点 discovery claim intothecommunity’s crediblediscovery. 注意:虽然 into 是介词,into 带领的介词短语也是句子的非核心内容,但由于它与前 面的动词构成词组transform… into…,因此为了表意完整而没有去掉。公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书 更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取 更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取 更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取 更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取Day 91 Even though there is plenty of evidence that the quality of the teachers is the most important variable, teachers’ unions have fought against getting rid of bad ones and promoting good ones. (2012 英语一 Text4) 思考 1. 此句中的嵌套结构和平行结构,你找到了吗? (自行翻译) 翻译 练习 尽管众多证据表明,教师素质是(影响教育水平的)最重要可变因素,但教师工会还 翻译 是一直抗议对教师行业进行优胜劣汰。  evidence n. 证据  variable n. 变量,可变因素  teachers' union 教师工会 重点  fight v. 吵架,打架;战斗,斗争 (过去式/过去分词fought) 生词  fight against… 与……打架  get rid of… 除掉, 去掉;摆脱  promote v. 推动,促进;提拔;促销 找谓语动词: is /is / have fought  断开:根据标点逗号和连接词Even though/that 来断开句子 句1(让步状语从句):Even thoughthere isplenty ofevidence …… 句2(同位语从句):……thatthequality ofthe teachers is themostimportant variable, …… 句3(主句):……teachers’unions havefought against getting rid ofbadones and promoting good ones. 分析 两个doing 结构通过and 平行并列,做介词against 的宾语 (1) 嵌套结构 even though让步状语从句中嵌套了that 同位语从句。 (2) 平行结构 getting rid of bad ones 与 promoting good ones 两个 doing 平行并列,跟在介词 against 后。 语法 重点Day 92 But if the district is essentially giving a pass to students who do not do their homework because of complicated family lives, it is going riskily close to the implication that standards need to be lowered forpoor children.(2012 英语二 Text 1) 思考 2. 句中有几个用来引出从句的连接词? (自行翻译) 翻译 练习 但如果地区(学区)本质上是在给那些因家庭复杂而不做作业的学生以通行证,则近 翻译 于冒险暗示应降低对贫困孩子的标准。  essentially adv. 本质上的,根本上的  give apass to… 对……给予通行证 重点  complicated adj.复杂的;棘手的,难以对付的;难懂的 生词  go closeto… 走近/接近/靠近……  implicationn. 含义;暗示 找谓语动词: is giving / donot do/is going / need  断开:通过标点和连接词if、who、that 断开长难句 句1(条件状语从句):……ifthedistrict is essentially giving a pass to students…… 句2(定语从句):……who donotdotheir homework because ofcomplicated family lives,…… who引导的定语从句,修饰先行词students 句3(主句):But …… it is going riskily closeto theimplication…… 分析 句4(同位语从句):……thatstandards need tobe lowered forpoor children. that 引导的同位语从句,解释说明抽象名词implication (1) 断开长难句 通过标点和连接词if、who、that 断开长难句。 1 if引导条件状语从句; 2 who 引导定语从句,修饰先行词students; 3 that 引导同位语从句,解释说明抽象名词implication。 (2) 应用拓展 1 如果句首出现并列连词and、but、or 通常是不能用来断开长难句的,但可以 语法 帮助大家知道这句话与上一句话之间的关系。比如今天句子中的 but 就表示本句话和 重点 上一句话是转折的关系。 2 如果是because单独出现,后面是可以接句子的;但是 because of 这个词组出 现,后面只能接词或词组,不能接句子。Day 93 It is not that pink is intrinsically bad, but it is such a tiny sliceof the rainbow and, though it may celebrate girlhood in one way,it also repeatedly and firmly fuses girls’identity to appearance.(2012 英语二 Text2) 思考 2. 句中的4个it分别指什么? (自行翻译) 翻译 练习 并不是粉色本身不好,而是它只是七色彩虹中那么一丝而已。虽说粉色在某种程度上 翻译 能为少女时代添色,但它一而再地,强有力地将女孩儿特质与其外表相熔合。  intrinsically adv. 从本质上来说;跟本地  atiny sliceof… ……中的一小片;……当中的一小部分  celebrate v. 庆祝;颂扬,赞美,歌颂  in oneway 在某一个方面,从某一部分/某一个方面来说 重点  repeatedly adv. 重复地;再三地 生词  firmly adv. 坚定地;坚决地;坚固地;强有力地  fuse v. 熔化 n. 保险丝  fuseAtoB 把A和B 熔合在一起  identity n. 身份;特性  appearance n. 出现,露面;外貌,外表 找谓语动词: is not/ is / is/ may celebrate / fuses  断开:通过标点和连接词断开长难句 句1(主句1):It is notthat pink is intrinsically bad, …… itis…that…构成强调句的搭配 句2(主句2):……but itis such a tinysliceof therainbow and…… 主句2和主句1通过but 并列 句3(让步状语从句):……,thoughitmay celebrategirlhood inone way, …… 分析 句4(主句3):……italso repeatedly and firmly fuses girls’ identity to appearance. 主句3和其他主句通过and 并列 (1) 断开长难句 通过标点和连接词断开长难句。整个句子通过but、and 并列了3件事,并且句子中插 入了though 引出的让步状语从句。 (2) 准确判断四个it分别指代什么 第一个it是构成强调句的搭配it is…that…,无指代;余下三个it 均指代前半句中提到 的单数名词pink。 语法 重点Day 94 It was not until the mid-1980s, when amplifying age and sex differences became a dominant children’s marketing strategy, that pink fully came into its own, when it began to seem inherently attractive to girls, part of what defined them as female, at least for the first few critical years.(2012 英语二 Text2) 1. 句中的强调句你找到了吗? 思考 2. 强调的是什么? (自行翻译) 翻译 练习 直到20世纪80年代中期,随着强化年龄和性别差异成为儿童市场主要营销策略时, 翻译 当粉色开始显示出对女孩儿天然的吸引力时,才开始充分发挥其将女孩儿定义为女性 的作用,至少在最初关键的几年里是如此。  not until… 直到……才  amplify v. 扩大,增强  dominant adj. 首要的;支配的,统治的;占优势的;显性的 重点  marketing strategy 市场策略 生词  comeinto itsown 显示出用处  inherently adv. 天性地,固有地  critical adj. 关键的,决定性的;评论的,批评的 找谓语动词: was / became/ came / began / defined  断开:通过标点逗号和连接词when/when/what 来断开句子。 注意:这里面有强调句It was…that…是一个整体 句1(主句):Itwasnot until themid-1980s, …… thatpink fullycame into itsown …… 句2(非限定性定语从句):……when amplifying age and sex differences becamea dominant children’s marketing strategy,…… 分析 when引导的非限定性定语从句,补充说明词组the mid-1980s 动名词词组做从句的主语 句3(时间状语从句):……,whenit began toseem inherently attractiveto girls, part of ……,at least for thefirst few critical years. 句4(宾语从句)……whatdefined them as female…… what 引导的宾语从句,做介词of 的宾语 (1) 分裂结构 两个when从句分别作了插入语,插入到句子的中间,造成句子分裂。 (2) 准确判断2个when从句的作用: 1 第一个when引导非限定性定语从句,补充说明mid-1980s; 2 第二个when引导时间状语从句。 (3) 准确判断itwas…that…是强调句 在考研真题中,如果遇到itis…that 或itwas…that 要提高警惕,很有可能会是强调句。 如果把itis/was…that 去掉,剩下的部分能构成一个完整的句子,那么就是强调句,例 如本句。 (4) 准确理解词句及特殊成分: 语法 重点 1 not until的含义“直到……才”; 2 amplifying age and sex differences 是非谓语动词doing的词组作主语; 3 part of what… 介词of后接的是what 宾语从句。 not until意为“直到……才”,很多同学会好奇 not 表示否定,但是翻译成中文却没有 “不”的意思,为什么? 例:Ididnotsleep until9:00. 我没睡的状态持续到九点钟,换句话说就是“直到九点钟我才睡”。 再比如本句中: It was notuntilthe mid-1980sthat pink fully came intoits own. 直到20世纪80年代中期,……才开始充分发挥其将女孩儿定义为女性的作用。Day 95 Critics make three main arguments against gene patents: a gene is a product of nature, so it may not be patented; gene patents suppress innovation rather than reward it; and patents’ monopolies restrict access togenetic tests such as Myriad’s.(2012 英语二 Text3) 思考 1. 句中的哪些标点可以帮助断开长难句? (自行翻译) 翻译 练习 批评者主要提出了三条反对基因专利的理由:基因是自然的产物,所以不可申请专利; 翻译 基因专利抑制了创新而非给创新以奖励;专利垄断限制了人们对基因测试的使用,如 对Myriad 基因测试的使用。  criticn. 批评者,评论家  argumentn. 争吵;论据,论证  makearguments against… 提出反对……的理由  gene n. 基因  geneticadj. 基因的;遗传的 重点  patent n. 专利权;专利品 v. 取得…的专利权;授予专利 生词  aproduct ofnature 自然的产物  suppress v. 抑制;压制,镇压  suppress innovation 抑制创新  reward v. 奖赏,奖励;酬谢  monopolyn. 垄断;垄断者  restrict access to… 限制对……使用 找谓语动词:make/ is / maynot bepatented / suppress / restrict  断开:通过标点冒号/分号和连接词so/and 断开长难句 句1(主句1):Criticsmake three main arguments against gene patents: …… 句2(主句2,分论点1):……agene is aproduct ofnature, …… 句3(原因状语从句)……so itmaynot be patented; …… 句4(主句3,分论点2):……gene patents suppress innovationrather than reward it; …… 句5(主句 4,分论点3):……and patents’monopolies restrict access to genetic testssuch 分析 as Myriad’s. (1) 标点 通过冒号,逗号和分号断开长难句。 注意:标点不仅可以用来断开长难句,不同的标点还可以帮助理解句意。 1.冒号:表示进一步的解释说明,考研真题中往往出现总分结构,冒号前总说,冒 号后进一步的解释说明; 2.分号:表示并列,本句中2个分号并列3个内容; 3.逗号:普通的停顿。 语法 重点公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书 更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取 更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取 更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取 更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取Day 96 The research of Till Von Wachter, the economist at Columbia University, suggests that not all people graduating into a recession see their life chances dimmed: those with degrees from elite universities catch up fairly quickly to where they otherwise would have been if they had graduated in bettertimes; itis themasses beneath them that are left behind.(2012 英语二 Text4) 思考 1. 句中的哪些标点可以帮助断开长难句? (自行翻译) 翻译 练习 哥伦比亚大学经济学家TillVonWachter 在报告中指出,不是所有坠入衰退时期的人都 翻译 认为人生机会渺茫:那些毕业于名牌大学的人会相当快地到达其繁荣时期毕业时本该 置身其中的位置,落后的是那些不如他们的普通大众。  graduatev.(从…)大学毕业, 获得(学士)学位  recession n. 经济衰退; 不景气 重点  dimv.(使)变暗淡,(使)变模糊 生词  catch upto… 赶上  beleft behind 被落下,被落在后面 找谓语动词:suggests / see/ catch / would have been / had graduated / is/ are left  断开:通过标点冒号/分号和连接词that/where/if可以断开长难句 插入语 句1(主句1):Theresearch ofTillVonWachter,theeconomist at ColumbiaUniversity, suggests …… 句2(宾语从句):……thatnot all peoplegraduating intoa recession seetheir lifechances dimmed: …… that 引导的宾语从句,做及物动词suggests 的宾语 分析 句3(主句2,分论点1):……thosewith degrees from eliteuniversities catch upfairly quickly to …… 句4(宾语从句):……wheretheyotherwise would have been …… where 引导宾语从句,做介词to 的宾语 句5(条件状语从句):……ifthey had graduated in bettertimes…… if引导虚拟条件句,假设过去 句6(主句3,分论点2):……itis themasses beneath them thatare left behind. (1) 通过标点判断句子之间的关系: 冒号前是总说;冒号后是分说,进一步的解释说明。分号表示并列。 (2) 通过连接词及从句位置判断从句: 1 第一个that 引导宾语从句,跟在及物动词suggests 后面; 语法 2 where 引导宾语从句,跟在介词to 后面; 重点 3 if引导条件状语从句。 (3) 理解强调和虚拟两种特殊句式: 1 If 引导虚拟条件句,假设过去; 2 It is… that… 构成强调句,强调themasses beneath them。Day 97 Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless foundher garment.(2013 英语一 Text1) 3. 句中一共包含几件事? 思考 4. 其中第2件事的核心内容是什么? (自行翻译) 翻译 练习 Priestly解释了助手身上毛衫的深蓝色如何在几年间从时装展屈尊至百货店,再沦落到 翻译 打折区——这个可怜的女孩儿身上的衣衫无疑淘自最后一站。  descend v. 下降;下去(屈尊下去)  department store 百货商店 重点  bargain bin 打折区 生词  doubtless adv. 毫无疑问地;不用怀疑地  garment n. 衣服;外表,外观,外貌 找谓语动词:explains/ descended / found  断开:通过连接词 how/in which 可以断开长难句 句1(主句):Priestlyexplains …… 句2(宾语从句):……howthe deep bluecolor oftheassistant’s sweater descended overthe years from fashion shows to department stores and to thebargain bin …… how引导的宾语从句,做及物动词explain的宾语 句3(定语从句):……inwhich thepoorgirl doubtless found her garment. 分析 in which 为介词提前的定语从句,修饰先行词thebargain bin (1) 断开长难句: 通过连接词how和which 断开长难句。 1 how引导宾语从句,跟在及物动词explain后面; 2 in which 为介词提前的定语从句,修饰先行词thebargain bin。 (2) 去修饰找核心: 介词短语是句子的非核心,可以先去掉不看。 how从句的核心是:howthedeep blue color…descended… 语法 重点Day 98 These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two, although they don’t advertise that—and to renew their wardrobe every few weeks.(2013 英语一 Text1) 1. 两个破折号之外的to do是什么关系? 思考 2. 它们是补充说明什么的? (自行翻译) 翻译 练习 这些品牌鼓动那些追求时尚的消费者们将衣服视为用完即弃的物品——原本就只用来 翻译 穿一两水,虽然它们并非如此宣扬——且隔不了几周就要更新一次衣橱。  label n. 标签;商标  style-conscious consumers 有时尚意识的消费者  disposableadj. 一次使用后即丢掉的, 一次性的;可支配的 重点  mean to do 打算做某事(过去式/过去分词meant) 生词  last onlya wash or two 只禁得住洗一两次  advertisev. 公布, 宣传;做广告  wardrobe n. 衣柜;行头 找谓语动词:encourage /don’t advertise  断开:通过标点破折号和连接词although 来断开长难句 句1(主句):These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable 插入语 —meant to last only awash or two, although they don’t advertisethat—and torenewtheir wardrobe every fewweeks. 插入语由词组及although 引导的让步状语从句组成,进一步解释说明disposable to see…和to renew…通过and平行并列,一起作宾语的补足语,补充说明consumers 分析 (1) 平行结构作宾语的补足语: 根据并列连词and 判断to see…和to renew…平行并列,一起作宾语的补足语,补充说 明consumers 。 (2) 准确理解插入语: 插入语是由词组及although 引导的让步状语从句组成的,进一步解释说明disposable。 注意: 语法 如果在考研阅读真题中遇到了成对的逗号、破折号或括号,可以直接判断出成对的标 重点 点中间的部分为插入语,表示额外的补充说明,可以后看。Day 99 An old saying has it that half of all advertising budgets are wasted—the trouble is, no one knows which half.(2013 英语一 Text2) 1. it指代什么? 思考 2. 其后的that 引导什么从句? (自行翻译) 翻译 练习 翻译 常言道,一半的广告预算都被浪费了——问题是,没人知道是哪一半。 重点  budget n. 预算,经费 生词  advertisingbudget 广告预算 找谓语动词:has / are wasted/ is/ knows  断开:通过标点破折号/逗号和连接词that 来断开长难句 句1(主句1):An old saying has it …… 句2(同位语从句):……thathalf ofall advertising budgets are wasted…… 分析 that 引导同位语从句,解释说明前面的代词it 句3(主句2):—thetroubleis…… 句4(表语从句):……,nooneknows which half. 连接词that 被替换成逗号的表语从句,做系动词is的表语 (1) 代词it和同位语从句: 连接词that 引导同位语从句,解释说明前面的代词it。 反过来也可以理解为it指代的是that 同位语从句。 (2) 表语从句that 的省略: thetroubleis 后面应该接表语从句that…,但是本句中that 被省略,换成了逗号。 (3) 破折号的用法: 考研真题中,出现一个破折号和两个破折号的意思是完全不一样的: 1 一个破折号通常表示后面进一步解释说明前面的,用法类似于冒号; 2 两个破折号意味着破折号中间夹的部分是插入语,可以先去掉不看。 语法 注意: 重点 1 同位语从句的写作模版:在考研中,如果要表示群体的观点,可以使用An old saying has it that…,that 后面接普通的陈述句,表示“人们常说/常言道……”。这是 一个常用的固定搭配的句型,推荐使用哦~ 2 表语从句的写作模版:The troubleis that…,that 后面接普通的陈述句,表示 “麻烦的事/困扰/问题是…”。Day 100 In December 2010 America’s Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a “do not track” (DNT) option to internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to befollowed.(2013 英语一 Text2) 思考 1.so that 引导的是什么从句?其后怎么翻译? (自行翻译) 翻译 练习 2010年12月,美国联邦贸易委员会(FTC)建议在互联网浏览器中添加“禁止追踪 翻译 (DNT)”选项,以便用户可以告知广告商他们不想被追踪。  FederalTrade Commission(FTC) 美国联邦贸易委员会  proposev. 提议,建议 重点  track v. 追踪,留下痕迹 生词  optionn. 选项;选择权  internet browser 互联网浏览器 找谓语动词:proposed / couldtell / did not want  断开:通过连接词so that/that来断开长难句 句1(主句):In December 2010America’s FederalTradeCommission (FTC) proposed adding a “donot track” (DNT) option to internet browsers,…… 句2(目的状语从句):……so thatusers could telladvertisers …… 句3(宾语从句):……thatthey did not want to befollowed. that 引导的宾语从句,做及物动词tell 的宾语 分析 (1) so that 表达两种不同的含义,引出两种不同的状语从句: 通常,区别在于后面有没有情态动词,如果有情态动词则为目的状语从句,如没有情 态动词则为结果状语从句。 (2) 嵌套结构: so that 引导的目的状语从句中又嵌套了that 引导的宾语从句。 语法 重点公众号【研池大叔】,免费提供考研网课+PDF电子书 更多考研英语配套课程,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【英语】免费获取 更多考研无水印电子书,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【电子书】免费获取 更多考研笔记,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【笔记】免费获取 更多考研真题,可通过【公众号:研池大叔】,后台回复【真题】免费获取