文档内容
16字征服四六级汉译英之:必备表达
《大学英语四级汉译英16字真经》、《大学英语六级汉译英16字真经》编写团队供稿
历史类
朝代 dynasty
春秋时期 the Spring and Autumn Period
战国时期 the Warring States Period
三国时期 the Three Kingdoms Period
古都 ancient capital
皇帝/君主 emperor; monarch
丞相/宰相 prime minister
政治家 statesman
历史人物 historic figure
发祥地 birthplace
历史类结构词
随着时间的推移 as time goes by
追溯到 to date back to; to be traced back to…
起源于 to originate in/from
繁荣 prosper/flourish
文化类
概述
文化遗产 cultural heritage
古代文明 ancient civilization
风俗习惯 custom
中华民族 the Chinese nation
民间习俗 folk custom
象征意义 symbolic meaning
国宝 national treasure
文物 cultural relics
文人 scholar; the intellectual
民间故事 folk tale传说 legend
禁忌 taboo
节日
春节 the Spring Festival/Chinese New Year
元宵节 the Lantern Festival
清明节 the Tomb-sweeping Day/Qing Ming Festival
端午节 the Dragon Boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day/Festival
重阳节 the Double Ninth Day
七夕节 the Double Seventh Day/QiXi Festival
除夕 Chinese New Year’s Eve
传统
公历/阳历 solar calendar
农历/阴历 lunar calendar
庆祝 celebrate
习俗 tradition; convention; custom
年夜饭 annual reunion dinner
亲朋好友 relatives and friends
春联 spring couplets
灯笼/花灯 (festival) lantern
中国结 Chinese knot
爆竹 firecrackers; fireworks
民间艺术 folk art
民间艺人 folk artist
传统工艺traditional handicraft
工匠/手工艺人 craftsman
剪纸 Chinese paper cutting
龙 dragon
凤 phoenix
京剧 Peking Opera
杂技 acrobatics
武术 martial arts中国功夫 Chinese Kung Fu
汉字 Chinese character
书法calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
四大发明 the Four Great Inventions of ancient China
中医 traditional Chinese medicine
饮食
中国菜Chinese cuisine; Chinese food
元宵 sweet sticky rice dumplings
原材 ingredient
调料 seasoning; dressing
旅游
华东East China
华南South China
中西部地区central and western regions; midwest
黄河the Yellow River
长江 the Yangtze River
景点tourist attraction; scenic spot
中外游客tourists from home and abroad
名胜古迹places of interests
避暑胜地summer resort
自然景观natural scenery
门票 entrance ticket
保存最完好的best-preserved
省会provincial capital
丰富知识to enrich one’s knowledge
开阔视野to broaden one’s horizons
文化类结构词
被誉为 to be honored/crowned as
占据重要地位 to play a significant role; to have/occupy a significant place
推广中国文化 to promote Chinese culture
蓬勃发展 to flourish欢度…… to celebrate…; the celebration of…
位于to be located in/at
继承 to inherit
经济类
经济稳定 economic stability
经济政策 economic policy
经济学家 economist
经济增长率 economic growth rate
不发达的 underdeveloped
发展中的 developing
经济全球化 economic globalization
市场经济 market economy
经济类结构词
优化经济结构 to optimize the economic structure
改善经济环境 to improve economic environment
扩大内需 to expand domestic demand
开放国内市场 to open domestic market
缩小贫富差距 to narrow the gap between the rich and poor
社会发展类
社会
中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics
主体民族 majority ethnic group
少数名族 ethnic minority
小康社会 well-off society
物质文化 material civilization
精神文化 spiritual civilization
医疗保险 medical insurance
农民工 migrant worker
独生子女 the only child in family
教育教育公平 fairness/equality in education
应试教育 examination-oriented education
九年义务教育 nine-year compulsory education
高考 university/college entrance examination
高等教育 higher education
受过良好教育的 well-educated
环境
环境保护environmental protection
环境问题environmental problem/issue
环境污染 environmental pollution
全球变暖 global warming
温室效应 greenhouse effect
雾霾天气 smog weather
可再生资源renewable resources
濒临灭绝/失传 to be on the verge of extinction/loss
科技
信息革命 information revolution
人工智能 artificial intelligence (AI)
信息时代 information age
创新 innovation
政策
改革开放 reform and opening-up
可持续发展 sustainable development
一国两制 One Country, Two Systems
一个中国原则 the one-China principle
法制国家 a country with an adequate legal system
科教兴国 national rejuvenation through science and education
社会类结构词
推行可持续发展战略 to pursue the strategy of sustainable development
坚持……的方针 to adhere to the principle of…
违反规定 to violate a rule/regulation
与时俱进 to keep pace with the times(更多内容请阅读西南交通大学出版社出版的《大学英语四级汉译英16字真经》、《大学英语六
级汉译英16字真经》)