当前位置:首页>文档>板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹

板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹

  • 2026-03-21 15:55:12 2026-03-21 15:22:07

文档预览

板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹
板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹
板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹
板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹
板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹
板块五学案47 精准翻译语句(二)——扣准语境,落实“分点”_01高考语文_4.22024年新高考资料_1.2024一轮复习_2024年高考语文一轮复习讲义(部编新高考版)_学生版在此文件夹

文档信息

文档格式
docx
文档大小
0.388 MB
文档页数
6 页
上传时间
2026-03-21 15:22:07

文档内容

学案 47 精准翻译语句(二) ——扣准语境,落实“分点” 复习任务 1.在诵读全文的基础上认真揣摩句子大意,准确找出句中关键词,找出得分点。 2.能够在翻译中精准落实得分点。 考情微观 见学案46 知识图要 活动一 准确判断得分点 翻译文言文句子时,被列为得分点的词、句式一定要翻译准确,只有这样,才能保证在 考试中不失分。为此,翻译时应首先根据这句话的分值圈出你认为是得分点的词、句式,力 图首先把这些词翻译准确。也就是说,命题人认为如果考生能把这些词译准,那么译整个句 子就不会有大问题。因此,翻译的第一步就是阅读揣摩,圈出重点词语、特殊句式,然后字 字、句句落实,这样自然会提高翻译的准确率。 请先审出下面文段中画线句的得分点,然后翻译该句,并思考如何判断出得分点。 (2020·新高考Ⅱ)海瑞,字汝贤,琼山人。帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都 御史。诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦 之。……十五年,卒官。瑞无子。卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籯,有寒士所不堪者。 因泣下,醵金为敛。小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。 (节选自《明史·海瑞传》)(1)诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。 得分点:________________________________________________________________ _________________________________________________________(也可以在原句中圈出) 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ (2)小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。 得分点:________________________________________________________________ _________________________________________________________(也可以在原句中圈出) 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 锁定得分点的方法主要有: (1)从文言知识点看,实词主要为多义词、古今异义词、活用词及疑难词;虚词主要为 高考常考的18个虚词,尤其是高频虚词以、之、其、为、乃等;特殊句式主要为判断句、 被动句、宾语前置句、定语后置句、省略句等。 (2)从命题人角度看,主要在三个层面设得分点:字词层面,关键实词、虚词;句式层 面,与现代汉语不同的特殊句式;语意层面,语意通顺,语气一致。 (3)从答题者角度看,翻译时考生认为较难的地方,通常就是得分点。 文言实词是重要的得分点。判断实词为得分点的办法有:从词性上看,关键实词以动词 居多,其次是形容词和名词。从考查频率上看,120个常用实词及次常用实词(课本中出现 过的)是关键实词。从特殊性上看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“亲信”)通常是关 键实词;用本义实在讲不通的通假字通常是关键实词;符合活用规律的词语(如名词作状语、 形容词作动词、意动用法、使动用法等)通常是关键实词,如“累其心”中的“累”;还有, 需临场推断的多义词及疑难词语也通常是关键实词。 活动二 精准落实得分点 (一)精准翻译关键实词 作为得分点的实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译 到位,就是对句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词作状语、形容词作动词、 意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。 阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译重要实词。 (2021·新高考Ⅰ)上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民 部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。 臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其 过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》) (1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ (2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 1.古今异义词:区别、析分 一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来, 并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖 父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分成两个词翻译。当然,须警惕的是类似今 天双音节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这叫同义复词,具体翻 译时可进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。 2.多义实词:语境确定 多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上 下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义实词的义项,特别要注意一词 中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”, 义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平” 等。任何一个多义实词,在语境中只有一个义项是最恰当的。这时,只能通过细辨语境代入 检验来确定。只有把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,才能得出正确答案。 3.活用实词:注意译法 翻译活用实词时,要按照它固有的格式翻译。 (1)作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。 (2)活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。 (3)活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的 “鼓”应译为“擂鼓”。 (4)意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行 翻译。(有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译) (5)使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以 用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译]4.特殊实词:穷则思变 特殊实词,主要包括通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有 其特征可寻。翻译时,如果按照该字的一般意思翻译实在翻译不通,就要考虑它是否为通假 字,而要找出其“通”的是何字,大多需要从该字的同音字或形似字上考虑。找出本字后再 翻译,如果觉得这样翻译合乎语境,那就说明译对了这个“分点”。 偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当按惯常逐字翻译后,总觉得别 扭,就要思考它们是否为偏义复词。而当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说 明你判断准确并翻译到位了。当然,判断某词是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。 对于疑难实词,要加强临场推断能力。考生可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推 义、语境推义等多种推断方法进行翻译。 (二)精准翻译关键虚词 作为得分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。对虚词的翻译要注意以下 两点: (1)必须译出的:有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中 有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。 (2)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。对关键虚词 的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译的切不可强行翻译。 阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译关键虚词。 (2021·全国甲)闰月乙亥,以参知政事王钦若判天雄军兼都部署。契丹主隆绪同其母萧氏 遣其统军顺国王萧挞览攻威虏、顺安军,三路都部署击败之,斩偏将,获其辎重。又攻北平 砦及保州,复为州砦兵所败。挞览与契丹主及其母合众攻定州,宋兵拒于唐河,击其游骑。 契丹遂驻兵阳城淀,号二十万,每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。十二月庚辰, 契丹使韩杞持书与曹利用俱来,请盟。利用言契丹欲得关南地。帝曰:“所言归地事极无名, 若必邀求,朕当决战!若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。” (节选自《宋史纪事本末·契丹盟好》) (1)每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ (2)若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词: 1.高频虚词“以”“因”“乃”“其”。(请参见前面微案1“活动二”内容) 2.可译可不译的虚词。有一部分虚词兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等,作助词时一般情况下可 不译,但不能把其他词性义当作助词而不译。这里尤其要留心“焉”和“者”。 作为句中或句末语气助词时,可不译;但当放在动词后面作代词或兼词时,有实 焉 义,必须译出。 主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助 者 词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中尤其要仔细辨析, 不可当译不译,或不当译而硬译。 3.部分出现频率较高且定为采分点的副词。(具体内容参见前面微案1“活动一”副词部 分) (三)精准翻译特殊句式 文言句式在翻译中是很重要的得分点,翻译时审清句中的特殊句式是关键。平时要注意 积累,重点掌握容易忽略的判断句、省略句、状语后置、宾语前置、定语后置、固定句式等。 阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译特殊句式。 (2021·全国乙)戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首 者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法,而使 朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之 多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执 法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚 食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。” 由是全活甚众。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》) (1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ (2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 1.准确发现特殊句式 要落实对特殊句式的翻译,前提是能准确发现特殊句式。 (1)抓标志 如判断句,标志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被动句,标志有 “为……所”“见”“于”等;倒装句,标志有介词结构、否定副词、“之”“是”等。 (2)重语感有些没有标志的特殊句式,我们可以边读原文边试着翻译,如果感觉语意不顺,或者不 合情理,就要特别留意。如果感觉主语不是施事者,就要考虑其是不是被动句。 (3)析结构 有时,对句子进行语法结构分析也是必要的。省略句尤其要重视此法。如在文言文中, 缺少主语、宾语甚至谓语的语句是十分常见的,翻译时就要补译出省略的部分。如“以”作 介词时,在不少情况下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通过结构分析可以发现。 具备了发现特殊句式的能力,就可以按照相应的翻译方法准确答题了。 2.落实句式翻译要求 (1)加上标志词:判断句加“是”字,被动句加“被”“受”字。 (2)调整翻译语序:倒装句,要调整为现代汉语的正常语序。 (3)补充词语:省略句。 文言特殊句式有多种,在近几年的高考中,省略句已成为考查最多的特殊句式。可是不 少考生对此往往重视不够,在翻译中只是满足于字字落实,对省略成分缺少足够的分析,导 致译出的语句不通顺,自然难得高分。要解决这一难点,需要做好以下两点: ①强化联系语境意识 要知道句子省略了哪些成分,必须联系前后语境,不仅要做好语法分析,还应推及逻辑 事理层面以及文章的写作目的。译句大多和主人公的行为或作者的想法有关,翻译时,要想 一想译出的句意是否符合生活逻辑,是否符合写作目的。 ②强化增加成分意识 只要符合主谓宾的语法规范,符合前后语境,翻译时就可以适当增加一些成分使句意更 加顺畅。这应成为翻译的原则。 文言省略最常见的是主语、宾语和介词省略。尤其是主语省略,几乎句句皆有,故要强 化增加成分意识。在补充省略成分时,要根据动作行为的发出者补充省略的主语,再根据动 作行为的受事者补充省略的宾语。