文档内容
面王军些理贯
主y 第-部分知识运用
知识补充
拥抱有益于健康
本文选自 US News aηd World Reρart((美国新问与世界报道》2016 年 2 月 3 日一篇题为 The Health
Benefits of Hugging(拥抱的健康益处)的文章。 本文围绕“拥抱有益于身心健康”这一观点,从心理和生
理两个角度分析了原因。
篝 vx:KZRZ2019
l~ O Could a hug a day keep the doctor away? 8
①“一天一拥抱”能让你远离医生吗?②答
The answer may be a resounding①“3吧s!”@) 1 helping
案也许是响亮的“是!”③除了有助于让人们感
you feel close and 2 to people you care about, it
到和自己关心的人亲密无间外,拥抱竟然能够
turns out that hugs can bring a 3 of health ben巳fits
给身心带来许多健康益处。 ④信不信由你,一
to your body and mind. 0 Believe it or not, a warm
个热烈的拥抱甚至可能有助于人们在这个冬天
embrace( might even help you 4 getting sick this
避免生病。
wmter.
c-::立起:常露:•:::1'
1. [A] Unlike(表对比)与……不同 [BJ Besides(表补充)除……之外(还)
[CJ Despite(表让步)尽管 [DJ Throughout(表范围)遍及;贯穿
[考点提炼]逻辑关系。
[解题恩路] 首句设问:一天一拥抱能让你远离医生吗?②句以 re吕ounding 限定 yes,不仅表明回答
声音的响亮,同时内含“极其肯定,令人惊异”之意;③句进而解释该结论,前半句“ 有助于感到和
关心的人亲密和……”为惯常认知,后半句 it turns out that ... (原来,竟然)引 II:\惊人的新发现:对身心
健康益处颇多,回应②句结论;因此空格词既要表明二者均在拥抱积极作用之列,同时耍能“引出普通认
识,以反衬主句意料之外新发现(语义重点所在)”,选项中符合要求的只有[BJ Besides。
[错项排除] [A]用于“对比某人/事和l另一人/事的不同”,[CJD巳spite 用于“引 出使句子其余内容显
得意外的一项事实”;而文中“能让人感觉和1关心的人亲近”和“对身心有益”均是拥抱的益处,逻辑同向,
不涉及“差别”或“语义上的转折”。〔DJ其后接“地点或时间”,分别表示“遍及、渗透至某地各个部分”和
“贯穿某时间段始终”,均无法串联起前后两部分内容。
2. [A] conn巳cted 有联系的;关系亲密的 [BJ restricted 受限制的,受约束的
[CJ equal 平等的;(能力〉相当的,胜任的 [DJ inferior 差的,次的
[考点提炼]旬内语义。
[解题思路] 空格词和 close 由并列连同 and 连接,可以推知|两者语义方向一致,表明拥抱使人们感
到与其关心的人之间关系的亲近,选项中符合要求的只有[A] connected。
1C错项排除J [BJ restrict:“其后为介词 to 时,一般为 A is restricted to B结构,其中 B表示“限定/制
的具体范围(人、数量、活动、地域等)”。[CJ equal 后接 to 时,可以表示“有能力应付某事”;还可以表示
“(大小、数量、价值等)相同的”或“比得上某人/物”,而“感觉和自己关心的人相同”语义不清,“感觉比得
上向己关心的人”语义偏至“竞争”,脱离“拥抱对健康的正面影响”这一语境。[DJ inferior 表示“不如某
人/物”;但“感觉不如自己关心的人”为负面情绪,与“拥抱使人际关系融洽”的文意相悖。
3. [A] choice 选择;选择范围 [BJ view 看法;方法,方式
[CJ lesson 课;课程;经验,教训ii [DJ host 大量,许多
[考点提炼]旬内语义+固定搭配。
[解题思路] 空格所在部分 a of后为复数形式(health benefits),因此空格所在部分在内容上
应表示“多项健康益处”,同时在语法上必须能够接复数,选项中利合要求的只有[DJ host。注:a host of
表示“许多,大量Ca number 0。”。
〔错项排除J [A]表示“可选的范围”,choice of 后为“选择的人/事”,此处“对身体和心灵的健康益
处”并非供选择的内容。[BJ view ( of sth)表示“(理解或思维的)方法,方式”,此处“拥抱能够带来健康
益处的一种看法”不合逻辑。[CJ或表示“课程”,或表示“经验,教训”;而“对身心的健康益处”既非“课
程”,亦非“教训”。
4. [A] recall 回想,l!il忆起 [BJ forg巳1: 忘记;遗忘
[C] avoid 避免,防止 [DJ keep 保持;继续
[考点提炼]动词辨析。
[解题思路]Believe it or not表明尽管“每日拥抱能让人远离医生(疾病)”这一发现可能会令人惊
讶,但确凿无疑,a warm embrace 与程度副词 even强化 Believe it or not 所暗含的诱导性成分,进一步表
明“热烈拥抱对远离疾病的神奇作用”,空格部分只能表达“有助于不生病”之意,符合文意的只有[CJ。
[错项排除] [A]表示“Im想起某事”;[BJ表示“忘记过去的事、信息等”;两同力H doi吨 sth 做宾语均
指过去发生的事情,与时间标志同 this winter不符;且“回忆起生病”或“忘i己生过病”均无法契合上下文
“拥抱对于身体健康有益”的语境。 [DJ表示“继续做某事或多次重复做同一件事”,而“重复得感冒”显然
为负面内容,不可能“有助于(help you ... )”,同时背离“拥抱有益”的文意。
:-:词汇;注释当难句分析:~::: i/
( resounding [rt 12aund11J] αII向亮的;l燎亮的;巨大的, ~\ ( embrace [1m1bre1s] 凡抱;拥抱
令人|阴仁i的 I>
::: ·!明:分析:~:::i/
酋段提出观点:拥抱有益于健康。①②句以问答形式提出全文观点。 Could a hug a day keep the
doctor a way?源于谚语 An apple a day keeps the doctor away. (一天一苹果,医生远离f我。),提示主J皿“拥
抱丰II{建康的关系,,。 “yes,,继而明确这一关系,昭示观点,并以限定语 r巳sounding(clear and emphatic;
unn
④句具化上述观J且。 ③句 Besides..铺垫人们对拥抱的惯常认识,it t川ns out ... ( to be discovered to
be, especially unexp巳ct:巳dly)进而引出意想不到的新发现,can bring a host of health benefits .. .是对首句
keep the doctor away 的具体说明,to your body and mind 暗示下文将从“生理吁H“心理”两个角度论述拥
抱的好处。④句 might even help you ...表明两句间递进逻辑;a warm embrace 较首句 a hug 更进一步,
明确文中所聚焦的“拥抱”为“发自内心、温暖热烈的亲密拥抱”;avoid getting sick 继续具体化上句 health
benefits, I书非正式语’ Believe it or not ( us巳d to introduce information that is true but that may surprise
people)引出 ,再次、渲染观点的不一般,并暗示下文将就“拥抱对疾病的积极防控作用”展开脱明。
2]: 0 In a recent study 5 over 400 healthy
①在最近一项 400 余名健康成人参与
adults, researchers from Carnegie Mellon University in
的研究中,来自宾夕法尼亚州卡耐基梅隆大
Pennsylvania examined the effects of perceived( social
学的研究人员对“感知到社会支持和受到拥
support and the receipt® of hugs 6 the participants'
抱”对参与者接触病毒后感冒易感性的影响
susceptibility® to developing the common cold© after being
进行了研究。②当人们感知到更多社会支
7 to the virus®. @ People who perceived greater
持时,他们患感冒的可能性更小,研究人员
social support were less likely to come 8 with a cold,
估算、,在有助于降低感冒几率的有益影响因
and the researchers 9 that the stress-reducing effects
素中 ,拥抱的减压效采大约 占 了 32%。③
of hugging 10 about 32 percent of that beneficial®
甚至在那些患了感冒的人中,感受到更多社
effect. @ 11 among those who got a cold, the ones
会支持且更频繁受到拥抱的人的症状也妥
who felt greater social support and received more frequent
更轻一些。
hugs had I ess severe 12
; ·亘露宿解<1'
5. [A] collecting 收集;使集合,聚集 [BJ involving (使)参加,加入
[CJ guiding 带领月|导,指导 [DJ affecting 影响;打-动;使感动
[考点提炼]旬内语义十动词辨中斤。
[解题思路] 空中各处考查“研究”和“400 多名健康成人”之间的关系,关键词 study、 researchers,
examined 表明本句是对实验内容的介绍,over 400 healthy adults 应为实验的“研究对象”,即“研究的参
与者”,[BJ involving 表示“使某人参加,参与某事(to make sb take part in sth)”,符合文革;。
〔错项排除J [A]常接“物”作宾语,虽也可与“人”搭配表示“聚集、集合”,但只用于“主谓”结构;文!|!
空格词与其后内容为“动宾”结构,吕11“研究集合人群”,不合逻辑。[CJ表示“引导,指导(某人的行为或观
点)”,但下文并未提及“引导”研究对象去做某事。[DJ或表示“影响某人/事”,或表示“打动某人,使某人
感动”,一般用被动态,但该句是对实验内容而非对实验影晌的介绍,“影响或打动 400 余名健康成人”均
与“介绍实验内容”这一语境不符。
6. [AJ of [BJ in [CJ at [DJ on
f考点提炼]旬内语义十介词搭配。
[解题思路] 空格处介词表示“感知到社会支持和受到拥抱的影晌”与“参与者对感冒的易感性”两者之
间的关系,由上段末句“一个热烈的拥J包有助于人们在这个冬天避免生病,,可知,研究入员沙!IJ试的应该是“柑:会
支持与拥抱”对“感冒易感性
[错项排除] [AJ of置于空格处,只能表示 the participants' susceptibility 与 the receipt of hugs 之间
的关系,即“得到参与者易感性的拥抱”,显然不合逻辑。[BJ in 表“方位”;[CJ at 表“方位”或“时间”,此
两项均无法与 effects搭配引出受影响的对象。
7. [ AJ devoted 奉献;把……专用(于) [BJ exposed 使暴露于;使遭受
[CJ lost 丢失;丧失;被打败 [DJ attracted 吸引;引起……的兴趣
[考点提炼]旬内语义十动词用法。
[解题恩路] 空格处考查“参与者易患感冒”与“病毒”间的关系,由常识可知,病毒会引发感冒,目/I“处
于病毒环境中、接触到病毒”才会感冒。 另外,“病毒(virus)”为负面事物,空格词还需要能接负丽事物。
be exposed to sth 常表示“暴露于(险境、不利情况)”,[BJexposed 正确。
[错项排除] 〔A] devoted ( to)其后引出“奉献或服务的对象”,但“参与者献身于、被专用于病毒”显
然不合逻辑。[CJ利用“被病毒打败”进行语义干扰,但 lose 和 to 搭配表示“输给某人”时使用主动态。
[DJ这一动作的发出者具有“某种令人想接近的特点”,而文中为“病毒”,恰恰是人们极力想避免的对象。
38. [A] ( come) across ( with sth)被理解;提供,供给 [BJ ( come) along 偶尔出现,到达;跟随,跟着来
[CJ (come) down (with sth)患;染上 [DJ (come) out (with sth)说出
[考点提炼]固定搭配。
[解题思路] 上段表明“拥抱有助于人们避免生病”,而上句将“拥抱”和“感知社会支持”归于一类,因
而此处想说明“他们的患病几率更低”,即 come with a cold 应该表达“患感冒”的含义,选项中符
合要求的只有[CJ down,come down with sth 为固定搭配,表示“患、得(小病)”。
[错项排除] [A]表示“提供,供给所需内容”。[BJ利用其“偶尔出现”这层释义进行干扰,但该动词
短语的主语才是“出现的具体内容”;而文中主语为“实验参与者”,come along with a cold 不能表示“出现
感冒”;另外,该短语后可接 with,此时常跟 sb,表示“跟随某人一起”。〔DJ表示“说出,提出(尤指异乎寻
常或/:I:\人意料的话〕”。
9. [A] calculated 计算;推测,估计 [BJ denied 否认,否定
[CJ doubted 怀疑,不确信 [DJ imagined 想象;设想
[考点提炼]旬内语义+动词辨析。
[解题思路J that beneficial effect 回指逗号前内容“感知到更多社会支持的人们得感冒的可能性更
小”,即“社会支持和拥抱对健康的积极影响”,而由段首句研究目的“了解拥抱对患病率的影H向”以及本
句关键词 researchers、32 percent 可推知,该句为研究人员对于“拥抱积极影响”的量化评估,即 32%这一
数值是由实验推断或估算而来,选项中符合要求的只有[A] calculated,
[错项排除J [BJ表示“否认某事为真”;[CJ表示“怀疑,不相信某人或某事”,而文首已经表明全文导
向“拥抱有助于身体健康”,因此相关研究应该扮演“证实这一结论”的角色,故排除这两项。[DJ具有极
大主观性,单凭“主观想象、猜想”显然无法得出 32%这一精确数值。
10. [A] served 起作用;服务;对……有用; [BJ required 需要;要求,规定
[ C] restored 恢复;使复原 [DJ explained 解释;说明……的原因
[考点提炼] 旬内语义+动词用法。
[解题思路Jstressing-reducing effects 和 beneficial effect ,前者为“内在具体作用”,后者为“外在宽泛
影响(有助于避免感冒)”,两者存在因果关联,即,拥抱的“减压作用”说明了其为何“有助降低感冒几
率”,选项中符合要求的只有[DJ explained,字面为“这一作用解释了总影响的 32%”,也可以理解为“占
了总影响的 32%”。
[错项排除] [A]利用其“产生某种结果”这层释义干扰,认为“减压作用能起到 32%的积极结果”,但
其具体用法为 serve as ...或 serve to do sth, [BJ表示“需要某物”,但“拥抱的减压作用”需要“它对疾病
的预防、缓解作用”所表现的逻辑为“要避免生病→才能减压”,显然颠倒了两者关系。[CJ利用“拥抱的
减压作用会让健康部分恢复”干扰,但该同内涵为“使先前的情况重现”,而文中宾语为“32%的有益影
响”,不存在“重现、恢复”的问题。
11. [A] Even 甚至;即使 [BJ Still 仍然;依旧;但是;不过
[CJ Rather 更确切地说;相反,而是 [DJ Thus 因此;因而
[考点提炼]旬际逻辑关系。
[解题思路]上段结论为“拥抱对身心健康有益”;空格上句针对“未患病人群”,指出拥抱对疾病的预
防作用 ,而本句针对“患病人群”,结合已知信息 had less severe .. . 推测本句表明拥抱对疾病的缓解作
用 ,很明显前后为递进关系,后者补充并强调出人意料的作用:就算已经生病,仍能起到积极作用,符合
这一逻辑的只有[A]。
[错项排除J [BJ表强调时用于句内的 still more/further/ another/ other 等结构中,意为“某事还有更
多、某情况更进一步”;位于句首时 Still 常用于“引出与上文形成转折的内容”。[CJ或用于“纠正所说的
话或提供更确切的信息’气或用于“提出不同或相反的观点”;[DJ用于“引出上述内容带来的结果”;而文
中两句分别介绍两种改善作用,既不是“纠正、补充、转折对比”的逻辑,更不是“因果逻辑”。
412. [A] defeats 失败;战胜,击败 [BJ symptoms 症状,征兆
[CJ tests 测验,测试;检验;考验 [DJ errors 错误,谬误
[考点提炼]旬内i吾义+名词用法。
[解题思路] 上题分析已知空格句表明“拥抱对感冒的缓解作用”, had less severe 和」二句
were less likely to ...相对,故空格词只能表示“(感冒的)具体病状”之意,[BJ symptoms 正确。
[错项排除] [A] defeats 和[DJ errors 与 severe 搭配,分别表示“重大的失败”、“严重的错误”, 由
less 加以否定,虽然体现“积极影H向”,但均脱离上下文论述中心“拥抱对健康的益处(在避免疾病方面的
作用户。 [CJ tests 利用其“考验”这一释义设置干扰,但“考验严峻与否”与“拥抱对健康的作用”无关。
>:词汇萍在与平句分括::< 1'
( perceive [ pa1si:v] v. 感知,感觉 \\ ( common cold 感冒,伤风
( receipt [r11si:t] 11. 接收i1J:\(到 > ( virus [ 'va1ras]凡病毒
( susceptibility [so,sepl11b1l 1L1] 凡 易受)j彭II/句(或伤害等) < ( beneficial [ bern 'f1J al] α 有利的i有神益的
的特性;敏感性 )\
: ·肯篇分析::~::: i/
第二段介绍观点相关研究。 ①句介绍研究内容。 the effects of. .. 其后内容看似复杂,但|主|关键词
hugs 以及全文主题可知, 此处 悟义重心为 “拥抱的作用”,介词 on. ..引出··发生作用的对象”,
s uscepti bili ty to .. . 指“对某不利情况(疾病)的易受影H向性(易感性)”,developing the common cold H乎应
上段末 getting sick,明确研究聚焦“拥抱在防控感冒(疾病)方面的作用”。②③句介绍实验发现,印证观
点。 两句中... less likely to come down with a cold 和... less severe symptoms 共同说明“受到拥抱和社
会支持”的影响,并以 Even 凸显两句递进逻辑:未感冒者患病几率更小,甚至对已感冒者也有益一一二病
状更轻;观点标记词 calculated 引,~I:',研究者的结论,stress”reducing 巳Heets 明示“拥抱有益健康”的工作机
制:有助于减轻压力; explained about 32 perce口t of. .. 字面意为“减压作用大约解释了拥抱好处的
32%”,实际表示“拥抱的益处很多,但减压作用的比例高达二分之一,无怪乎有利于健康”。
III 0 “ Hugging protects people who are under
①卡耐基大学的心理学教授谢尔登·科忍
stress from the 13 risk for colds that’s usually
指出,“拥抱保护身处压力之下的人们免受更大
14 with stress,” notes Sheldon Cohen, a
的感冒风险,而这一风险通常与压力相关”,②
professor of psychology at Carnegie. 8 Hugging “is a
拥抱“是:亲密的标识,且在面对困难的时候有助
marker( of intimacy( and helps 15 the feeling
于产生一种他人会施以援手的感觉”。
that others are there to help 16 difficulty.” vx:KZRZ2019
:i/
: ·真题精解.
13. [A] minimized 最小化的;使达到最低限度的 [BJ highlighted 突出的,强WU的
[ CJ con trolled 限制的,控制的;克制的 [DJ increased 增加的;增强的
[考点提炼]旬内语义+形容词用法。
[解题恩路] 由 protects... from. .. (保护……免受……)可知, from 后应为“危险、伤害”等负而事
物,再结合常识“压力大的人患病几率相对较高”,[DJ increased 语义等同于 greater、higher,为正确顷。
[错项排除J [A]源自动向 minimize;[C]表示“受限制的,受控的”;两者修饰“风险(risk)":(:F.大方向
上均表明风险程度低,与文意相反。 [目前、自动词 highlight,但“(被)突ti:\I强调的风险”暗中存在一种i'71
境,即“某人强调了、或某事件凸显出某种风险”,上下文并未涉及i亥内容。
14. [A] equipped 配备;装备;便能够胜任 [BJ associated 联想,联系 ;与……有关
5[ CJ presented颁发;提供;呈现;引起,造成 [DJ compared 比较;对比
[考点提炼]旬内语义+动词用法。
[解题思路] 空格所在部分为 that 定语从句修饰 risk for colds(患感冒的风险):增加的感冒风险通
常 压力。 上段②句表明“拥抱的j咸压作用是降低感冒发生几率的部分原因”,因此两者之间存在
因果关联,[lfl压力越大,患病几率越大,associate 意为“有逻辑或因果关联”,[BJ符合文意。
[错项排除J [A] equipped 常用于 be equipped with sth结构,表示“为特定目的而向某人/地提供某
物”;但“为感冒风险配备压力”显然不合逻辑;或表示“传授某人知识、技能等使其能够胜任某事”,其逻
辑宾语(即传授的对象)必须是由,而文中为“感冒风险”(被动态作主语),不可能“接受技能并胜任某
事”。[CJ利用其“引起、造成(某事发生产这一释义干扰,用于 present sb with sth 或 present sth 结构中,
其中 sth 多指“麻烦、问题”等;文中 stress虽属于“问题”,但“给患病凤险带来压力问题”显然错误。[DJ
与 with 搭配表示“把两个事物进行比较”,但“感冒风险”和“压力”属性不同,无可比性。
15. [A〕 assess 评价,评定川古价,估计 [BJ moderate 缓和;使适中
[ CJ generate 产生,创造 [DJ record 记录;i己载
[考点提炼]旬内语义+动词用法。
[解题思路] 上段将“拥抱(hugging)”和“感受到社会支持(perceived social support)”反复并提,说明
它们对疾病的积极作用;本句引用专家说法重申拥抱的意义,只能表达“拥抱会让人们觉得时刻有外界
的支持和帮助”的语义,即“产生、生成这种感觉”,[CJ generate 正确。
[错项排除] [A]和[DJ均脱离上下文,“有助于评价/记录感觉”与“拥抱对健康的积极作用”毫无关
联。[BJ表示“(使)减轻,缓和”,其后宾语多为负面内容,但文中 feeling 后 that 同位语从句“其他人会予
以帮助”表明其为“正向、积极的感觉”,而非需要“缓和”的负面情绪。
16. [A] in the face of 在……面前,面对 [BJ in the form of 以……的形式
[CJ in the way of 按照;关于,就……而言 [DJ in the name of 代表……;为了……
[考点提炼]旬内语义+介词短语。
[解题思路] 根据选项可知 difficulty 为介词结构,因此在句中作状语,随句子谓语动词的动作
发生;而从已知信息“他人随时会帮忙(others are there to help)”和“困难、困境(difficulty)”可大致推断
句中 feeling 的具体内容为:在遇到困难之时,(预感)外界会帮忙或支持;in the face of常引出问题、困难、
危险等情况,表示“在面对问题/困难/危险的情况下”,故[A]正确。
[错项排除] [BJ和[CJ均为方式状语,of后为具体形式,而无论是“他人以困难的形式/办法帮助”还
是“以困难的形式/办法产生一种感觉”均不合语义逻辑;另外 in the way of 还可以表示“关于”。[DJ表
示“所属权或代表权”,还可表“目的”,但“代表困难而做”或“为了困难而做”均不合逻辑。
::::::词汇注释:与平句台:括:~:::i/
( marker [ma:ka] n. 标志,标识;表示 $ ( intimacy ['mt1mas1] η.亲密;关系密切
“Hugging protects people who are under stress from the increased risk for colds that’s usually associated
with stress ,” notes Sheldon Cohen, a professor of psychology at Carnegie.
结构切分:
a professor of psychology at C缸negie. that’s usually associated with stress,”
同位语 定语从句
口
』下J 旦干 定语从旬
二·
n - - o
回
- 一 旦
语
m - 一 . p u w一 阳
一
一 ωL U 一 n - “Hugging protects people 企om也eincreased risk for colds
1同 语 主语 谓语宾i吾 宾语补足语
主
功能注释:本句引号内内容为 notes Sheldon Cohen 的直接引语,其内又嵌套两个定语从句,分别修
6饰 people 和:l risk,说明拥抱保护的对象是处于压力之下的人们,感冒增加的风险通常和压力相关。
:·语:篇分析二J
第三、四段具体阐释研究发现,论证观点。
第三段从心理角度分析拥抱何以对健康有益。 ①句承上引证总结拥抱的益处:有助于降低感冒风险。
定语从句 who are under stress U音示患病(感冒)的重要因素“压力”并影射拥抱的作用“减压”,呼应上段②句
the stress-reducing effects of hugging; usually associated with stress进而明确“压力 vs感冒”的因果关联。②
句进而从心理层面解释拥抱有益的原因。 a marker of intimacy( marker 意为 sth which shows that a quality
or feature exists or is present)表层含义为“拥抱代表了亲密关系”,深层暗示拥抱对心理的影响:拉近彼此的
关系;and(因此)进一步得出结论,helps generat巳 the feeling . ..呼应开篇 helping you feel close and connected
to people ...,重申拥抱对于人际问“亲密、温暖”关系的促进作用;状语 in the face of di日iculty 为泛指,表示
“在任何困难时(包括患病时),都预感有人会随时给予支持,化压力感为安全感”,充分强调“拥抱的精神疗
效”。 注:is there意为 If sb is there for you, they help and support you, especially when you have problems“(尤
指在别人困难时)帮助支持某人”,文中 is there to help .. . 表意更加明确。
目 0Some experts 1 7 the stress-reducir毯, health-
①一些专家将拥抱的;或压、与健康相
related benefits of hugging to the release of oxytocin( , often
关的益处归功于催产索(通常称作“和合荷
called “ the bonding( hormone( ” 18 it promotes
尔蒙勺的释放,因为它能促进人们关系的依
attachment® in relationshi肘, including that between mothers
恋,包括母亲和新生儿之间的依恋。②催
and their newborn® babies. @ Oxytocin is made primarily® in
产素主妥产于大脑的中下部,其中一些释
the central lower part of the brain, and some of it is released
放进入血液中。③但是一些则留在大脑
into the bloodstream( . @But some of it 19 in the brain,
中,对情绪、行为和生理机能产生影晌。
where it 20 mood, behavior and physiology®.
F:主题需饵:::~ :;/
17. [A] transfer 转移;调动 [BJ commit 承诺,保证;忠于;投入
[C] attribute 把……归因于…… [DJ return 返回;送回;退还
[考点提炼〕旬内语义+动词用法。
[解题思路] 本题考查谓语动词,句子较长,首先明确宾语为“拥抱的戚压、有益健康等好处”,介词 to
引出宾语复合结构“某种荷尔蒙的释放”。 上文“拥抱表明关系亲密,有助于产生被支持感(从而减缓压
力)”|暗示“拥抱发挥作用的关键在于它能力[I强亲密感”,再结合空格句后半句“它(荷尔蒙)促进关系亲密
感”,推知“该荷尔蒙是拥抱作用背后的生理因素”,attribute常用于 attribute A to B的结构,[CJ符合文意。
[错项排除] [A]或表示“地理位置的搬迁,转移”,或表示“感觉、疾病、权力等的转移,传染,转让
等”,常用于 transfer ( sth/ sb) ( from ... ) to ... 结构中。[BJ或表示“某人承诺做某事,遵守协议或遵从
安排等”,常用于 commit sh/yourself to sth/to doing sth 结构中;两种用法均不能用于说明“拥抱的好处
(抽象内容)VS荷尔蒙(生理激素)”之间的关系。[DJ作及物动词与 to 搭配时,用于三种结构:1)return
sth to somewhere;2)return sb to sth,3)return sth to sth,均不能用于说明两者关系。
18. [A] because 因为;由于 [BJ unless 除非;如果不
[CJ though 虽然,尽管;不过,可是 [DJ until 直到……为止;到……时
[考点提炼]旬内语义逻辑+连词用法。
[解题恩路] 空格后“它促进亲密关系”说明的是“该荷尔蒙对人际关系的积极影响”,而上题分析后
得知空格前为“专家认为拥抱的积极作用得益于这种荷尔蒙”,前后很明显为因果关系,即,拥抱能发挥
作用源于荷尔蒙,其原因在于(拥抱时产生的)荷尔蒙会加强亲密感(减轻压力) , [A] because 正确。
[错项排除J [BJ用于引出“主句所述情形不会发生或不真实”的唯一情况/条件,而“除非荷尔蒙促
7进亲密关系,否则专家会把拥抱的好处归功于荷尔蒙的释放”明显不合逻辑。 [CJ或表让步;或表轻微转
折,引出对主句的补充说明,使主句话气变弱;但空格前后为顺承关系。 [DJ until 用于“引出主句(干)动
作的终止时刻”,而文中空格后“促进亲密关系”为人体通常生理情况的说明,不涉及“时间性内容”。
19. [A〕 emerges 出现,复现;显露 [BJ vanishes 突然不见,消失
[CJ remains 仍然是;剩余;继续存在 [DJ decreases 减少,降低
[考点提炼]旬际i吾义+动词用法。
[解题恩路] 上句指出,催产素主要产于大脑的中下部,其中一些被释放到血液中。 由 some of it ...
和 But som巳 of it ...可知,两句间存在语义的对比转折,因而本句内容应该符合“一些没有进入血液”的
大逻辑,[固和l[C]似乎都符合,但空格后 where it ( Oxytocin) ... mood, behavior and physiology 暗示该
激素还有其功用,不可能凭空突然消失,因而文意只能是“一些留在大脑中”,[CJ正确。
[错项排除] [A]利用其“出现,产生”这一释义干扰,但文中表明“催产素本就产于大脑”,some of 1t
这一说法针对的是“大脑中已有的催产素”,即“已生成的催产素中,有一些产生在大脑中”,显然为矛盾
说法。[DJ对应的上文应该是“一些催产素增加1”,而文中为“被释放入血液”。
20. [A] experiences 经历;体验;体会 [BJ combines(使)结合,组合;兼有;兼备
[ CJ justifies 证明……正确;为……辩护 [DJ influences 影响,对……起作用
[考点提炼]旬际i吾义+动词辨析。
[解题思路] 上文“拥抱的减压功能得益于催产素的释放”表明,“留在大脑中的催产素”和“心情、行
为和生理机能”应该是“影响 vs被影响”的关系,[DJ influences符合文意。
[错项排除J [A]表示“体会,体验某利情感或生理感受”,但动作的发出者为人,其后为具体的感受,
此处空格前主语 it指“催产素”,而非由,且其后宾语泛指“心情、行为和生理机能”,并非特指某种具体的
情感。[BJ表示“将……结合,组合在一起形成单独的事物或群体”,文中“它将心情、行为和生理机能结
合在一起”在语法上说得通,但逻辑上看这三者无法组合成全新事物。[CJ或表示“证明……正确或正
当”,或表示“为……解释/辩护”;而文中宾语为泛指的客观存在,不涉及“为之正名”的问题。
:::~:部E呼呼句:何<ii
( oxytocin [, oks1' taosrn]凡侃产索 !自 ( ( newborn [nju:1b::>:n] α.新生的;初生的
( bonding ['b口nd11J] n. 人与人之间的关系 I>rin
( hormone [’h::i:maun] n. 激素;荷尔蒙 d ( l>l<>odstream [' blAdst1咱
( attachment [a't副Jmant] n. 依恋;爱慕 \\ @physiology [1f1z11ntad31]凡生理机能
:" ?;逼毒分析::二:::i/
第四段从生理角度分析拥抱何以对健康有益。 ①句总述拥抱益处的生理因素:催产素(即敬合荷尔
蒙)的释放。 attribute... to ... (把……归因于……)分别呈现“结果(the. .. benefits of hugging 总结上文
对拥抱好处的论述)”和“原因飞过去分词结构 often called “the bonding hormone”解释说明 oxytocin 这
一专业名词,bonding(劲结、亲密关系的形成)暗示这一激素的性质.使人际关系更亲密;because 进一步
引出该结论的论据;attachment in relationships(其中 attachment 意为 a strong feeling of affection for sb/
sth“依恋勺明确催产素会促进亲密的人际关系,呼应上段 a marker of intimacy and helps generate the
feeling .. . ,从科学角度力证拥抱为何有助于减压和1健康·(拥抱时)催产素释放→促进亲密关系→产生被
支恃感→缓解压力→有益健康。 ②③句具体分析催产素的工作机制。... is made primarily in .. .点明催
产素的主要出处:大脑中下部;并列结构 some of it ... But some of it. . .串联起一组动词 is released into
the bloodstream, remains in the brain,共同指出催产素的去向;influences mood, behavior and physiology
点明大脑中剩余催产素的作用:影响情绪、行为和生理机能,呼应首段③句 hugs can bring ... 完满印证
“拥抱有益于身心健康”这一主题。
8~. 第二部分阅读理解
Part A
回险H班E回
一
美国机场安检大排长龙
/ Text 1 一一回(cid:157)
一守军k站都
到鸣圈降幅曹』
知识补充 原文外教朗读
着豆豆
本文摘 自 The Washington Po叫华盛顿邮报》2016 年 5 月 22 日 一篇题为 lI urry up and wait(赶紧候
着)的文章。 全文围绕“机场安检艳时太久”这一民生问题展开时论,敦促 TSA 以及国会积极解决问题
以提高安检效率,全文按照“提出问题一一分析问题影响及原因一一介绍解决措施”的脉络行文。
鲤
vx:KZRZ2019
Fir st two hours, now three hours- this is
起先是两小时,女口今是三小时一-一这是官方
how far in advance authorities© are recommending
建议搭乘园 内航班的乘客需提前抵达机场的时
people show up to catch a domestic flight, at least at
间 ,至少在安检队伍越来越长的美国几大主要机
some major U. S. airports with increasingly massive
场是如此。
security lines.
>:词汇注释:与难旬分析:<1'
( ( . a s 经 u ho th 典 w o r 搭 u it p y 配 ( [; 来 :i: 到 18 , ont 出 1] 席 η , [ 露 复 面 数 ) 形式]当局,官方 h ” W 、 M K 认 r V O 剖 ω 认 γ副 ② ① a E + 俨 I‘μ u 」 川 1 a 叮 川 IJ u 1 lι ι @’ 内υm 阳 ‘ρ 阳 Qd QG 安 c 川 检队 h … { 伍 搭 ) 乘国内耐 川 班
First two hours, now three hours- this is how far in advance authorities are recommending people show
up to catch a domestic flight, at least at some m啡。r U.S. airports with increasingly massive security lines.
结构切分:
句子主干:幢三~ how far in advance au出oritiesare recommending people show up to ca创刊dom州白白t
1吾系动词 表语从句
地点状语
(cid:157)
I
First two hours, now加eehour rt teast at some叫orU.S. airpmis with increasingly massive secur即lines.
助能注释:how far 引导表语从句解释悦明句首两个时间的内涵,从句1:p recommend 引导宾语从句
people show up (how far in advance) to catch a domestic flight0 句末 with 引导的介词短语做后置定语修
饰 airports,说明机场的特点,同时点出“官方建议旅客提前候机”的原因所在。
::·谭震费:析::<: 1'
言段提出问题:美国机场旅客安检时间过长。关键词为:increasingly massive。
文章由 two hours、 three hours 两个时 间开篇,各自辅以状语 First(意为 at the beginning of a
situation)、now 提示昔今变化,引发读者好奇“到底什么情况如今变得更加费时’气破折号后 this is . ..旋
即破僻悬念;其中 how far in advance ( how far= beforehand)表示“提前的程度”; show up to catch a
domes tic flight 进而明确“提前的事由”;日t least: 虽然削弱了上述内容的肯定性,将范围缩至“一些主要机
场(some major U. S. airports)”,但意同 at any rate(无论如何,反正〉,暗中强调“值机时间变长”这一问
9题已相当普遍。“with +名词”结构后置修饰 airports,看似轻描淡写机场的特点,实际暗藏因果,直指
问题的核心:值机用时越来越久源于安检队伍日益变辰。
【深层解读】从特殊开篇方式以及关键词的内涵透析全文要义。 开篇抛出两个时间,看似突兀,其实
无非就是引人关注“某个日益棘手的问题”,也就是全文主题所在。段末 S巳curity lines 由 massive 修饰,
一方面突显“队伍人数之多”,同时还含有“[常指病情]情况非常严重(extremely serious)”之意,再通过
副词 increasingly 凸显情况的严峻性,由此彻底揭示全文主题,提示下文将就问题展开分析或提出建议。
另外,本段所涉人物除“旅客”外,还提及了“官方机构”,而动词 recommend 暗示相关管理部门一直深谙
问题内情,却只是“再三建议乘客提前”,而问题显然并未缓解,因此作者从一开始就确立了“政府部门
vs航空旅客”这一对矛盾,并暗示了对前者“不能惠及于民”的不满之情。
II O Americans are willing to tolerate time consuming
美国人愿意忍受费时的安检程序以换取
security procedures in return for increased safety. @The
更多安全。 埃及航空公司 804航班疑造恐怖
crashCD of EgyptAir Flight 804, which terrorists may have
分子袭击而坠毁于池中海,这一悲剧再一次提
downed® over the Mediterranean Sea, provides anoth巳r
醒着人们为何支持安检。 但是对航空旅客要
tragic reminder of why. 8 But demanding too much of air
求太多,或向他们提供的相应安全保障太少,
travelers or providing too little security in return
都会削弱旅客对这一程序的支持。 而这是理
undermines® public support for the process. 。 And it
所应当的:浪费的时间拖累美国人民的经济生
should: Wasted time is a drag® on Americans' economic
活和私人生活,更不必说还令人愤怒。
and private lives, not to mention infuriating®.
J
词… 「注… 释… 与… -难旬… 分析-
… 」 … - … :… … … …
( crash [kraef] n. (飞机等的)坠毁 $ ( drag [ draeg] n. 累赘,拖累,绊脚石
( down [ctaun] v. 使倒下,击倒 ⑤i山iating[ rn 1fjuarre1叫 α 使人极为生气(或愤怒)
( undermine [Anda1mam] v. 暗中破坏,逐渐损害 $的
:·击篇分析:二:: ;J
第二至四段分析问题,其中第二段和第三、四段分别说明问题的影响及原因。
第二段指出问题的影晌:拖累个人生活和国家经济。关键词为:drag。
①②旬退步表明旅客对于安检程序的态度:为了安全愿意支持。 其中②句通过 provides another
tragic reminder of why 明确两句间“解释说明”的逻辑。
①旬指出旅客对安检的态度。 willing to ... ( not objecting to doing sth)明确旅客对安检持“支持”态
度,而同时 tolerate、time consuming共同表明安检过程本身繁琐耗时,令人不快;这一矛盾通过 in return
for increased safety(其中 in return 意为 as an exchang巳[for sth])得以解答:“接受安检”不过是旅客为了
换取更大安全保障而做出的妥协,换句话说,旅客为了保障人身安全而履行安检义务,而一旦两者出现
不对等,旅客可能不会继续支持安检,为后文引出当前安检的问题蓄势。
①旬通过新近空难事件解释旅客支持安检的原因。 本句借助最新事件“埃及航空 804 航班失事”激
起读者共鸣,最大限度地凸显安检的必要性;句中 reminder共有三个修饰成分,其中 of why 明确“提醒”
的内容,why 为缩略形式,承上指代“人们为何支持安检”;tragic常用于修饰 crash,此处采用了移位修饰
法,强调该事故不仅引起人们同情、悲伤的情绪,更激起人们对于航空旅行安全的担忧;anotherCone
mor巳)则表明此前类似事故时有发生,强调风险之大。 which.. . 非限制性定语从句修饰 crash,不仅解释
了客机失事的可能原因,把问题与“安检疏漏”相关联,更以 terrorists 点明航空旅行面临的一大问题,即
恐怖袭击的威胁,在这种背景下,旅客寄望于安检程序也就顺理成章了。
③④旬转而指出当前安检问题(日益费时)的影响。 But 体现本段“欲抑先扬”的论述逻辑,提示本句
10群为段落语义重点所在;其中③句 public support、the process 分别对应①句 Americans ar巳 willing.. .和
security procedures,清晰展现公众态度变化;④句 And it should: ...体现句群内顺承递进的逻辑关联。
③旬转承①旬表明旅客对当前安检的态度:支持逐渐动摇。 demanding too much VS providing too
little 呼应首段矛盾双方“旅客 vs 官方”,直接点明当前安检存在的两方面问题:l、对旅客要求过多(即
程序日渐繁琐耽搁时间) ; 2、为旅客提供的安全太有限;in return 复现①句,重申安检问题的实质:权利
与义务不对等;undermine... (“逐渐削弱”)句内明确安检问题的负面结果,并暗合首段“值机时间由两
小时变为三小时”,强调“旅客耐心一步步磨灭”的同时,暗示问题仍在持续严峻,亟待解决。
④旬解释旅客态度变化的原因,由此揭示问题的负面影响。 And 延续上句陈述,引出作者的评论;It
回指③句 demanding... or providing ... ,即当前安检问题,should(用于“引出预期的事”,其后省略了
undermine ... )充分肯定旅客态度转变的合理性,随后以冒号引出评判依据;Wasted time 反映直接影响
“浪费时间”,a drag on. .. (a thing that makes progress difficult“绊脚石”)进而明确间接影响:对每个人来
说一次出行只是浪费几小时,但叠加后是对经济生活、个人生活的巨大拖累;not to mention ...通过补充
最显然的影响“令人恼怒(infuriating)”进一步凸显安检的问题,解答了旅客态度逆转的最直接原因。
【深层解读】 首段 increasingly massive security lines 到本段 time consuming security procedures,是
“泛泛的问题提示→具体的问题展示”的过渡,进一步明确全文聚焦问题。 本段包含明、暗两条线索,明
为情感线索,说明“旅客对安检态度的变化(支持→支持度逐渐降低)”,暗为问题线索,表现“旅客 vs 官
方之间权利义务关系的变化(对等→义务过度、权利有限的不对等)”,But 明确了作者“支持旅客要求官
方履行义务”站位,并提示解决办法:重新平衡二者的权利与义务关系。
:::-:真:题靖解三J
21. The crash of EgyptAir Flight 804 is mentioned to 21. 文中提及埃及航空 804 航班是为了
。
[A] explain American’s tolerance of current security checks [A]解释美国民众对于现行安检的容忍
[BJ stress the urgency to strengthen security worldwide [BJ 强调加强全球安全的紧迫性
[CJ highlight the necessity of upgrading major U.S. airports [CJ 强调美国主要机场升级的必要性
[DJ emphasize the importance of privacy protection [DJ 强调隐私保护的重要性
[精准定位] 由题干中 The crash of EgyptAir Flight 804 定位至第二段②句。 provides another tragic
reminder of why表明①②句间的“结果一原因”关联:埃及航空坠机的悲剧提醒人们航空旅行存在风险,
所以美国人愿意忍受费时的安检程序来换取安全保障。故[A]正确。
[命题解密] 题干+正确项[A]是对第二段①②句内容的概括,其中 explain 与②句 provides...
reminder of why均表示“解释原因”之意,tolerance of current security checks 复现①句 tolerate time
consuming security procedures。
〔BJ一方面将②句空难传达的“航空旅行安全问题”放大为“全球安全问题”,另一方面元视上下文,
从安全问题顺势推出作者“急切呼吁加强安全”。[CJ从第五段①句 remodeling airports 推出“作者建议
改造机场来预防安全事故”,但首先该句围绕的是“无需改造机场或……的一项措施”,其次该举措是基
于“安检费时问题”而非“航空安全问题”。
[DJ将第二段末句 private lives 过度引申为 privacy,实际上原文旨在说明安检费时对旅客个人生活
的负面影响,与“隐私”无关。
[技巧总结] 写作目的题考查作者写某事例的用意,而事例的本质是“论据”,即它们就是为服务某观
点或情况而存在的(或正或反〕,因此解题切忌固于事例本身,关键要锁定其所服务的对象。本题针对第
二段②句某空难事例考查写作目的,而③④句 But... 、And it should :表明本段为两个内容对立的意群,
初步断定事例服务于首句内容;而关键词 provides another tragic reminder of why 为缩略形式,只能是承
上文而来,对其进行例证说明,由此推断事例在于解释“人们为何支持安检”,再结合首段内容“安检日益
11费El才”判断全文主题与“安检”密切相关,其余项均脱离该内容。
皿 0 Last year, the Transportation Secunty 去年,美国运输安全管理局(TSA)在
Administration ( TSA) found in a secret check that 一次秘密调查中发现, !lj-底调查员能够偷
undercover① i川巳stigators were able to sneak® weapons- 偷携带武器(不管具假〉成功通过机场安
both fake and real- past airport security nearly every time 捡,几乎屡试不爽。 自那以后,安全措施有
they tried. 8 Enhanced security measures since then, 所加强,加上选择航空旅行的人数也因经
combined with a risc in airline<:!) travel due to the improving 济好转和低油价而有所增加,导致旅客在
economy and low oil prices, have resulted in long waits® at 芝加哥奥黑尔国际机场等主要机场等候时
major airports such as Chicago’5 0 ’Hare International. @It is 问过长。 航空安检的有效性提升了多少尚
not yet clear how much more effective airline security has 不清楚,但候机队伍(长)是显而易见的。
become- but the lines are obvious.
~:道主呼呼句:分析<1'
I
:
( undercover [Ancla1k,wa] ι 秘密工作的,H音中做的, $ ( airline [ 1e alarn] α 飞行的 η.航空公司
私下进行的 ④叫[we1t] n. 等候,等待,等待的时间
( sneak [sni:k] v. 偷偷地做,偷带,偷拿 $
;.·革篇分析:-::;/
第三段追溯问题的直接原因:管理部门(TSA)加大了安检力度、经济好转以及低汹价推高旅行者数
量。关键词为:have resulted in。
①旬说明主要原因“安全因素”。 Last year 开启追溯视角;undercover(done or acting in secret“秘密
的”)呼应 a secret check,重申调查的隐匿性质;able to sneak weapons 暴露问题所在;插入语表面只是补
充说明“偷带武器有{固有真”,实则 以 both.. . and .. . 结构强调 real, 即“真枪竟也能通过安检”,再以
nearly every time ...凸显安检几乎是形同虚设,安全漏洞巨大。
②旬补充次要原因“经济因素”。 主语承上,since then 表明事件先后顺序,更明确两句间“漏洞大→
安检力度加大”的因果关联;捕入修饰成分 combined with . ..顺势引出因素之二:空旅人数增加,due to
进一步说明该情况原因 :经济好转、油价低(航空旅行成本更低);谓语 have resulted in ...从句法看是在
m.明 security measures 导致的影响,实际关联了“安全、经济”两方面影H向因素。
③旬总结点题:安全提升与否不清楚,可安检队伍太长有目共睹。 前半句 airline security H于应上述
主要原因,以 not yet clear how much .. . 对“当前措施对安全的作用”表示委婉怀疑,but... obvious 转而
突IH确定性问题,这样一杏一肯,突显作者对交通安全管理部门的讽刺态度:三||二但没能提升安全度,反而
触发了新问题,进一步加深公众不满。
【深层解读】借助关键词判断叙述内容在议论文中的角色。 继上文展现问题之后,本段l扫过去时间
标志同 Last year 寻I :-1:\ ,If示将追溯问题的来由 ,②旬的 since then 和] have resulted in .. . 1::rr证这一判断;
叙述过程中 Enhanced、a rise、improving等。j示变化的同(组)与 low、long 等暗含比较之意的同共同提示
昔今情况变化,清晰展示问题的影Ill句因素。
N OPart of the issucCD is that the government did not
部分问题在于政府没有预计到航空
anticipate the steep® increase in airline travel, so the TSA 1s
旅客人数激增的情况,因此运输安全管理
now rushing® to get new screeners® on the line. 8 Part of
局正仓促招募新的安检员 。 部分问题在
the issue is that 日irpo1ts have only so much room for
于机场只有有限的空间用作安检远远。
screening lanes( . @ Another factor may be that more people
12are trying to overpack® their carry-on( bags to avoid
另一原因可能是更多旅客试图多带随身
checked®- baggage fees, though the airlines strongly
行李,以免去托运行李的费用,不过航空
dispute® this.
公司均强烈抵制这一做法。
J
词- 「…注释… 与-难… 旬分… 析…
」
… - … … … … … …-
( issue [ 1山.] 1/, (有关某辜的)问题,担忧 \1 ( overpack ['auva1prek] v. f巴过多的东西装入
( steep [sti:p] α.突然的,急剧的,大起大落的 :引 (( carry- 一群人
:::•::阳分析:<1'
第七段总结建议措施,敦促预检计划的切实落实。 关键词为:long past time。
①旬先行否定 TSA 当前做法。 cannot(=shouldn’t“不该或不可以……”)直接否定 TSA 现行做法,
diverting resources into ...暗示 TSA 在安检通道方面关注过 多,牺牲了在其他方面眩有的投入,
underused 回应上段所述“预检人数远低于预期”的问题,表明 TSA 不妥的直接原因 :预检通道乏人问
津,竟还在上面浪费过多资源;时间状语从句 while...补充 TSA 不妥的根本原因:无视普通通道里苦苦
排队的旅客,unnecessary 表明这一情况本可以避免,与 suffers 一同传达作者对于旅客的同情。
②旬随后重申可行性办法:抓紧让预检计划发挥效用。 It is long past tim巳 to... (意为“早就该做某
事”)11于应第五段 is supposed to be a win-win . . .以及上段围绕“预检计划一直存在致命问题”的说明,突
显问题的当务之急是让预检计划发挥作用,即让更多人参与计划,从而使预检(快速〉通道得以充分利
用,缓解旅客候机时间过长的窘境。
E深层解读】 从第五段起作者开始对问题提出建议,引人“预检计划(PreCheck)",并一直围绕该计划
及其缺陷进行说明,本段句首突然转至 TSA,重点似乎在于指责’ TSA 利用资源不当,H乎u于其停止对“预
检通道”的资源投入,但 while most ... suffers in . ..以及末句 It is long past time to ... 表明首句更深意图
在于让 TSA关注当前核心问题:太多旅客根本就用不上本能发挥作用的预检通道,当务之急不是在通
道上做文章,而是先要落实项目,节省不必要的开支从而尽可能降价,以鼓励更多人加入计划。 至此,本
段与前两段内容接合,圆满结束作者对“安检费时问题”的呼吁:无论因会还是计划的执行为·cTSA),都
17要行动起来尽快让预检计划起效。
:::•:主塾;嚣,也;1二1'
25. Which of the following would be the best title for the text? 25. 下列哪项最适合作本文的标题?
[A] Less Screening for More Safety [A]为了更多安全,少些安检
[BJ PreCheck- a Belated Solution [BJ 预检一一迟来的措施
[ C] Getting Stuck l口 Security Lines [CJ 被困在安检队伍的长龙里
[DJ Underused PreCheck Lanes [DJ 未被充分利用的预检通道
[精准定位] 首段提出问题“机场安检越来越费时”,第二段分析问题影响“对个人生活和经济都是拖
累”,第三、四段分析问题产生的原因,第五至七段针对问题提出解决建议,因此全文围绕“安检等候时间
太长、旅客不堪其苦”这一问题展开论述,[CJ正确。
[命题解密] 正确项[CJ是对全文中心问题的概括,Security lines 贯穿全文,Getting stuck (困住)形
象刻画“乘客被困在安检伏龙里无能为力”的情形,符合作者对问题“日益严峻、棘手,亟待解决”的论述。
[A]中 Screening、Safety都是文中关键词,但 for More Safety表明选项重心在于“安全”,此标题下的
论述应该围绕“如何加强航空旅行安全(建议少一些安检,以实现更大安全)”展开,显然偏离本文问题
“如何解决安检耗时问题”。[BJ中 Belated 看似符合末段 long past time to make the program work,但文
中“迟来的”实为“安检计划的作用”,而非“安检计划”本身,该计划本就存在,只是价格过高导致其一直
没有得到有效利用。[DJ和第七段①句信息有所重合,符合第六段“预检计划纳入人数远未达到预期目
标”,但选项内容只是全文论述过程中的“解决问题”环节,无力涵盖全篇。
[技巧总结] 主旨题的解答需要先梳理全文脉络,过滤出主题后首先从选项中寻找对应内容;而主
旨题难点主要在于干扰项的排除,解答时可以借助“反向思考法”,即对于不能确定的选项,反向思考其
所能代表的文意重点,再和过滤出的主题进行比对。
本文梳理结构后可确定为“问题分析型”文章,围绕“安检队伍太长、费时”这一问题,分析其影响和
原因,最后提出“抓紧让预检计划起效”这一解决措施,[A]对应的文意重点为“加强安全的办法”,明显偏
离;[BJ对应“预检来得太晚了”,暗示已无力回天,不符合文中积极立意;[DJ对应“预检通道为何未被充
分利用、如何改进”,以偏概全。
回回对监回 回皑或~囚
一
(cid:157) …一
回在京溢旅却
/ Text 2
如何解决莫纳克亚山上的望远镜纷争 =l!Iτ~币”惊民榻主豆滔’苟霄E’
知i , 口 、 补 r' 充 原文外教朗读
二字 一、文章总体分析
本文选自 Scientific American ((科学美国人》2015 年 7 月 1 日 一篇题为 How to Resolve the Fight
over Telescopes on Mauna Kea(如何解决真纳克亚山上的望远镜纷争)的文章。该文围绕“天文学的一
项 TMT望远镜项目在夏威夷引发争议”展开论述,先介绍抗议团体的观点,再引人作者论述“天文学界
与抗以团体的矛盾可化解”,传达作者对天文事业的支持态度。
学三芝章革分析及试题精解
vx:KZRZ2019
IO “ The ancient Hawaiians were astronomers,”
“古代夏威夷人都是天文学家,吁,J 留卡
wrote Queen Liliuokalani, Hawaii’s last reigning①
拉尼女玉,夏威夷最后一位执政君主,于
monarch, in 1897. @Star watchers were among the most
1897 年描写道。 观星师曾是夏威夷社会中
18esteemed® members of Hawaiian society. @Sadly, all is
最受尊敬的成员之一。 遗憾的是,天文学现
not well with astronomy in Hawaii today. 。 Protests
如今在夏威夷却不尽如人意。 当地爆发了
have erupted over construction of the Thirty Met巳r
抗议活动,反对建造“三 十 米望远镜
Telescope (TMT), a giant observatoryGJ that promises® to
(TMT)":一个很可能会彻底改变人类宇宙
revolutionize( humanity’S view of the cosmos®.
观的巨型天文台 。
:::~:词汇注辱与难句分析二::1'
( reign [ rem] v. 统治,当政,为王 \\ ®cosmos ['kozmos]凡宇宙
;
( esteem [1'sti:’m] v. 尊重,敬重 !引 (( remark [r11 m口:k] 11. 谈论,言论(26 题)
Q)observatory [ db1z3:vdtdri] 11. 天文台,气象台 appreciation [ dpri
( promise [1prom1s] v. 使很可能;预示……可能发生 ( fea η 技艺,武艺功绩〈呻
( revolutioni7,e [,rew'lu:Jdna1z] v. 彻底改变;完全变革
:::j捕;分析<Ii
首两段为第一部分,提出问题:莫纳克亚山上的望远镜纷争。
第一段以事例为引子:三十米望远镜(’fMT)拟建项目遭抗议。关键词为:protests。
①②句为第一层,介绍过去情形。 astronomers、Star watchers实现句间衔接。
①旬引述:古代夏威夷人个个都是天文学家。 简单判断句式(A is 即将古代夏威夷人与天文学家划
等号,强调古时的夏威夷人个个都是天文学家,凸显古代夏威夷社会对天文学极为关注;过去标记词(或
表过去的形容词/时间词、或用过去式的动词)ancient/we町、wrote/in 1897 说明本句重点“民古”、预示后
文“脱今”,同时借其内部隐性“昔昔对比(ancient VS 1897):相较古时而言,女王时代夏威夷人对天文学
的关注已有所弱化”暗示今之情形可能为:两者问关联更为弱化(当代夏威夷人与天文学相去甚远);身
份信息词 Queen、Hawaii’s last reigning monarch 表明引语的权威性及其可信度。
②旬评述:天文学家在古代夏威夷备受敬重。 判断句式CA is B)及最高级(the most esteemed)将观
星师(古代天文学家)与最崇高社会地位划等号,强调古代夏威夷社会对天文学极为重视。
①②旬深层解读:②句以作者点评“天文学家在古代夏威夷社会中享有重要地位”Ji顶承①句引语“古
代夏威夷人个个都对天文学热忱有加”,分别从兴趣爱好及社会地位两个方面凸显天文学在古代夏威夷
社会中受重视程度。
①④旬为第二层,描述今日情形。 时态对比(were ... were ... VS is ... have ... )及时间对比(ancient
VS today)实现两层次间强关联。
③旬概述:天文学现如今在夏威夷不尽如人意。 句首评注性副向 Sadly作用有三:一、表语义色彩突
转:欢快→悲伤,二、暗示天文学地位今非昔比:受重视→不受重视,三、传递作者惋惜之情:对天文学
(家)深表同情,奠定全篇基调;all is not well with ... (表“某人/某事并非一切都进展顺利”)明示天文学
目前在夏威夷处境不佳,预示下文将做详细说明。
④旬细化:TMT 拟建项目在夏威夷遭到抗议。 erupted H音表抗议活动来势汹汹|且蕴藏暴力成分,强
调夏威夷社会对天文学态度已然生变,明确③句天文事业进展不顺具体所指;giant i吾带双关,既强调
TMT顶尖级天文观测技术,也凸显 TMT 巨型级占地面积、可见度(引人注目度),反衬 TMT 引发的社
会关注度之高, 侧面 暗示其可能 引 发不同社会反 响 (或支持或反对) ; promises (“使很 可能勺、
revolutionize(“彻底改变,完全变革”)实则揭示 TMT 潜藏巨大价值:很可能会彻底改变人类的宇宙观,
结合 sadly 的情感色彩不难推断出作者对 TMT 项目的支持态度。
【深层解读】 今昔对比开篇,借名人之言“说古”、以具体事例“论今”(谨防命题人就名人之言/今/苦
命题):名人之言“古代夏威夷人都是天文学家”提纲掣领,既揭示古代情形“古代夏威夷社会对天文学极
为重视”,又凸显深层主旨“夏威夷人和天文学家本源相通”;具体事例“TMT 拟建项目遭到抗议”则通过
19上文古代情形的铺垫,强调今日转折情形“如今夏威夷社会却对天文学发起攻击”。
:ι事题精华::~::: ;/
26. Queen Liliuokalani’s remark in Paragraph 1 indicates 26. 第一段中利留卡拉尼女王的言论
表明
。
1nor] v. 使恼怒,使生气 \\ ( be the envy of (是令某人羡慕/嫉妒的事物)
( flawed [flo:d] α.有错误的,有缺点的 ~ b叫or (投票支持)
( record [ 1r eko:rd] α.创纪录的,空前的 \\ ( economic prospect (经济前景)
!
.经典搭配
: ·语篇分析;J
第二段正式入题:回顾多年来政策制定者对 GDP 的质疑,并聚焦当前英国脱欧、指出 GDP确有误导
性。关键词为:a flawed concept。
①②③旬回溯政策制定者对 GDP 的长期质疑(言外深意:“GDP 有严重缺陷”是众多政策制定者多年
反思沉淀得出的结论)。 两组代同回指 GDP... its ... it .. . It. .. / policymakers ... Many (policymakers) .. . 及
一组“缺陷”相关词汇 annoyed... flawed ... misses . ..在三句间形成语意递进。
①旬概述指出 GDP 及其效用问题已经困扰政策制定者多年。 has annoyed policymakers、for over
half a century将首段“肯尼迪对 GDP 的质疑”提升到“众多政策制定者长期备受困扰的问题”,实现话题
延展并凸显问题严重性。
②旬进一步说明政策制定者观点:GDP概念本身便有缺陷。 Many(policymakers)凸显 GDP 质疑者
众多。 argue (“论证,争辩”)蕴含强烈辩驳色彩,暗示反方观点存在(指向唯 GDP 论的多年盛行)。 a
flawed concept追根溯源,直截了当指出 GDP概念本身就有缺陷。
①旬进而明确 GDP缺陷:衡量并不重要的东西,却遗漏真正重要的东西。 measures things that do
not matter VS misses things that do (matter)以“X才仗工整”和“省略表达”形成强对比,回应首段
measures “everything except that which makes life worthwhile. ”,凸显 GDP 的舍本逐末。
④⑤旬聚焦当下英国脱欧事件,正面质疑 GDP:它所反映的繁荣景象带有虚假性、误导性。 两句间
以 If everything was going so well(“假设条件句”辅以“so 的强调回指功能”)实现“说明数据所呈现情
31形一一提出与之矛盾事件(质疑标准有误)”的逻辑衔接。
④旬指出 GDP 数据所呈现的英国社会发展态势非常喜人。 By most recent measures 既体现句群关
系(回应 for over half a century,将视角由上一句群的“多年情形”聚焦至“最近情形勺,又起到句内强调
功能、为后文批驳暗埋伏笔:本句介绍的是最新 GDP 结果,理应准确反映英国当前实际国情(但实际却
非如此)。主句以 has been the envy of(be the envy of意为“是令人羡慕/嫉妒的事物”)形象概述测量结
果:英国 GDP遥遥领先,其他西方国家只能望其项背、羡慕不已。 状语 with record low unemployment
and high growth figures( record 意为“创纪录的,空前的勺具化主句信息,以一低(低失业)一高(高增长)
凸显英国 GDP 所呈现的空前发展(注:理论上 GDP 的增长和失业率的降低正相关)。
⑤旬反问批驳上述组据效用:倘若实际情形真那么好,为何英国人宁愿经济前景受损也要执意脱欧?
句子整体以 If... then why ... despite ... ?叠加“反问”和“转折”,起到“强烈质疑”的效果。从句 If everything
was going so well 承上总结 GDP所呈现的无比喜人的态势(so兼具“回指”和“强调”功能,蕴含作者强烈质
疑〕。主句 then why did ... despite the warnings ... ? (句中 warnings about. .. their country’S economic
prospects 回指首段 GDP already predicted to slow as a result)以反问进行强烈反驳:英国的实际情形并非
GDP数据显示的那样可喜,实际上很可能恰恰相反一一各种问题的存在令人们极度不满现状,故执意脱
欧以期改善(又即:GDP存在致命缺陷,不能反映民生状况,甚至对其造成不良影响)。
【深层解读】段内逻辑:本段以 has annoyed ... for over half a century. .. By most recent measures将
本段分为兼具“时间先后关系”和“论点一一论据关系”的两个句群: ①②③句重在强调“问题的存在”,着
眼过去半个多世纪,介绍政策制定者们一直以来对 GDP 的质疑;④⑤句重在确定“切人的角度”,聚焦当
下英国脱欧事件,为政策制定者们的质疑提供有力依据。
:·真题宿解::~:j;/
32. It can be inferred from Paragraph 2 that 一一一一· 32. 从第二段可推知
。
[A] the UK is reluctant to remold its economic pattern [A]英国不愿重塑其经济模式
[BJ GDP as the measure of success is widely defied in the [BJ “GDP作为衡量(一国)成就的标准”
UK 在英国广受蔑视
[CJ the UK will contribute less to the world economy [CJ 英国对世界经济的贡献将会减少
[DJ policymakers in the UK are paying less attention to [DJ 英国政策制定者对 GDP 的关注正
GDP 在降低
[精准定位] 第二段④⑤句展现矛盾情形“GDP 数据显示英国当前形势喜人;多数英国人却投票选
择脱欧、且无视这会对其经济前景的影响”,这一情形实则暗示: GDP 作为衡量一国整体发展成就的标
准如今在英国广受质疑,[BJ正确。
[命题解密] [BJ正确解读第二段④⑤句言外之意:GDP as the measure of success 对应④句 the
UK’s GDP has been the envy of the Wes tern world; is widely defied in the UK 对应⑤句以反问和转折表
明的质疑态度Cover 17 million p巳ople对应 widely)。
[A]由④句 the UK’s GDP has been the envy of the Western world 主观推出“英国目前经济发展极
好,因此不愿改变现有模式”,但⑤句实则以反问表明与之相反的信息“英国人并不认可 GDP 体现的表
丽繁荣,反而希望脱欧带来改变”。〔CJ由@句“英国经济前景很可能会受脱欧影响”过度推出“英国对世
界经济的贡献将会减少’’,但二者并不存在直接关联,且选项将“可能(warnings,could)”绝对化为“必然
(will))”。 [DJ将①句“政策制定者多年来受 GDP 问题困扰”改为与之存在巨大偏差的“英国政策制定者
当前对 GDP 的关注降低”,即:同时偷换了时间、人物、以及人物态度。
[技巧总结] “推理引申题”重在考查学生把握句际关系,明辨整体语义的能力。答题时需注意:①细
节背后必有主旨,应抓取文字背后整体信息;②特殊句式(反问句、双重否定句、转折句式等)暗含强烈观
32点,需作为重要推理对象;③情感色影词汇易成为命题人设置干扰的陷阱,需注意排除断章取义的选项。
具体看本题,首先浏览第二段 The question of GDP and its usefulness has annoyed policymakers ...
flawed .. . misses ...和 the UK’s GDP ... If everything was going so well, then why. .. despite ...可大概
抓住本段主线:质疑 GDP 的效用。 以此为据进一步推理③④句,可知作者重在以反问说明英国人总体
上不再信任 GDP作为衡量国家是否成功的标尺,从而大致判断[BJ正确。随后可进一步发现,[A]、[CJ
重点落在“英国经济模式”、“英国对世界经济的贡献”,与本段主线无关,且扭曲文中细节,[DJ虽然涉及
关注对象 GDP,但严重改变文中事实,故均可排除。
且0 A recent annual study of countries and their
ability to convert( growth into well being sheds some light
转化为〈社会)福利”的年度研究给上述问
on that question. @Across the 163 countries measured,
题提供了部分答案。在所有被测量的 163
the UK is one of the poorest performers in ensuring that
个国家中,英国是在“确保经济增长转化为
economic growth is translated(2) into meaningful
有意义的民生改善”方面表现最差的国家
improvements for its citizens. 8 Rather than just focusing
之一。此,次研究并非只关注 GDP,而是涵
on GDP, over 40 different sets of criteria( from heal th,
盖健康、教育和公民社会参与皮相关的 40
education and civil society engagement© have been
多套不同标准,意在对各国表现做出更全
measured to get a more rounded( assessment of how
面的评估。
countries are performing.
:::~J~jf~注白难句分析二::11'
!(
( convert [kan1v3:t] v. 使转换,使转化 rour
( translate [trrens1le1t] v.使转变,使转化
$ .经典搭配
( criteria [kra11t1ar1a] η.标准 <
引 ( shed light on .. (有助于解释……)
( engagement [1n'ge1d3mant] 11. (与……的)密切关系 % ~ C川 soc叫(公民社会)
::
i击毒分析;;J
第三至五段集中论证:以一项新研究发现支撑验证对 GDP 的质疑。
第三段概述研究对象、方法、目的及结论(英国在将经济增长转化为民生改善方面表现极差)。 关键
词为:poorest performers。
①旬承上引入研究并介绍研究对象:多个国家发展现状及其将经济增长转化为民生福祉的能力{开
启问题分析)。 整句以 A sheds some light on B 结构承上文问题“英国为何宁可 GDP 下滑也要执意脱
欧”、开启分析环节(shed light on sth 意为“阐明,使清楚地显示出”;that question 回指第二段末句问题;
some表明论述客观性)。 of 短语介绍研究对象:各国发展现状及其将经济增长转化为民生桶祉的能力
(and 之后为强调内容,well being 回应首段 makes life worthwhile,凸显新研究关注点“实际民生勺。
②旬概述研究结论:英国在将经济增长转化为民生改善方面表现极差(暗示因果关联)。 economic
growth is translated into meaningful improvements( translate 意为“使转变,转化”)同义替换上句 convert
growth into well-bei吨,再次明确新研究重点关注对象 实际民生福祉(meaningful 意为“有意义的,重
要的,有用的”,强化作者观点:一国成就的根本均在于民生的真正改善)。 Across the 163 countries. ..
the poorest performers借强调“基数之大”及“程度之最”凸显英国在将经济增长转化为民生改善上表现
之差,与上段 the UK’s GDP has been the envy of the Western world 形成强烈对比,这一巨大鸿沟揭示
GDP严重缺陷、暗示民众支持脱欧原因:经济增长虽高,但未能用其造福于民。
③旬补充介绍研究方法:关注与民生福祉相关的方方面面(凸显 GDP 局限)。 句子整体以取舍结构
Rather than. . , ...说明新研究的标新立异:just focusing on GDP(just 意为“仅仅,只是”,强调片面性)
33VS over 40 different sets of criteria(over意为“超过,超出”,凸显全面性)强调“新研究评估系统客观全
面一一涵盖与实际民生息息相关的方方面面”,并暗示此前唯 GDP 论的盛行以及作者对其的否定。 to
get a more rounded assessment of how countries are performing( rounded 意为“全面的、完善的”)说明新
研究采用此方法的目的,且明确作者对其赞同态度:这才是评估一国成就的正确方式。
E深层解读】本段在文中起到“召|出并概述新研究、以初步支撑文章观点”的作用: 段首 A recent
annual study ... sheds light on that question 明确与上文“提出问题一一阐释原因”的关系;段中以概述研
究的典型表述 CA study) of. ..短语、. . . is ...判断句式、Rather than. . , . . ..取舍结构、以及 to...目的
状语结构分别点明研究对象、结论、方法、目的。段尾传递作者对新研究的明确赞赏(集中体现于 rather
than just ... VS over 40 . . .形成的鲜明对比以及形容词 rounded 所带有的强烈褒义),预示下文将对新研
究展开论述、以进一步揭示 GDP 的缺陷。
IVi O While all of these countries face their own
尽管所有这些国家都面临着各自的挑
challenges, there are a number of consistent( themes<2l . f:)
战,但仍存在许多基调一致的问题。 的确,
Yes, there has been a budding( economic recovery since
自 2008 年全球危机以来,经济已开始复|
the 2008 global crash© , but in key indicators® in areas 苏;但就健康和教育这类领域的关键指标!
such as health and education, major economies have
而言,主妥经济体一直持续下滑。 然而,并|
continued to decline. @ Yet this isn’t the case® with all
非所有国家都是如此。 一些相对贫困的欧
countries. OSome relatively poor European countries have
洲国家在从“公民社会吁俨收入平等”再到
seen huge improvements across measures including civil
“环境”等诸多方面都有巨大提升。
society, income equality and the environment.
:·词汇注释与难:旬分析::<1'
( consistent [k:c>n1s时:c>nt] ι一致的 $ ( case [ke1s] η. [尤指影响某个人或群体的]’状况,情
( theme [0i:m] 凡主题,基调 :形
( budding [ 'bAcM] α.开始发展的
: ·经典搭配
( crash [krreJ] 凡失败,破产
$ ( major economies (主要经济体)
( indicator [ 11nd1,ke1t:c>( r) J 11. 指示物,指示者 ; ②ir… 仅1uali叫人平等)
:::i/
;三道毒分析i
第四段详述研究发现:主要经济体在改善民生方面表现下滑;一些贫穷国家反而大幅改善(RP :GDP
不能全面评估一国发展)。关键词为:① major economies have continued to decline;( relatively poor
European countries have seen huge improvements。
①旬总领段落,指出各国面临许多相似的主要挑战。 句子以 while 形成让步转折,以“不同一一一各国
情形不同、面临挑战相异(face their own challenges)”凸显“相同一一各国面临的许多挑战主题一致
( there are a number of consistent themes)”。 a numb巳r of consistent themes( consistent 意为“一致的,相
似的”;theme 意为“主题,主旋律”,这里承 challenges 引申指代“主要问题/挑战”)引领下文论述。
②③④旬具体论证,分析各国在应对挑战上的不同表现(意在凸显现象:GDP 高增长国家在民生领
域表现却持续下滑)。 Yes.. . but .. . major economies ... Yet. .. relatively poor European countries 在三句
间形成“先说明情形 A一一再转折过度一一后说明与之相反的情形 B”的逻辑。
②旬说明(包括英国在内的)主要经济体的表现:在健康、教育等关键民生领域的表现持续下滑。 作者
以 Yes... but .. . 欲抑先扬,重心后置:先退而承认主要经济体确实开始从 2008 年全球危机中复苏Ca
budding economic recovery; budding意为“开始发展的”,暗示经济只是初步回暖、尚未走出危机);后转而强
调它们在重要民生领域的表现却持续下滑(in key indicators ... have continued to decline;其中 continued to
34凸显问题 持续倒退)。 注:此处 economy为经济文章常用表达,指(经济意义上的)国家。
③旬过渡:并非所有国家都是如此。 this isn’t the case with all countries( this 回指上句所述情形“在
改善民生领域的表现持续下滑’气case 意为“状况,情形”)以简短表述肯定相反情形的存在,引领下文。
④旬转而说明相对贫困的欧洲国家表现:在改善良生方面有巨大进展。 本句以句内落差 relatively
poor European countries VS seen huge improvem巳nts across measures 强调相对贫穷国家的可喜情形(“经
济贫穷”却“民生大幅改善勺,并以句间对比 have seen huge improvements ( huge 凸显进步之大)VS have
continued to decline( continued 凸显下滑之重)展示“主要经济体”和“贫穷国家”在改善民生上的巨大差
异,从而凸显事实/强化作者观点“‘国家 GDP 高’并不等同于‘国民幸福感强’,GDP 并不能全面评估一
国表现”;并明确英国人不顾 GDP 受损执意脱欧原因: 英国人已广泛质疑 GDP 作为衡量国家成就的效
用,他们更关心个人幸福感的提升,且觉得离开欧盟可能会有利于幸福感的提升。
E深层解读】第四段与第三段为“概述研究、初步论证观点一一具体阐释、进一步论证观点”的关系,
且最终明确第一、二段抽象概念所指:第四段以“主要经济国家”和μ相对贫穷国家”的对比说明第三段②
句研究结论:主要经济国家 GDP呈现情形良好,但是民生状况却持续下滑(即:将经济增长转化为民生
福祉的能力差)。 段中 health、education、civil society, income equality、the environment 明确第三段 well
being (以及首段 which makes life worthwhile,第二段 things that do (matter))具体所指。
0 This is a lesson that rich countries can learn:
这条教训11 富裕国家应引以为戒:当
When GDP is no longer regarded as the sole( measure of a
GDP 不再被当作衡量国家成就的唯一标
country’s success, the world looks very different.
准时,这世界就看起来大为不同了 。
vx:KZRZ2019
c~::词汇注释拉句:分析<;/
;
( sole [sauJ] a. 唯一的 $ ( learn a lesson ( I吸取教训||)
( regard. as. 叫,看作)
.经典搭配
:- i哥篇分析<ti
第五段提炼研究意义,向富裕国家提出警示:勿将 GDP 作为衡量一国成就的唯一标准。关键词为:
no longer regarded as the sole measure。
本段(句)以 This is a lesson ...引出研究意义/警示作用(This 回指第三、四段所述研究发现)。 that
rich countries can learn 明示这种警示作用面向对象“(往往过度强调 GDP 的)富裕国家”(rich countries
回指 major economies) o When .. . is no longer .. . , the world looks . .. 具体向富裕国家提出警示和建议:
放弃唯 GDP论,采用多种标准。其中 When GDP is no longer regarded as the sole measure of a country’s
success( sole 意为“唯一的,仅有的”)反向暗示富裕国家一直以来倾向于将 GDP 当做衡量其成就的唯一
标准;the world looks very different( very起强调作用)暗中回应上文所述相对贫穷国家“民生福祉得以
巨大改善”的美好情形,以及富裕国家“民生福祉持续下滑”的相反境况,情形对比强化建以效果。
【深层解读】 段首 This is a lesson . . . 表明本段由“侧重客观介绍研究结果(第三、四段)”转入“作者主观
评述、提炼研究意义”环节,至此,研究验证部分已经完整。但通览前五段发现,本文整体上作者观点性极
强,而研究阐释部分只暗示 GDP局限、作者并未集中论证,故预示下文极可能将进一步明确观点。
::J
>.:真题精解::.
33. Which of the following is true about the recent I 33. 下面哪项有关最新年度研究的说法是正确
annual study? I 的?
[A] It is sponsored by 163 countries. I [A] 它由 163 个国家发起。
35 ( contemptuous [kan1temptjuas] α. 蔑视的,表示轻蔑
( corruption [ka1rApfan]凡腐败,贪污 (( 的(36 题)
( conviction [kan1v1kfan] n 定罪,判罪 训
~ ·经典搭配
( ethic [ 'e01k] 凡道德准则,伦理标准 ~
自①hold one'
( automobile [ '::i:tamabi:1] n. 汽车 <»
“克制对某必做之事的厌恶或反感等”)
( compromise [ 1komprama1z] n. 妥协,和解,让步(36 ..
But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct, which included accepting gifts such as a
Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government,
结构切分:
But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct
连词 主语谓宾连词省||晦itwas,相当于while it was holding its nose ...
定语从句修饰his conduct I 主坠L 主坐立即叩ting gifts
先行词做主语 谓语动名词做宾语
such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to gove口unent.
such as引导的例证结构,解释说明gifts
功能注释:本句主干为 it did so . . . 。转折连词 But 引发语义转折,指出法院做此裁决的态度,并列
连词 while后省II悔了 it was,which 引导的非限制性定语从句对 his conduct 进行解释说明。
t>J击毒分析::~::;/
第一段为引子,引出全文评述对象:最高法院某一罕见一致裁决。关键词为:a rare unanimous ruling。
①旬直指最高法院对前弗吉尼亚州州长的裁决:全体一致推翻其贪腐定罪。 rare、unanimous 分别
从发生频率(实属罕见〉及投票结果(全体成员一致通过)两个方面凸显该裁决的“吸眼球”,暗示其可能
引发社会强烈反应,反衬本文立意:对其深度分析并予以评价。 overturned、conviction 则分别从现有裁
决的颠覆性(推翻,撤销)及此前裁决的既定性(定罪,判罪)两个角度表明最高法院一反此前下级法院对
麦克唐纳的贪腐定罪,直接裁决麦克唐纳无罪,暗藏其对贪腐罪名成立的认定标准不同,预示后文内容。
②旬强调指出最高法院对前州长贪腐行为的态度:掩鼻而不屑。 while 以其并列衔接功能将 did so
与 holding its nose相连,说明最高法院对麦克唐纳行为的双面态度:法律层面推翻其贪腐定罪& 伦理层
面对其不廉正行为表示蔑视,反衬最高法院对其行为的判定:法理能容,情理不容;其中 holding its nose
本义为“(为避开臭气等)悟住鼻子”,此处引申为“克制对某必做之事的庆恶或反感等”,意即“最高法院
不得不暂且将 自身对麦克唐纳行为的反感或蔑视弃置一旁,以法理为重,对其行为是否构成贪腐罪名做
出裁决”。 from a company seeking access to government 表面上是在讲述麦克唐纳所收受礼物的来源:来
自一家谋求接近政府官员机会的公司,实则表明其行为的争议点:政府官员(如麦克唐纳)帮助送礼的公
司(或个人等)获取接近政府官员的机会是否违法;其中 access 意表“接近/面见的机会/权利”。
【深层解读】 ①②旬暗藏语义递进,童心落在②旬(谨防命题人就此设题):②句句首 But 为特殊用
法,取 yet also, at the same time“但也/又;同时也/又”之意,用以引导两个蕴藏反向语义/矛盾的事物,
同时将重点锁定在 but 后事物,也即“最高法院同时做了两个举动,一是推翻下级法院对麦克唐纳的贪
40腐定罪,二是对麦克唐纳行为的极度反感,两个举动暗藏反向语义色彩,作者意在强调第二个举动‘最高
法院(虽说推翻了贪腐定罪,但也)对麦克唐纳行为表达出了明显反感’,暗藏作者对最高法院(尽管很反
感,但依然)秉公执法的褒奖之意”。
;二:真题:精饵::二;J
36. The underlined sentence ( Para. 1) most probably 36. 划线旬子(第一段)最有可能表明最高法院
shows that the court
。
[A] avoided defining the extent of McDonnell’S duties [A]避免界定麦克唐纳的职责范围
[BJ made no compromise in convicting McDonnell [BJ 在给麦克唐纳定罪上没有做出让步
[CJ was contemptuous of McDonnell’s conduct [CJ 对麦克唐纳的行为表示蔑视
[DJ refused to comment on McDonnell’s ethics [DJ 拒绝对麦克唐纳的道德进行评价
[精准定位] 划线句上文指出最高法院罕见地一致推翻了对麦克唐纳的贪腐定罪;划线句下文列举
了麦克唐纳从公司收受贵重礼物的行为;而划线句内逻辑词 But:、while则将语义重点锁定在最高法院对
麦克唐纳行为的举动上,且这一举动与其“推翻麦克唐纳的贪腐定罪”存在反向关联,唯有[CJ符合这一
条件:尽管推翻了对麦克庸纳的贪腐定罪,却也对其行为表达了明确不满,故[CJ正确。
[命题解密] 正确项[CJ符合划线句与其上下文之间语义逻辑,是对划线句中 holding its nose at the
ethics of his conduct 的正确解读。
[A]根据第二段 failed to tell. .. issues related to his duties 捏造干扰,却将下级法院失职行为“未能
告知陪审团必须只关注麦克唐纳的公务行为”ff]]ff1!(,为最高法院行为“未能界定麦克唐纳的职责范围”,且
严重偏离划线句考查对象“最高法院对麦克唐纳行为的举动”。[BJ将第一段①句 rare unanimous
ruling. .. overturned .. . conviction ...“罕见地一致推翻了定罪:有罪→无罪”反向曲解为“在定罪问题上
严防死守:有罪→有罪”,同时也严重偏离了划线句论述对象。[DJ由戈lj线句中 ethics of his conduct捏造
而来,却将划线句中 holding its nose所传递出的“(因臭味而)掩鼻而过”|蝴解为“拒绝予以评价”,且由第
四段可知法院确实表明了对这一行为的态度。
[技巧总结] 本题考查对含有抽象含义词组的句子的理解。 解题关键步骤在:首先根据逻辑词把握
划线句与上下文之间的语义逻辑(并列、转折、递进、例证等);然后结合抽象含义词组的字面义及其所指
向的对象进行语义初判;最后将两者结合筛选出正确项,将不相合逻辑、语义、对象的干扰项排除。
具体看本题,逻辑词 But、while 表明划线句与上文为转折关联、与下文为例证关联,抽象含义词组
holding its nose 字面含义为“(为避开臭气等)捂住鼻子”,且该动作针对的对象是麦克唐纳收受礼物这一
行为,就此可排除表顺承逻辑的[町、针对“麦克唐纳的职责范围” 的[A]以及与抽象词组字面义不符的
[DJ,从而确定[CJ为正确项。
The high court’s decision said the judge in Mr.
最高法院的裁决指出,麦克唐纳先生的审
McDonnell’s trial( failed to tell a jur俨 that it must look
判法官未能告知陪审团必须只考虑其“公务行
only at his “officia产 acts,” or the former governor’s
为”,即该前州长就与其职责相关的“特定”、
decisions on “specific” and “unsettled” issues related to
“待定”问题所做出的决策。
his duties.
::: ~:由主注碍事难句:分析<1'
;
( trial [tro叫] η.审判,审理 }\ ·经典搭配
( jury [1d3uarr] η.陪审团 ( fail to do. (米能做 )
( official [a'f1Jal] α.公务的,公职的I n. 官员 ; ②山
41The high court’s decision said the judge in Mr. McDonnell’s trial failed to tell a jury that it must look only at
his “official acts,”。r the former governor’s decisions on “specific” and “unsettled” issues related to his duti岱.
Th巳high court’s d巳cision said the judge in Mr. McDonnell’s trial failed to tell a jury
主语 谓语 省Ill各that的宾语从句,做said的宾语
宾语从句,做tell的脚 |旦巳~ must look only a!,
先行词 主语 i自语
his“official acts,”or the former governor’s decisions on "specific” and "unsettled" issues related to his duties.
宾语
功能注释:本句主干为 The high court’s decision said .. . 。 said 的宾语为省略 that 的宾语从句 the
judge in Mr. McDonnell’s trial failed to tell a jury ... ,其中又嵌套- that 引导的宾语从句做 tell 的宾语,
or后的内容对“officially acts”进行解释说明。
i:~::黄篇分析:ηJ
第二至四段阐述裁决的细节内容。
第二段指出裁决(书面文件)对下级法院审判法官的看法:未能准确告知陪审团关注要点。关键词
为:failed to tell。
独句成段。 said(义同 suggested)一词辖域全句,明示全段语义重心“最高法院裁决内容”。 must
look only at his “official acts”以表“强制性、命令性、必要性”的 must 以及表“唯一性”的 only 突出强调最
高法院判定麦克唐纳先生贪腐罪名是否成立的唯一要件:公务行为;而 failed to tell. . . 直接指出下级法
院审判官在审判时出现的问题:未能掌握贪腐罪名成立必须满足“公务行为”这一要件,进而未能如实提
醒陪审团正确做法,导致案件错判,侧面解释最高法院推翻其判决的原因。 连词 or(used to give more
specific information吨n ,那就是,或者说”)解释抽象概念“麦克唐纳的公务行为”具体所指:就与其州长职
责相关的“特定”、“待定”事宜所做出的公务性决定。
E深层解读】本段形似指出审判法官的问题,实则指出贪腐罪名必须满足“公务行为”这一要件:麦克
唐纳是否犯贪腐罪,重在看他的行为是否涉及公务行为,即是否为送礼者做出与其职责相关的政务性行
为。 预设下文将以此为起点,开始剖析麦克唐纳先生收取某公司礼物这一行为是否属公务行为。
Merely helping a gift-giver gain access to other
大法官们裁决,仅仅帮助送礼者获取接近
officials, unless done with clear intent to pressure®
(
其他政府官员的机会并不属于腐败,除非带有
those officials, is not corruption, the justices<3J found®.
:-:通ft.萍在当难司分玩:~:::i/
( intent [旷tent] η. 意图,目的 \\ ( justice [ 1d3ASt1s] η. 法官
( pressure [ 1p ref aJ v. 对……施加压力,强迫 )) @find [faind] V. 裁决,判决
:::•)雪篇分析,<:I
第三段指出裁决(大法官们)对“政府官员单纯帮助送礼者在取接近其他政府官员的机会”与“腐败”
的区辨:前者手后者。 关键词为:Merely helping ... is not corruption。
独句成段。 尾同 found(取其僻义“裁决”)一词辖域全句,明示本段语义重心同上段。 merely、unless
以或显或隐的“单一性”韵味,明确最高法院对“'/W助送礼者获取会见其他政府官员的机会”这一行为的
42定罪原则:纯属安排双方会见(而不对其他官员施加压力)这种单一行为手腐败,对其他政府官员明确施
压以使其与送礼者会面=腐败;就此可知,“是否对其他政府官员明确施加压力”是判定“帮助他人获取
会见其他政府官员机会”是否贪腐的标准;而从首段最高法院最终裁决可进一步推知,麦克唐纳并未对
其他政府官员施加明确压力。 注:justice通常指的是最高法院的法官,而 judge指的是下级法院的法官。
【深层解读】本段与上段存在逻辑断层:上段明确“贪腐罪名成立必须满足公务行为这-要件”,而本
段直接指出“仅仅帮助送礼者获取接近其他政府官员的机会并不算贪腐,有明确意图者除外”,根据两段
间逻辑断层,可预测下文会就“仅仅帮助……机会这类单一行为算不算公务行为”、“公务行为何种情况
下被判定为贪腐”做出阐述,以此解释“仅仅帮助……机会并不算贪腐”的原因。
由1 OThe court did suggest that accepting favors①
最高法院的确表示,收受他人为答谢“开
m return for opening doors is “ distasteful( ” and
l后门”而送的礼物是“令人不齿的”和“卑都锥
“nasty®.”@But under anti bribery® laws, proof must
锐的”。 但根据反贿赂法,构成贪腐的证据必
be made of concrete® benefits, such as approval of a
须是实实在在的好处,譬如批准一项合约或规
contract or r巳gulation. @Simply arranging a meeti吨,
定。 仅仅安排一次会见、拨打一个电话或主持
making a phone call, or hosting an event is not an
一项活动并不是“公务行为”。
“official act”.
;二词汇注释当难;句分析:~:::J
( favor ['fe1va] η.礼物 ( lea!‘ [li:k] v. 泄露,透露(37 题)
( distasteful [ dis 'te1stful] α.令人生厌的,令人反感的 ( intentionally [m1t3nJanali] ad. 故意地,蓄意地
( nasty [ 1n a:st1] a. 卑鄙握蜒的 ( sizable [ 'sa1zabl] ι 相当大的,可观的(37 题)
( bribery [ 'bra1bar1] n. 贿赂
. 经典搭配
( concrete [1kDJJkri:t] α. 具体的
( m return for (作为……报酬,作为……回报)
( deem [di:m] v. 视为,认为(37题)
( be made of (|却……组成,由……构成)
( corruptive [ka1rApt1v] a. 使腐败的(37 题)
: ·语算分析;;J
第四段指出裁决的法律依据:反贿赂法规定,构成贪腐罪名的证据必须是实实在在的利益。关键词
为:must be made of concrete benefits。
①旬退而补充最高法院对政府官员收受礼物行为的看法:令人不齿、卑鄙握缸。 强调词 did+观点同
suggest+强贬义词 distasteful、nasty突出强调最高法院对此行为的极度反感,照应首段②句 holding its nose
at the ethics of his conduct,复现它对麦克唐纳收受“贿赂”这一行为的道德谴责或蔑视;in return for 明示政
府官员与送礼者之间的“利益交换”:政府官员帮助有求者获取接近政府官员的机会,有求者为了表示答谢
而回报以礼物,深层暗示麦克唐纳行为虽违背道德,但不属犯罪。注:opening doors 照应上文 seek access to
government, gain access to other officials,意指“为(有求者)谋求接见政府官员的机会”。
②旬进而强调“公务行为”构成贪腐罪名的必要条件:切切实实的好处/利益。 But 实现①②句间“让
步一转折”逻辑:尽管法院确实表示q~受回报令人不齿,但构成贪腐罪必须要以实实在在的收益为证据,
暗示本句在解释麦克唐纳行为不足以构成贪腐的法律依据(under 取其僻义“根据,按照,依照(法律、协
定、制度等)勺。 must 以其“强制性”强调贪腐罪名成立的必要条件:实实在在的利益;such as ...以“批准
某项合约或规定”例证抽象概念“实实在在的利益”具体所指。 注:such as 虽为简单例证部分,却作用重
大:借助 approval、contract、regulation 三词饱含的“正式性、官方性”暗示批准某项合约或规定这一行为
实属政府公务行为,明确本句真实探讨内容为公务行为构成贪腐罪的必要条件,同时明确 concrete
benef山的受益方实为“送礼者”而非“公务人员”,即指“公务人员为送礼者提供的公务性质的有形的利
益/好处”。
43③旬最后指出仅仅安排一次会面、拨打一个电话或主持一项活动连“公务行为”都不算(,更谈不上贪
腐定罪)。 强调副词 Simply 以其“单一性”复现上段 Merely,进而以 is not an “official act”圆合上段 is not
corruption 的缘由:其行为连构成贪腐罪必要要件的“公务行为”都尚未满足,更无需多论其是否贪腐。
【深层解读】本段嫁接第二、三段的逻辑断层:②句在第二段明确“构成贪腐罪名需满足公务行为这
一要件”的基础上指出“公务行为何种情况下可判定为贪腐:涉及为送礼者提供实实在在的利益/好处
时”;③句呼应第二段的同时,也解释了第三段“最高法院裁决单纯地帮助送礼者获取接近其他政府官员
的机会不算贪腐”的原因 :仅仅安排一次会面、拨打一个电话或主持一项活动连公务行为这一构成贪腐
罪名的要件都不符合,更无需谈其涉嫌贪腐,充其量只能视为不道德的日常行为。
;:i:.~::真理精解:~::iii
37. According to Paragraph 4 , an official act is 37. 根据第四段,一个公务行为 只有在它涉及
deemed corruptive only if it involves一-一-· 时,才被认为是腐败。
[A] leaking secrets intentionally [A] 故意泄密
[BJ sizable gains in the form of gifts [BJ 可观的礼物收益
[ CJ concrete returns for gift-givers [CJ 为送礼者提供实实在在的回报
[DJ breaking contracts officially [DJ 公务上的违约
[精准定位] 第四段②句指出 :根据反贿赂法,(构成贪腐罪的)证据必须是实实在在的好处,譬如批准
某项合同或规定。 可见,公务行为判定为贪腐的必要条件是公务人员为送礼者提供切实回报,故[CJ正确。
[命题解密] 题干+正确项[CJ是对本段②句的 proof must be made of concrete benefits 的同义改写。
[A]错将第三段 clear intent ... (明确意图)由“对官员施压”曲解为“故意世密”。[BJ错将 concrete
benefits“公务人员回赠给送礼者的切实的、有形的收益”曲解为“公务人员自身收到的可观礼物”。[DJ
由 approval of a contract 反向捏造出“breaking contracts”,但“批准一项合约”是为了举例说明构成腐败
的具体证据,属构成腐败的个例而非必要条件,反向干扰更不成立。
[技巧总结] 解答段落细节推理题时要善于借助题干抓取正确项定位信息,然后就定位信息敲定正
确答案。 如本题,题干中 only if提示所设题眼为“(公务行为被判定为腐败的)必要条件”,顺而从第四段
中抓取表达必要条件的关键词,由此锁定②句(must 为必要条件表达词〉并根据该句句意敲定[CJ正确。
@The court’s ruling is legally sound in defining a
最高法院的裁决在法律上合理地界定
kind of favoritism that is not criminal. @Elected leaders
了一种不违法的“偏袒行为”。 民选领袖应
must be allowed to help supporters deal with
该被允许帮助其支持者解决繁文缚节问题
bureaucratic( problems without fear of prosecution® for
而不用担心被起诉受贿赂。 “构成代议制政
bribery. 8 “ The basic compactnstituent [1王an'st1tjuant] n. 选民,选举人
( prosecution [pros11kju:Jan] 凡起诉,诉讼 ;伽tifi
( compact [kam'prekt] n. 契约;协定 ( exempt [1g'zem(p)t] v. 免除,豁免(38 题)
( assume [a'sju:m] v. 假设,假定
44i
. 经典搭配 !( ( representative government (代议制政府)
( elected leader (民选领袖) act on. (按照 行事)
( deal with (处理,解决,应对)
: ~::语篇分析:~::: ;/
第五至八段评价裁决的影晌/意义。
第五段分析直接影晌:从法律上合理界定了一种不违法的“偏袒行为”。 关键词为:legally sound。
①旬直指影晌:明晰偏袒行为与腐败之间的界线-一有一种偏袒并不属于腐败。 sound“合理的,正
确的”承前 said、found、suggest,实现由“描述”到“评价”的转换,奠定作者支持最高法院裁决的情感基调;
define 以“当前最高法院裁决界定了偏袒行为违法界线”反衬“此前下级法院未能明晰偏袒行为与腐败之
间的界线,进而误读误判了麦克唐纳的偏袒行为”;that is not criminal 则以“修饰限定最高法院界定的对
象:不违法的偏袒行为”暗示“此前偏袒行为违法与否界线不明,易被人们乃至法院误读误判,错将一切
偏袒行为划拨为腐败行为”,也反衬“本案实际聚焦偏袒行为与腐败之间的界线问题”。
②③旬通过说明“政府官员某种偏袒行为的必要性”侧面解释①旬“某些偏袒行为并不等同于贪
腐”。 ②句 help supporters deal with bureaucratic problems、③句 will hear from their constituents and act
on their concerns 实质回应 a kind of favoritism that is no criminal,实现两层次间解释说明关联。
②旬说明某种偏袒行为“民选领袖帮助选民解决繁文缉节问题”的必要性。 must 以其“必要性、重要
性(有时事关规则或法律)”强调“民选领袖享有‘帮助支持者解决与政府相关繁文缚节问题,即予以一定偏
袒,而无须担心被起诉受贿’的法律权利”。
③旬引用首席法官之言“代议制政府基本契约中认定公职人员应倾昕选民心声、为选民出谋划策”
说明②旬原因。 basic、underlying 复现“基础|!”之意,强调这一契约的重要性,反衬“遵契约办事”是对公职
人员的基本要求;will 义同②句 must,表命令语气,即“(基础契约之下,)公职人员必须这么做”;and 形似
连接两个并列命令结构,实表语义递进“民选领袖在了解选民心声之后,要为民众/ji谋划策”。
E深层解读】 本段分析裁决的直接影晌,深层用意有二:一、指出“政府官员有权对其应民采取一定形
式的偏袒行为,并不是一切偏袒行为者f\算腐败”;二、指If:','‘最高法院对麦克唐纳的裁决基于代议fll川政府
的基本契约‘公职人员有义务帮助选民,满足选民需求”’。
>再题-焉解::< ii
38. The court’s ruling is based on the assumption that 38. 最高法院的裁决是基于公务人员
public officials are 这一假设。
[A] justified in addressing the needs of their constituents [A]有正当理由满足其选民的需求
[BJ qualified to deal independently 叩th bureaucratic issues [BJ 有能力独立处理政府事宜
[ CJ allowed to focus on the concerns of their supporters [CJ 被允许将精力集中在其支持者所关心
的事情上
[DJ exempt from conviction on the charge of favoritism [DJ 在面临偏袒指控El才免除定罪
[精准定位] 第五段首句指出最高法院裁决在法律上合理地界定了某种合法的偏袒行为,末句则以
首席大法官之言引出其依据:基本契约是代以制政府的执政基础,契约中有一条假设“公lift人员应该听
取其选民心声,并就选民所关切之事行事”,亦即“公职人员应该满足其选民需求”,因此[A]正确。
[命题解密] 题干十正确项[A]是对第五段①句 assumes that public officials will hear from thetr
constituents and act on their concerns 的同义改写。
[BJ错将②句“应该帮助其支持者处理与政府相关的繁文综节问题”篡改成h有能力独立处理政府事
直”。[CJ错将③句“选民关切之事是公务人员的行动依据(act on their concerns)”狭隘理解为“将精力集
中放在支持者关注之事上”。[DJ错将①句“该裁决从法律上合理地界定了某种合法的偏祖行为”断章取
45义为“公职人员面临偏袒指控时可被免除定罪”,事实是“偏袒行为也有不合法的”。
[技巧总结] 本题既考查对段落细节的理解,又考查对段落主旨的把握。解答这类题目时,首先要根
据题干关键同锁定定位信息,再理清段落结构锁定段落主题,最后明确段落主题与定位信息的关联。 以
本题为例,首先根据题干关键词 assumption 定位至第五段③句,该句所述一项假设的具体内容为“公务
人员要昕取选民心声,并行选民关切之事”;其次,由段中“①句点评指出裁决对某种合法偏袒行为的界
定在法律上是合理的,②③句进而讲述其法律根据”可知①句为段落主体;最后不难推断③句所述假设
即为①句法院裁决的法律依据,最终得出正确项是[A]o
N OBut the ruling reinforces the need for citizens
( 尽管如此,该裁决也进一步强化了公民
and their elected representatives, not the courts, to
及其所选代表,而非法院,确保公平接近政
ensure ( equality of access to government. @ Officials 府的必要性。 政府官员不可以仅仅因为某
must not be allowed to play favorites in providing
个人或团体提供了竞选捐助或个人礼物就
information or in arranging meetings simply because an
在提供信息或安排接见时对其有所偏袒。
individual or group provides a campaign<3l donation@ or a
这类形式的廉正需妥在公务接见记录、游说
personal gift. @) This type of integrity( requires well
活动规定以及每位民选领袖财富来源信息
enforced laws in government transparency®, such as
等政务管理透明化方面具备实施得力的
records of official meetings, rules on lobbying( , and
法律。
information about each elected lead町’s source of wealth.
>::郎平注释些难句分析;:ii/
( reinforce [ri:m1fo:s] v. 加强,强化 ( conscience [ 'konfa ns] η. 良知,良心(39 题)
( ensure [m'Jua] v. 确保,保证 ire [m'spa1a] v.
( campaign [kcem1pem] 11. 竞选运动
.经典搭配
( donation [dau1ne巾n] 11. 捐赠物,尤指捐款
( play favorites (厚此薄彼,偏袒)
( integrity [m1tegr1t1] n. 耿直,正直诚实
( government transparency (政府透明度)
®transparency [trcen'spcerans1] n. 透明度
( source of weal th (财富来源)
( lobbying ['tob111J] n. 游说活动
Officials must not be allowed to play favorites in providing information or in arranging meetings simply
because an individual or group provides a campaign donation or a personal gift.
结构切分:
Officials must not be allowed to play favorites in providing information or in arranging meetings
主语 谓语 主语补足语
A
because引导的原因状语从句
simply because an individual or group provides a campaign donation or a personal gift.
连词 主语 i自语 宾语
功能注释:本句主干为 Officials must not be allowed to play favorites ... 。 介词状语结构 in.. . or
in ...说明官员禁止有所偏袒的场景,连词 because引导的原因状语从句指出官员有所偏袒的原因。
; ·逼篇分析<1'
第六段分析间接影晌:强化了公民及其民选代表确保接近政府机会人人平等的必要性。关键词为:
reinforces the need。
①旬概述影晌:强化了确保接近政府机会人人平等的必要性。 句首 But 实际体现两段间“让步 转
折”逻辑:该裁决尽管合理界定了一种不违法的“民选领袖偏袒选民行为”,即赋予民选领袖一定的偏袒
46权利而无须担心受到贪腐指控,但与此同时,该裁决也强化了民选领袖及其选民保证接近政府机会人人
平等的义务,即民选领袖应该确保自己在实施偏袒行为的时候做到平等对待每一位公民。 reinforces(加
强)暗藏“‘公民及其民选代表必须确保接近政府机会人人平等P这一认知早已有之,此次裁决只是强化
这一认知而己”之意;取舍结构 for A, not B,重在强调选民及其代表是力保机会平等的主体,而法院作
为司法机构,无力对其做出硬性要求,反衬该作用实乃此次裁决的间接影响力。
②①旬进而指出“如何确保接近政府机会人人平等”。 must not be allowed, requires 实则呼应①句
the need,实现两层次间强关联。
②旬指出公职人员不可以在提供接见机会时有所偏袒。 must not be allowed to ...呼应上段②句
must be allowed ...,在承“公职人员必须被允许做某事”的前提下,指出“其被禁止做的事情”,借此说明
最高法院就麦克唐纳案件问题上所做出的全面考量;play favorites in ... or in ...限定偏袒行为出现的场
合:提供相关信息或是安排会见;simply because表面上是在引出偏担行为发生的原因:被偏袒人或团体
提供了竞选捐款或私人礼物,实际上却照应①句分别对公职人员及普通大众提出了要求:一、公职人员
本身不能因为某人/团体赠予礼物或提供了竞选捐款就对其有所偏袒;二、某人/团体亦不可因为提供了
竞选捐款或是礼物就索取偏袒服务。
③旬指出如何确保公职人员在提供接见机会时做到不偏不倚。 This type of integr町回指②句公职
人员被要求做的事情“为民众提供接见机会或信息等时不偏不倚”;requires 以其“必要性、依赖性”强调
“要想做到廉正,务必要求政府透明度方面需要配备实施得力的法律”;such as ...则例证抽象概念“政府
透明度方面实施得力的法律”,也即例证说明如何健全政务公开化法律制度:可以是记录公务接见、设定
游说活动规则、或是公开民选领袖的财富来源等。
【深层解读】本段形似分析裁决的间接影响“加强了公民及其民选领袖在保证接近政府机会面前人
人平等的必要性”,实际重在强调“如何确保官员接见中的人人平等”:一、公职人员、公民双方都必须从
严要求自己,公职人员不可因收受礼物而偏袒送礼人,送礼人也不可因送礼而索取偏袒;二、提供政府公
开化强制法律制度:建立健全登记公务接见、设定游说规则、公开财务来源等制度。
:·真题精解:<fl
39, Well-enforced laws in government transparency 39,需要强有力的政府透明法律规制来
。
are needed to
[A] awaken the conscience of officials [A]唤醒官员的道德心
[BJ guarantee fair play in official access 〔BJ 保证在官员接见中的公平
[ CJ allow for certain kinds of lobbying 〔C]给某些游说活动留出余地
[DJ inspire hopes in average people [DJ 在普通人中燃起希望
〔精准定位] 第六段三句间语义逻辑实为“官员接见时要确保公平(①句),这需要官员做到廉正(即
不伺私情)(②句),而廉正又需要政府透明度方面有强有力的法律保障(③句)”,由此可见,政府透明度
方面强有力的法律旨在确保官员接见中的人人平等,因此[BJ正确。
[命题解密] 正确项[BJ是对③句 This type of integrity 的正确解读:官员禁止伺私惰,官员要确保政
府接见机会人人平等。
[A]根据 integrity 的中文释义“正直诚实”捏造而来,而此处 this type of integrity 却指的是“官员确
保接近政府机会平等这一行为上的廉正”而非“官员的道德心”。[CJ利用 rules on lobbying捏造干扰,但
它实为例证政府透明度方面的法律规制:对游说活动做出规定(从而杜绝某些权钱交易的游说活动),而
非为某些游说活动预留空间;且偏离题干考查要义“政府透明度法律规制的目的”。[DJaverage people
源自第七段③句,并捏造出“普通人失去希望”这一文中无中生有的信息。
[技巧总结] 本题于含有复杂语义关联的句子处设题,旨在考查透过复杂语义关联把握段落主旨的能
47力。解题时应:①识别文中所有的“名词替换”和“代词所指”,因为它们代表着文章讨论的对象,只有将其
分清,才能理清文章内容;②梳理出一条大概主线,因为只有这样才能对选项的判断有一个大致的标准;③
认识到正确项往往是对段落中某个句子的同义改写、或是对句群、段落甚至段群主要内容的总结概括或合
理引申;④干扰项最常见的设置方式是偷换对象、反向干扰、改变因果、偷换时态,曲解文意等。
VJ[ 0 Favoritism in official access can fan( public
官员接见中存在的“偏袒行为”会煽动
perceptions® of corruption. @ But it is not always
公众的腐败感知。 但它并非一定就是腐败。
corruption. 8 Rather officials must avoid double
相反,公务人员应该避免“双重标准”,或者
standards, or different types of access for average people
说,避免对有钱人和普通人采取不同的接见
and the wealthy. 。 If connectionsCD can be bought, a
方式。 生口采金钱可以买通人脉关系,民主社
basic premise® of democratic society- that all are equal
会的 基本前提一一人人享有政府平等对
in treatment by government- is undermined(lj). 0 Good
待一一就边到了 破坏。 善政良治有赖 于对
governance® rests on an understanding of the inherent①
每个人的内在价值的把握。
worth of each individual.
:ii/
; ·词汇注释与难旬分析.
( fan [fren] v. 煽起,激起 ; 自 ⑦inherent [in I h1arant] α.内在的,固有的
( perception [阶epJan] 11. 知觉,感知 .经典搭配
( connection [ka1nekJn] n. [~s 复数]人际关系,人/J,i, < "'
:! Clldouble st
( premise [1prem1s] η.前提 >
t < ( democratic society (民主社会)
( undermine [Anda1mam] v. 逐渐损害(或削弱) »
( rest on (依赖,依靠)
@governance [ 'g八vanans] η. 治理,管理 $
ν @inh巴rent worth (固有价{ill)
:::~::
第七段澄}育偏袒行为与腐败之闽的关联,呼吁政府官员避免双重标准。关键词为:①it is not always
corruption;( avoid double standar由。
①②旬明确偏袒行为与腐败之间的关联。 But 实现两句间“让步一转折”逻辑。
①旬指出偏袒行为常被误读为腐败。 fan C“煽起,激起”)表明官员接见中的偏袒行为与民众腐败认
知之间的因果关联,言外之意为,偏袒行为常被民众误读为腐败,~每两者?昆淆;perceptions 则暗示这只是
社会公众头脑中的想法而已,不代表真实情况,为下文暗留否定空间。
②旬转而指出偏袒行为并不一定是腐败。 not always 否定“偏袒行为与腐败之间直接因果关联”:并
不是所有的偏袒行为都是腐败,就此照应第五段①句“某种合法的偏袒行为”。
③④①旬明确政府官员如何确保接见机会人人平等。
③旬直接呼吁:公务人员应避免“双重标准”。 Rather(“相反,而是”,用于句首,常用于引出不同或
相反观点以示强调)承前“偏袒行为并不一定就是腐败”转而强调另一立意“公职人员必须避免双重标
准”;连词 or(“即,或者说”,用于更正说法或给予更确切的信息)对“双重标准”做进一步解释:即给予普
通人和l有钱人不同的接见机会。
④旬反向说明“双重标准”的危害:民主社会基本前提受损。 If从句明确②句 double standards 实质
性内容:用金钱购买人脉关系,即富人通过给钱的方式享有更多的接见机会;主句则指出这种做法的后
果:政府待遇面前人人平等这一民主前提被毁。 democratic 实为抽象概念词,蕴藏“按照民主原则组织
的,体现民主的,平等的”之意,破折号内内容对此抽象概念进一步做解释,合力强调“政府平等对待每一
个公民,不分贵贱”的重要性。
⑤旬正向解释人人平等对待(即不采用“双重标准”)的意义:政府管理良性发展。 rests on(“依赖,依
靠”)形似说明政府良好治理的前提条件:把握每个人的内在价值,实质反衬“平等对待每个人、不采用双
48重标准”的意义:确保政府良性治理;inherent 强调每个人的价值浑然天成,不可因外力因素而削弱对其
内在价值的尊重,从而指出因外力因素而采取双重标准对待不同人群从本质上就是一个错误。
【深层解读】本段实为作者观点段,旨在强化第五、六段文章,凸显最高法院此次裁决的重大影晌:①
②句在第五段“政府接见中的偏袒行为不一定是腐败”的基础上,强化指出“这种行为尽管很容易被误读
为腐败,但是它确实并非都属于腐败行为飞③④①句则在第六段“政府官员要确保政府接见机会人人平
等”的基础上,强化指/~“政府官员必须避免双重标准,杜绝对送礼者予以特殊待遇”。
Vlll1 0 The cour t’s ruling is a st巳p forward in the
最高法院的裁决是在与腐败、“公务偏
struggle against both corruption and official favoritism.
袒”这两者的斗争中所取得的一个进步。
[394 words]
::i/
:.. i 语篇分析.
第八段总结收篇,升华裁决的重大意义:在与腐败、公务偏袒的斗争中前进了一步。关键词为:a
step forward。
独句成段,forward(towards a good result)直接明示作者对该裁决的支持态度;struggle语带双关,一
方面表明与腐败、公务偏袒做斗争举步维艰,另一方面凸显裁决的重大意义 :斗争虽艰巨,但此次裁决将
其往前推进了一步,意义非凡。
【深层解读】末段 the struggle 实际对全篇两大主题关键词 corruption、favoritism做了深度点i平:最高
法院尽管是界定了某种不合法的偏袒行为,但并不代表着它支持偏袒行为,它对偏祖行为的态度犹如对
待腐败的态度一样,也是极其反感而鄙视的,借此圆合首段最高法院对麦克唐纳行为的双而态度:虽推
翻其定罪,却对其偏袒行为极度反感。
;·要题信解二J
40. The author’s attitude toward the court’s ruling is一一一· 40. 作者对最高法院裁决的态度是
。
[A] sarcastic [A] 讽刺的
[BJ t:oleran [BJ 容忍的
[ CJ skeptical [CJ 怀疑的
[DJ supportive [DJ 支持的
[精准定位] 第五段作者指出裁决从法律上合理地界定了某种偏袒行为的合法界线;第六段指出该
裁决强化了公民及其民选代表确保接近政府机会人人平等的必要性;第七段虽未就裁决发表评论,却以
作者观点“偏袒行为并非一定腐败,政府官员必须在政务接见r:1才避免双重标准以确保会见机会人人平
等”强化了第五、六段文意;末段直接明确指出该裁决将与腐败、“公务偏袒行为”的斗争向前推进了一
步。由此可见,作者对该项裁决持支持态度。[DJ正确。
[命题解密] 正确项[DJ是对末四段中 legally sound, r巳inforces, a step forward 等词所传递出的作者
对裁决看法的正确解读。
[A]实从 holding its nose,却将第一段语义逻辑“最高法院虽极其反感麦克唐纳行为,却依然1tE酬对
他的贪腐定罪”错误解读为“最高法院既然极其蔑视其行为,就应该维持其有罪判定”从而推导出作者对
该裁决的“讽刺”态度。[BJ将第六段首词 But 所传递出的第五、六段间语义逻辑错误解读为“裁决虽
··· ( legally sound ,好的方面),但却……(reinforces ,不好的方面)”,从而错误推导出作者对裁决的“容
忍”态度,而i亥词的实际语义逻辑为“裁决为政府官员们某种偏袒行为做了合法界定,尽管如此,裁决也
侧面加强了对政府官员廉正办公的要求”,实际传达出的是作者对裁决的双重肯定之意。 [CJ将第七段
首句所述偏袒行为与腐败关联“官员接见中的偏袒行为会激起公众对腐败的感知(... can fan .. . )”与最
高法院裁决“推翻腐败定罪”相连,错误推导出作者对该裁决正确性的“怀疑”态度。
49C技巧总结〕 全文通篇都围绕“最高法院裁决”展开,后半部分重在对其做出点评。因此,本题实以
“作者观点题”的形式来考查考生对篇章后半部分的宏观把握。解答这种作者态度题的关键在抓取篇章
中饱含作者情感色彩的形容词、副词、甚至动词、名词等,切勿戴上有色眼镜做题。如本题,作者对裁决
的态度透过其所使用的饱含正面色彩的词汇 legally sound、reinforces,a step forward 可窥一斑。
回揭~固 回
一
...唁~画面7J
回·一北一~始一回
Part B
知i口补充,u 查尔斯·狄更斯传记
,、''
本文节选自网站 www. charles-dickens. org 中的“查尔斯·狄更斯传记”(Charles Dickens Biography)。
狄更斯(1812-1870)是 19 世纪英国著名批判现实主义作家,创作了多部不朽的文学经典,对英国文学发
展产生了重要影响。本文以“总一-分一一总”结构,按照时间顺序介绍了狄更斯的成长、成名之路:
第一部分(第一段)总评狄更斯的文学地位、成就和作品特点。
第二部分(第二、三、四段)介绍狄更斯早年经历,包括家庭背景、童年经历、工作经历和写作初期。
第三部分(第五、六、七段)介绍狄更斯正式文学创作生踵,再次总结评述其文学成就。
[A] OThe first published sketch( ,“A Dinner
首次出版的一篇随笔是《白杨庄晚宴》, 当他
at Poplar Walk" brought tears to Dickens’s eyes
在《每月杂志》的刊文里发现这篇随笔被登载时,
whe口 he discovered it in the pages of The Monthly
狄更斯热泪盈眶。 自那之后,他的那些以“博兹”
Magazine. 8 From then on his sketches, which
为笔名、发表在《记事晚报》上的随笔,为他赢得
appeared under the pen name “Boz” in The Evening
了一定声誉。
Chronicle(ZJ , earned® him a modest© reputation.
;·词汇注释;~:::i/
( sketch [ sketJ] n. (文学上的)速写(如随笔等) 1\ ( bring tears to sb’S eyes (使人落泪〉
( chronicle ['krornkal] n. 纪事,编年史 j ②川en 叫那时起)
( earn [ 3:n] v. 使获得,使赢得 ( pen name (笔名)
;
( modest ['mod时] α.不太多的,适度的 ~ ( earn sb a reputation (使某人获得荣誉)
.经典搭配
ii
:::~::击毒分析;-:::
[A]段说明狄更斯写你初期开始崭露头角。
①旬介绍处女作的发表让狄更斯激动得热泪盈眶。 The first published sketch ... brought tears to
Dickens’s eyes 生动展现处女作的发表给狄更斯带来极大的激动和喜悦;in the pages of 以发表之作淹没
在众多作品中来暗示:狄更斯当时只是写作大军中的一个无名小辈,有待知音赏识。注:((白杨庄晚宴》
后更名为《明斯先生和他的表弟》。 ②旬指出狄更斯用笔名“t~草兹”陆续发表作品,开始享有一定知名度。
his sketches. .. earned him a modest reputation说明狄更斯在处女作之后,又发表多篇随笔,暗示狄更斯
如一颗明星在文坛冉冉升起;modest则强调他只是小有声誉、成为真正的耀眼之星尚需机遇和磨炼。
【i吾义逻辑链】The first published sketch ...、From then on his sk巳tches.. .表明本段按照时间顺序介
50绍狄更斯初试锋芒的时期。
E路标词解析】①The first published sketch 预示上文应该提及“狄更斯开始进入写作领域、投稿等”,
[E]段指出“他当记者期间开始写作投稿”,可能与本段衔接;②earned him a modest reputation 预示后文
可能提及他进一步成长、写出更好的作品、获得更大的成功等。
[BJ O The runaway( success of The Pickwick
如今广为人知的《 匹克成克外传》获得的 巨
Papers, αs it is generalLy known today, securedl2>
大成功确立了狄更斯的声誉。 匹克威克大衣、匹
Dickens’s fame. @ There were Pickwick coats and
克成克雪茄相继问世,而那个胖乎乎的、裁着眼
Pickwick cigars, and the plump( , spectacled®
镜的男主人公,塞缪尔 · 匹克成克,已成为一个
hero( , Samuel Pickwick, became a national figure®.
全国性人物。
:·词汇丰释:::;/
①runaway 〔1rAn<>we1] α.遥遥领先的,巨大的 ! $ ( spectacled [ 'spektaka!d] α. 戴眼镜的
( secure [s11kjua] v. 保证 ( hero ['h阳J] n. 男主人公
( plump [p!Amp] α.(人)胖乎乎的,丰满的 \\ @figure [ 1f1ga] n. 人物,名人
: ·语篇芳和·; ·: 乒
[BJ段介绍《匹克威克外传》获得巨大成功。
①旬指出 《匹克威克外传》获得巨大成功,狄更斯声名鹊起。 The runaway success ... secured
Dickens’s fame表明狄更斯借助这部小说一炮而红,得以确立高知名度;runaway 意为“遥遥领先的、压倒
性的、巨大的”,强调小说成功之巨、影H向之大;secure 意为“保证、确保”,凸显眩部小说对狄更斯立足文
坛意义非凡,是他最重要的代表作之一。 as it is generally known today说明这部小说如今是家喻户晓的
大作。 ②旬详述《匹克威克外传》受到热捧、风靡全国。 本句以读者争相模仿小说中的人物及行为将虚
拟人物现实化(小说主人公成为举国皆知的人物),来展现大众对小说的喜爱与推崇,间接凸显狄更斯读
者广泛、声名大噪。 注:这里 hero并非“英雄”之意,而是指“小说、电影等中的男主人公”。
n吾义逻辑链】as it is generally known today 明确本段以今人视角指出《匹克威克外传》的巨大成功
确立了狄更斯的声誉,这是狄更斯声名鹊起的时期。
【路标词解析】 本段为第六段,由首句 The runaway success 描写“《匹克威克外传》获得巨大成功”
可推知上文涉及该书的写作和出版情况,[CJ末句指出“狄更斯与西摩合作的故事也就是后来的《匹克
戚克外传》,该书先以月刊连载,后以书籍完结形式出版”,符合上述推测,故[CJ可能是[町的上文。
[ C] 0 Soon after Sketches by Boz appear巳d' a
《博兹札记》一面世,很快就有一家 出
publishing firm approached Dickens to write a story in
版社和狄更斯接触,想让他以每月 连载的
monthly installment沪, as a backdrop® for a series of
方式撰写一个故事,作为当时著名艺术家
woodcuts( by the then-famous artist Robert Seymour,
罗伯特 · 西摩系列木版画的背景故事,西
who had originated® the idea for the story. @ With 摩是该故事构想的原创者。带着特有的 自
characteristic( confidence, Dickens successfully insisted 信,狄更斯坚持要求西摩为他自己(狄更
that Seymour’s pictures illustrate® his own story instead. 斯〕的故事自己图 。 第一期出版后,狄更斯给
@After the first installment, Dickens wrote to the artist and 西摩写信,妥求他更正一幅狄更斯认为不
asked him to correct a drawing Dickens felt was not faithful 够忠实自己文章内容的图画。 西摩做了更
enough to his prose⑦.。Seymour made the change, went into 改,随即来到自家后院,以自杀来表达自 己
his backyard, and expressed his displeasure( by committing 的不满。 狄更斯和他的出版商不过是找了
51su1c1de. 0 Dickens and his publishers simply pr巳ssed on
位新艺术家(来代替),就坚定地继续工作
with a new artist. 0 The comic novel, The Posthumous®
了 。 这部喜剧小说《 匹克成克俱乐部遗稿》
Pαρers of the Pickwick Club, α户户eared serially® in 1836
( !!p《匹克威克外传》)于 1836 年至 1837 年
日nd 1837 and was first published in book form in 1837.
连续刊载,1837 年首次以书籍形式出版。
>::词:1均每二J
( installment [m'sto:lmant] η. (分期连载的)部分 ( serially [ 1s1ari 1] αd. 连载地
( backdrop ['b配kdrop] 11. (戏剧的)背景幕;背景 .经典搭配
Q)woodcut [ 'wudkAt] η.木刻,木版画
( publishing firm(出版商,出版社)
®originate [吕1川
approach ... t
( characteristic [ kreraJcta'r1st1k] α.特有的
量,向……接洽
( illustrate [ 1i1 ostre1t] v. 给……做插图说明
( be faithful to sth (忠实于)
( prose [ prauz] η.做文,产|话文
( commit suicide (自杀)
( displeasure [d1s1ple3a] n. 不满,不愉快
( press on (坚定地继续(尤指工作))
® posthumous 〔'postjum部] α.死后发生的,死后出版的 · 仇
;;瑾毒分布::~:::1'
[CJ段介绍狄更斯与西摩的合作经历,以及他的第一篇小说《匹克威克外传》的出版过程。
①旬说明二者合作起因:某出版商邀请狄更斯为西靡的木版画撰写背景故事。 then-famous artist
表明当时画家西摩已经享有很高声誉,且已经和出版商合作在先,小有名气的狄更斯是后来的“第三
者”;who had originated the idea for the story进一步补充说明西摩是故事构想的原创者,而狄更斯是被
出版社请来按照西靡的图画思想创作故事;the story 回应前文 approached Dickens to write a story,强调
狄更斯之后所写故事以西j擎的原始想法为基础。 ②旬指出狄更斯反客为主,坚持要求西摩为其故事配
图。 With characteristic confidence ( characteristic 意为“某人性格中特有的、独特的”)... successfully
insisted 以讽刺口吻指出狄更斯在与西摩的合作过程中争强好胜、自信狂傲,甚至咄咄逼人,最后成功反
客为主,拿到故事的主创权,反而让西摩成为为故事配图的次要角色(his 回指 Dickens,his own story 回
应①句 the story)。 illustrate(为故事配图)与上句 write a story ... as a backdrop for. .. woodcuts(按照图
嗣构思配故事)过程颠倒、主次相反,辅以副词 instead(意为“相反、反而勺,明确表明狄更斯将最初的“按
照西摩的图画构想配故事”颠倒为“西摩为其故事配图”。 ③旬进而指出狄更斯对西摩提出更进一步的
要求。 ask sb to do 含强制要求某人做某事之意味,辅以表狄更斯个人主观感受的从句 Dickens felt was
not faithful enough to his prose,表明狄更斯主动指导、要求西摩按照他的思路修改图画。 ④旬介绍西摩
以死表达对狄更斯的不满。 句子以连续动作 made the change-’went into his backyard-’ expressed his
displeasure by committing suicide传达西摩当时愤潜抑郁的心情无处发泄,最后选择以死明志。 ⑤旬进
而说明狄更斯对西摩自杀的反应:无动于衷、继续工作。 simply(仅仅,只不过)和 press on(坚定地继续
进行工作)表明狄更斯对西靡的死无动于衷,冷模置之,依然继续进行出版工作。 ⑤旬补充说明狄更斯
第一篇小说((匹克威克外传))的出版过程。 该句点明狄更斯与西摩合作的故事的名字为《匹克威克外
传》,并补充说明该书先连载、后集结成书的出版过程。
(i吾义逻辑链】Soon after、After the first installment、serialy in 1836 and 1837 等时间线索表明本段按
时间顺序叙述狄更斯越来越有话语权,并成功出版第一部小说《匹克威克外传》的过程。
E路标词解析】①Sketches by Boz((博兹札记》表明该书为“博兹”的随笔合集,[A]介绍狄更斯写作初
期“以笔名‘博兹’发表随笔”,故《博菇札记》的发表应在这之后,即[CJ可能排在[A]后;②本段末介绍
“《匹克威克外传》连载及书籍出版情况”,后文可能继续介绍该书的影响或读者反应等。
52[D] 0 Charles Dickens is probably the best
对许多人来说,查尔斯·狄更斯或许是 19
known and, to many people, the greatest English
世纪英国最有名、最伟大的小说家。 作为一名道
novelist of the 19th century. f} A moralist( ,
德、家、讽刺作家和社会改革家,狄更斯精心设计
satiristai , and social reformer, Dickens crafted®
的复杂故事情节和鲜活的人物角色,精准地描绘
complex plots© and striking® characters® that
了整个英国社会的风貌。
capture( the panorama® of English society.
i.-::词汇辛辛- ::;/
:
( moralist [ 1m 口rahst] η. 道德家,卫道士 Ii ( character [ 1k rerakta J 凡(书、剧本等中的)人物,
( satirist [1sretanst] n. 讽刺作家 » 角色
( craft [kra:且J v. (周密地)制定,精制 叫e [ 1kreptJa] v. (…叫)表达 描述
④plot 〔plot] η.(书、戏剧等的)情节 ( panorama [prena1ra:ma] n. 全貌,全景图
( striking [ 1s tra1 lrnJ] a. 吸引人的
: .语:篇分析汇: ;/
[DJ段总述奎尔斯·狄更斯的文学地位、成就和作品特点。
①旬总述狄更斯的文学地位(文学成就) : 19 世纪英国最著名、最伟大的小说家。 修饰语probably 和
to many people使首句对狄更斯的评价不至于太过绝对,体现本文写作之严谨,同时暗示并非所有人对
他都有如此之高的评价,狄更斯可能也有鲜为人知的、不光彩的事情,为下文设伏。 ②旬先接①旬补充
狄更斯的其他身份(成就):(不仅是小说家,还是)道德家、讽刺作家和社会改革家。三个并列名词与
①句novelist并列,说明狄更斯在他的作品中关注社会道德、善于运用讽刺手法写作、提倡社会改革,在
这些方面都有深刻见解和卓越建树。 ②旬后半部分总述狄更斯的多重身份和建树对其作品风格的影
晌:情节复杂、人物鲜活,精准地反映了当时整个英国社会的凤貌。 complex plots 和 striking characters
点明狄更斯作品两大突出特点,从句 that capture the panorama of English society则指出其作品价值:描
绘英国社会风貌、关注并揭露社会问题,反衬狄更斯批判现实主义的写作风格。
【i吾义逻辑链】novelist、moralist、satirist、social reformer 等界定身份的名词(组)明确首段为狄更斯
文学成就和作品特点的概述。
【路标词解析】本段已经确定为首段,由文义可知,本文可能是著名作家狄更斯的传记。 人物传记通
常对典型人物的生平、个性、轶事、思想、成就等进行系统描述和介绍,一般按照时间顺序来介绍人物的
成长、转变等,故推测下文将就狄更斯的生平、轶事等进行叙述说明。
[E] ( Soon after his father’s release from
他父亲出狱后不久,狄更斯找到了一份稍微
prison, Dickens got a better job as errand( boy m
好点的工作一一在律师事务所当跑腿。 他自学
law offices. ( He taught himself shorthandai to get an
速记,后来找到一份更好的工作一一一成为一名法
even better job later as a court stenographer( and as a
庭这记员和议会记者。 在此期间,颇具记者慧眼
reporter in Parliament. ( At the same time, Dickens,
的狄更斯将他周围的生活,尤其是任何滑稽有趣
who had a reporter’s eye for transcribing© the life
或古怪奇特的景象记录下来,以此创作出一些短
around him, especially anything comic® or od庐,
篇随笔并投稿给那些不太知名的杂志。
submitted short sketches( to obscure® magazines.
:1'
: ·词汇问.
t
①errand 〔erand] η.(短程)差事,跑腿 @stenographer [sta1nograf司 11. 速记员
( shorthand [1J::,:thrend] n. 速记,速记法 :④transc巾
53;
( comic [’kom1k] α.滑稽的,有趣的 l\ ( errand boy (供差遣的仆人,跟班)
@odd [od] a. 古怪的,不寻常的 ( … eself (自学)
( sketch [sketf]η.(文学上的)随笔 : ( have a reporter’s eye (拥有记者的眼光或视角)
®obscure [ab1skjua] α.无名的,默默无闻的 $ ( submit. .. ro ... (提交,呈递)
.经典搭配
c~::语毒分析:二ii
[E]段介绍狄更斯在工作过程中逐渐展露写作天赋,开启创作生涯。
①②旬介绍狄更斯的工作经历:先后做过跑差、速记员和记者,在职业道路上步步高升。 ①句以父
亲出狱,狄更斯得以找到跑腿这样一份其实并不体面、但与之前相比已经算是好的工作,暗示父亲入狱
给狄更斯带来极为惨痛的影响。②句 He taught himself shorthand 说明狄更斯自学一技之长,努力改变
命运;①句 a better job 与②句 an even better job并列递进,表明狄更斯凭借自身努力在职业道路上越走
越好,命运开始发生转变;as a court stenographer and as a reporter 对比 as errand boy,凸显狄更斯无论
是在职业体面上,还是在职业技能上都得到极大提升。 ③旬指出狄更斯当记者期间逐渐展露写作天赋。
从句 who had a reporter’s eye for. . . 表明记者的职业激发了他的写作天赋,他开始留意并记录周围生活
的奇闻趣事,撰写随笔并向杂志投稿(sketch 指“散文随笔勺,开启了写作生涯;obscure magazines表明他
此时名不见经传,只能尝试向不出名的杂志投稿。
[i吾义逻辑链】At the same time. .. submitted short sketches讲述狄更斯成为作家之前一边工作一边
尝试投稿的经历。
E路标词解析】①Soon after his father’s release from prison是标志事情发展的明显时间线索,提示上
文介绍了“狄更斯父亲入狱”的事情,[F]段第七句指出“狄更斯的父亲因债入狱”与[E]存在先后关系;同
时,[E]中 a better job as errand boy表明本段与上文存在比较逻辑。
[ F] 0 Dickens was born in Portsmouth, on England’s
狄更斯出生于英国南海岸的朴茨茅
southern coast. @His father was a clerk in the British Navy
斯市。 他的父亲是英国海军出纳室的一
pay office-a respectable( position, but with little social
名职员一一-工作虽体面,但鲜有社会地
status. @ His paternal@ grandparents, a steward® and a
位。 他的祖父母,一个是男管家,一个是
housekeeper® possessed even less status, having been
女管家,都是仆人,更加没有地位;狄更
servants, and Dickens later cone巳aled their background. 。
斯后来隐瞒了他们的身份背景。 狄更斯
Dickens’s mother suppos巳dly came from a more respectable
的母亲据说来自一个较为体面的家庭。
family. 0 Yet two years before Dickens’s birth, his mother’s
但就在狄更斯出生的前两年,他的外祖
father was caught stealing and fled to Europe, never to
父因偷盗被抓而逃往欧洲,从此再没回
return. 0The family’s increasing poverty forced Dickens out
来。 日渐贫困的家境迫使狄更斯在 12
of school at age 12 to work in Warren’s Blacking⑤
岁就辍学到华伦黑鞋油工厂做工,这家
Warehouse® , a shoe-polish factory, where the other working
鞋油厂里的其他劳工男孩嘲笑他是“小
boys mocked him as “ the young gentleman.”@His father
绅士”。 之后他父亲因债入狱。 父亲入
was then imprisoned( for debt. G) The humiliations® of his
狱和他在黑鞋油厂当劳工所带来的耻辱.
father’s imprisonment and his labor in the blacking factory
成为狄更斯最大的创伤,也成为他最深
formed Dickens’s gr巳atest wound and became his deepest
的秘密。他甚至对 自己的妻子也讳莫如
secret. 。 He could not confide® them even to his wife,
深,尽管这些经历为他的小说奠定了潜
although they provide the unacknowledged( foundation of his
在性基础。
fiction.
54: ·词汇注释< ii
( respectable [ri 1spektabal] α.体面的
( paternal [pa1t3:nal] α.父亲一方的 到普遍认可的
( steward [ 1stju:act] 11. (私人家中的)男管家
.经典搭配
( housekeeper [ 1hausk叩a] η.女管家
( social status C社会地位)
( blacking [ 1bliek11J] 11. 黑鞋汹
( pay office (出纳室〉
@warehouse ['weahaus]凡仓库,工厂
( be caught doing sth (被抓住正在做某事)
( imprison [1m'pr1zan] v. 关押,监禁
( force sb out of school (强迫某人退学)
( humiliation [1hju:m1l11e1Jn] n. 屈辱,耻辱
( shoe-polish (鞋油)
®confide [kan1fa1d] v. 吐露(秘密等)
@mock sb as (嘲笑某人是)
The family’s increasing poverty forced Dickens out of school at age 12 to work in Warren’s Blacking
Warehouse, a shoe-polish factory, where the other working boys mocked him as “the young gentleman.”
功能注释:本句主干为 sth forced sb out of school to do sth 的结构,表地点的名词 Warren’s Blacking
Warehouse 由同位语 a shoe-polish factory解释说明,并引出 where 引导的非限定性定语从句,具体描述
狄更斯在该地的不幸遭遇。
结构切分:
句子主干: I The family’s increasing poverty forced Dickens out of school at age 12
主i吾 谓语+宾i吾 时间状语
to work in w缸ren’sBlacking Warehouse, a shoe-polish factory,
状语 同位语
非限定性定语从句
where the other working boys mocked him as“the young gentleman.”
引导词 主语 谓语+宾语
ii
:· 击篇:分析:-:::
::
[F]段介绍狄更斯的家庭背景、童年经历及其对狄更斯的影晌。
①一⑤旬介绍狄更斯的家庭背景;社会地位低下、名誉受损。 他父亲和祖父母虽都有工作,但却没
有社会地位( little social status 与 even less status 同义递进,起强调作用),其中 concealed their
background 介绍狄更斯后来刻意隐瞒他们仆人的身份,表明他未能坦荡直面自己的出身,可能内心自
卑;他母亲虽然家庭相对体面,但外祖父却行为不端,名誉受损;supposedly 表不确定,说明“狄更斯母亲
出身体面”并非确凿,加之外祖父偷窃逃跑、且再未敢回来,让人愈加怀疑其母亲出身体丽可能纯属杜撰
之言。 ⑥旬介绍狄更斯的童年经历:12 岁被迫辍学做童工,遭受嘲弄。 同伴对小狄更斯的嘲弄之语“the
young gentleman”侧面反映童年时期的狄更斯虽然家境寒微、沦为童工,但却不放任自流,而是以绅士准
则要求自己,努力向上看齐,深层表明小狄更斯耻于现状、谋求改变的心理和性格。 ⑦旬继续指出小狄
更斯遭遇家庭变故:父亲因债入狱。 连词 then 凸显祸不单行,小狄更斯的家庭境况雪上加霜,这对于一
个自卑、要强的孩子来说无疑伤害巨大。 ③⑨旬指出狄更斯的家庭变故和童年经历对他的影晌:造成难
以启齿的心理创伤,但为以后写作奠定基础。 ③句 humiliations 总结指出狄更斯将家庭变故和童年经历
看作是耻辱,足见其自尊心之强,刻意隐瞒出身背景(甚至为母捏造身份)也就不足为怪了;并列最高级
greatest wound/ deepest secret 明确这些经历给他造成巨大心理伤害,他隐忍在心,讳莫如深;⑨句先承
接上句继续指出狄更斯甚至对至亲,如妻子,都不愿吐露内心秘密,再次凸显其自尊心之强、被伤害之
55深;随即以 although转折指出作者观点:童年的痛苦经历虽对狄更斯造成巨大伤害,但也为其后期写作
打下基础,为其文学创作提供了丰富的素材来源;unacknowledged(未被公开承认的)表明这种影响是潜
移默化的、不知不觉的,即便狄更斯没有公开承认这一点。
u吾义逻辑链】Dickens was born、at age 12 表明本段介绍狄更斯家庭背景和童年经历。
E路标词解析】 本段介绍狄更斯的出生地、家庭状况和童年经历,根据传记通常按照时间顺序叙述
的特点,可推知本段位置靠前,可能出现在首段[DJ之后,f![J ,[DJ以现世对狄更斯文学成就的总体评价
引出介绍对象一一[F]进而按照时间顺序介绍狄更斯的出身背景及早期经历。
[G] 0 After Picki且Jick, Dickens plunged( into a
《匹克成克外传》之后,狄更斯开始沉i受到一
bleaker( world. @ In Oliveγ 卫vist , he traces an
个较为阴郁的世界。 在《雾都孤儿》中 ,他追踪了
orphan’沪 progress from the workho山俨 to the criminal
一个孤儿从济贫院到伦敦犯罪(高发地〕贫民窟
slums® of London. 8 Nicholas Nickleby, his next
的成长历程。 接着,他的另一部小说《尼古拉斯
novel, combines the darkn巳ss of Oliver 卫vist with the
. 尼克贝 》兼有《雾都孤儿》的阴暗和《 匹克成克》
sunlight of Pickwick. 。The popularity of these novels
的光明 。 这些ψ说的流行奠定了狄更斯作为一
consolidated® Dickens' as a nationally and internationally
位全国乃至全世界著名作家的地位。
celebrated( man of letters® .
Order
:::~::荒草注:释<ii
( plunge [p1And3] v. (专注而认真地)开始从事 ( letter [ 1l etc> J n. 【用作复数】写作生涯,作家职业
( bleak [ bli:k] ι 阴郁的,凄凉的 .经典搭配
( orphan [ 1;):fon] 凡孤儿 ( plunge into (投入于(行动、事业等))
( workhouse [ 1w3:khaus] η. 济贫院 ( combine A with B (将 A与 B结合起来)
( slum [s!Am] n. 贫民窟,陋巷 ( consolidate sb as (巩固某人作为··
®consolidate [k.:m'sol1de1t] v. 巩固,加强 ( man of letters (文人,作家)
( celebrated [ 1sel也℃1t1d] α. 著名的
:·棋分析:-~:::1'
[G]段介绍狄更斯后续几部主要小说及特点,并总结评论狄更斯的文学地位。
①旬总说狄更斯在《匹克威克外传》之后的写作基调:阴郁。 plunged into a bleaker world 点明狄更
斯后续几部小说文风发生改变:开始关注社会阴暗面(暗示之前的风格,譬如 Pickwick,可能是轻松幽默
的喜剧基调),描写底层人物的挣扎和命运,总体上给读者一种压抑感伤的情调;bleak 意为“悲观的、元
望的”。 ②@旬举例说明①旬。 ②句以《雾都孤儿》为例,介绍该书的素材来源:一个孤儿艰难曲折的成
长经历;orphan/workhouse/ criminal slums 分别点明该书主角身份“孤儿”和主要场景“济贫院、贫民窟/
犯罪高发地”,!!夜应首句 bleaker world。③句以另一部小说《尼克拉斯·尼克贝》为例,指出该书兼具阴
暗和l明快;darkness 和 sunlight 为比喻用法,分别指两部小说的情感基调“阴郁伤感 vs 轻松明快”。 @
旬总结指出狄更斯享有崇高文学地位。 后续两部小说继《匹克威克外传》之后受到读者欢迎、进一步提
升狄更斯的知名度;nationally and internationally celebrated 则表明狄更斯文学成就卓著,享誉海内外。
【语义逻辑链】After Pickwick 表明本段继续介绍其他著作,这是狄更斯文学地位得到巩固的时期。
【路标词解析】①After Pickwick 是狄更斯写作生涯重要时间节点,提示此时“《匹克威克外传》已经
出版,狄更斯开始进行后续创作”,[BJ和[CJ均提到该部小说,但[CJ重点介绍该小说的出版过程,[BJ重
点说明该书出版后获得巨大成功,故可推知本段应出现在[BJ之后;②本段通过列举几部重要小说总体
评价狄更斯崇高的文学地位,在名人传记类文章中,具有收尾总结评价的作用,故可能为末段。
,传综上分析,可初步得出:
56本文是狄更斯传记,人物传记一般按照时间顺序介绍人物生平事迹和成就。文中有人物成民线索C[E]
Dickens got a better job、[盯Dickens was born/ at age 12)和事情发展线索C[A]The first published sketch、[B]The
runaway success of The Pickwid? Pαρers、〔CJSoon after Sketches by Boz appeared、[E] Soon after his father’5
release、[F]His father was then imprisoned、[G]Aft巳r Pickwick),可作为解题的重要依据。
①由固定段[町的时间线索’可知,〔C]可能在[目前,[G]可能在[BJ后。
②[E][F]两段时间发展顺序明显,[E]应在[F]之后。
D 141. 142. 143. 144. B 145.
( 1)从己给出位置的段落入手,找到解题突破口。
44. 本题考核的知识点是:上下文逻辑衔接
【选项推测】 已经给定位置的[BJ段首句指出“《匹克威克外传》获得巨大成功,在全国掀起了‘匹克
威客热’”,由此推测匕文必定介绍该部小鼠的创作或出版过程。
E答案敲定】 由【路标同角!(,析】可知,[CJ为本题备选项。
[CJ段以大篇幅介绍狄更斯与画家西摩的合作经历,之后点明两人合作故事为《匹克成克俱乐部遗
稿》,即《匹克戚克外传》,段末补充该故事先以月刊连载、后集结成书,可总结本段主要介绍该部小说的
创作和出版过程,与[曰“该小说出版后读者反响强烈、大获成功”前后衔接顺畅,故敲定[CJ正确。
43. lls:题考核的知识点是:上下文逻辑衔接
【选项推测】已经确定位置的[CJ段首句出现明显时间线索,指出“《博丢在札记》面世不久之后,狄更斯
开始创作第一部小脱”,i'削位知上文必定涉及《博兹札记》的创作过程。
【答案敲定】 Ft:!【路标同解析】可知,[A]为本题备选项。
[A]段指出,第一篇随笔发表之后,狄更斯便开始以笔名 Boz“博兹”大规模创作并发表,由关键词
sketches 可知,[CJ段中 Sketch.esby βoz《博兹札记》是狄更斯所创作的大量随笔的集结汇总,且随笔署名
为 Boz,与[A]段所述内容相柄,[A]与[CJ前后能够形成“大量创作随笔一一集结出版面世”的叙述顺
序,符合逻辑,故敲定[A]为本题答案。
42. 本题考核的知识点是:上下文逻辑衔接
E选项推测】 已经确定位置的[A]段首句提及“狄更斯发表了第一篇随笔”,故推知上文必定涉及狄
更斯开始写随笔并向杂志社投稿的过程。
E答案敲定】 睦1[路标词解析】可知,[E]为本题备选项。
[E]段先介绍了狄更斯早年工作经历,之后指出,在他当议会记者期间,他就注意观察并记录周围生
活中的奇闻趣事,写成随笔后开始向不知名的杂志投稿,与[A]段“第一篇随笔发表”正好形成“写稿投
稿一一发表”的叙述顺序,逻辑合理,衔接顺11弱,故敲定[E]为本题答案。
41. 本题考核的知识点是:上下文逻辑衔接
E选项推测】 已经确定位置的[E]段首句提及重要时间线索“他父亲从监狱获释后不久”,可J佐夫H上
文必定涉及“他父亲入狱”的内容;另外首段[DJ也已给出,需注意考查所选项能否与[D]JI因11局衔接。
【答案敲定】 13:I【路标同解析】可知,[F]为本题备选工页。
[F]段主要介绍狄更斯的家庭背景和l童年经历,其中第六、七句指出,狄更斯家庭日渐贫网,之后他
的父亲因债入狱,在内容 t能够与[E]段首句“他父亲获释”形成顺畅的叙事顺序;同时,[E]段还提及狄
更斯在他父亲获释后获得更好的工作:法律事务所的跑腿,而[F]段第六句介绍他曾做过鞋11!:1广受人l嘲
笑的童工,两者相比,显然前者更好,比较级 a better job as er rand boy 所体现的前后比较逻辑成立,故
[F]与下文[E]衔接顺11易;从与上文的衔接看,l生l首段[DJ的内容可知,本文是关于狄更斯的传记。 传记
在引出人物之后,一般以时间顺序介绍人物生平,而[F]段介绍了狄更斯的出生地、家庭背景、童年经历
57等,符合传记的一般写作顺序,故[F]与上文也能顺畅衔接,敲定为本题答案。
45. 本题考核的知识点是:上下文逻辑衔接+末段的作用
【选项推测】 已经确定位置的[BJ指出,狄更斯的第一部小说大获成功,结合人物传记的行文顺序,
后文很可能介绍他后续发表的作品及影响等。
E答案敲定】 由【路标词解析】可知,[G]为本题备选项。
[G]首句时间线索词 Aft巳r Pickwick(继((匹克威客外传》之后)表明本段按时间顺序,继续说明狄更
斯的后续创作,指出他后续作品风格阴郁,并以《雾都孤儿》和《尼古拉斯·尼克贝》来例证说明,与上文
〔BJ衔接顺畅;另外,[G]段末句在列举狄更斯几部重要小说之后,再次肯定评价狄更斯的崇高文学地
位,与首段“总评狄更斯的文学成就”相照应,全文总体形成“总 分一一-总”的结构,逻辑合理。
至此,全文顺序确定为[DJ一[F]一[E]一[A]→[C] [BJ [句。
(2)通读检验。在上面排序的基础之上,再通读一遍,检查思路是否清晰连贯,结构是否相对完整,
段间层次关系是否恰当。在整体审视后,方最终确定。
Part C
英语走向何方
;宇:1二、文章总铿耸析
本文出自应用语言学家 David Graddol 为英国文化委员会撰写的关于“英语国际地位下降”的研究
报告:Eηglish Next《英语走向何方》。首段指出英语作为国际通用语的霸主地位在衰落,中间囚段分析
其衰落趋势带给英国毕业生、英国相关行业的挑战,最后评价该研究的意义并呼吁相关人士提早准备,
以应对变化。本文考查的知识点有:同位语从句、定语从句、状语从句、固定结构用法。
;~~.=、 j喜第全自革试题疆解
vx:KZRZ2019
I The growth of the use of English as the world’s
英语作为世界上国际交流的主妥语言,
primary① languεge for international communication has
其使用人数的增长显然已经持续了几十年。
obviously b巳日n continuing for several decades. ( 46) But
(46)尽管讲英语的人数在进一步增加,但有
even as the number of English speakers expands further
迹象显示这一语言的全球统治地位在可预
there are signs that the global predominance( of the
见的未来可能会衰落。
language may fade( within the foreseeable® future.
;·词ift注释与时表达. ::;/
( primary ['pra1mar1] α.主要的 1\ ( fade [ferd] v. 逐渐消失
( predominance [pri1dommans] n. 主导地位 I\ ( foreseeable [fo:1si:abl] a. 可预见的
1. within/ for I in the foreseeable future 意为“〈在)可预见的未来、短期内”。 It’s unlikely that the
hospital will be closed in the foreseeable future. 这家医院不大可能很快就关闭。
:>:育事分析~::ii/
第一段指出全文观点:英语的全球统治地位在可预见的未来可能会衰落。 the number of English
speakers expands further 呼应 The growth of the use of English ... continuing,实现句间衔接。
首旬指出英语使用人数几十年来呈持续增长态势。 the world’s primary language ...凸显其国际地
位高;... has ... been continuing 明确其使用者人数几十年来持续增长之势;obviously 强调这种增长现象
是显而易见的,同时暗示现象背后可能暗藏不被人注意到的事实。
58第二旬转而指出英语的全球统治地位可能会衰落。 even 表让步语气,意为“即使,尽管”,as 引出时
间状语从句;But 表转折,强调主句,凸显文章主旨:英语主导地位日渐式微(fade) , signs 意指“(某事已经
存在的)迹象”。
:>)(题-精解:<JI
(46) But even as the number of English speakers expands further(O. 5 分)//ther·e are signs(O. 5
分)//that the global E!edominance of th巳 language may fade within the foreseeable future(l 分).
本题考核的知识点是:时间状i吾从句、同位语从句。
[解题步骤]
1. 旬法分析
①主旬:there are signs ..
there be句型
②同位语从句: that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future
引导饲 主语 (后直定语) 谓语 (状语)
③时间状语从旬: But even as the number of English speakers expands further
边饲(句际转折)副词引 导词 主语 (后直定语) 谓语 (状语)
2. 旬子注释
句首 But起句间转折作用,even 为强调副词,表达一种让步语气,译为“即使,尽管”,as 引导时间状
语从句,主句是“there be+名词”结构,表示“有,存在”之意,抽象名词 signs 作为先行词,其后是一个同
位语从句,类似的名同还有 fact, news, idea, problem, message, question 等。 过长的同位语从句一般
可以单独译为一句,目/J译为“有迹象显示,……”。 注:even as 也是固定结构,意为“正当……的时候”,可
以引出句子,表示两种情形/事情同一时间发生,如l Even as he walked out of the door, the phone rang. 正
当他走出房门的时候,电话II向了。 但此处并非这种用法,不是强调两件事情同时发生。
3. 词义确定
fade:和不同的主语搭配,fade 可译为“(颜色)褪去、(光线)变H音、(声音)变弱、(植物)枯萎、(记忆)模
糊、(情感)变淡、(身体)变虚、(水准〉下降……”,意思看似繁多,但都不超出核心含义“逐渐由强变弱”。
本句中,fade 的主语是 predominance,可译为“(主导地位)衷-落”。
4. 全旬调整,得出译文
尽管讲英语的人数在进一步增加,但有迹象显示这一语言的全球统治地位在可预见的未来可能会衰落。
JI Complex international,巴:onomic, technolog1cal and
复杂的国际、经济、技术和文化变
cultural changes could start to diminish( the leading position
革,可能开始削弱英语被用作国际市场
of English as the language of the world market, and UK
语言的主导地位,并且因英语的广泛使
interests( which enjoy® advantage from the breadth® of
用 而享有优势的英国利益相关者将因
English usage would consequently(S) fac巳 new pressures. Those
此面临新的压力。 大卫·格拉多尔提
realistic possibiliti巳s are highlighted in the study presented by
交的研究中强调了那些现实的可能性。
David Graddol. ( 4 7) His analysis should therefore® end any
(47)因此,他的分析会让一些人再也无
self-contentedness( among those who may believe that the
法自满,这些人或许认为英语的全球地
global position of English is so stable that the young
位十分稳固,从而英国的年轻人无需额
generations of the Uni:巳d Kingdom do not need additional③
外的语言能力。
language capabilities.
59;二词汇注释与差点:幸运:<1'
( diminish [d11mm1S] v. 减少 ( additional [a'd归nal] α.额外的
( interest ['mtarist] η. 利益相关者
.经典搭配
( enjoy [m1d301] v. 拥有,享有【熟词僻义】 ( leading position(主导地位)
④hr咽dth [bred0] n. 广泛性 ( enjoy advantage from. . . (因为……而拥有优势)
( consequently [ 1k ons1kwanth] ad. 因此
ace pressures/challenges(面||自
@therefore [ 'oeaf;:i:Jαd. 因此 @language capabilities(语言能力)
⑦self喃contentedn四 [1selfkc>n1tent1drus] n. 自我满足
二号篇分析·.:£
第二至五段分析英语主导地位的衰落带给英国利益相关群体的挑战。
第二段指出英语全球地位的衰落让英国相关利益群体面临新的压力。
首旬阐述有可能导致英语国际地位衰落的外因,及带给英国利益相关者的影晌。 本句为 and 相连
的并列句。 Complex international. .. cultural changes . . . 明:lfu多种削弱英语地位的外因。 the breadth of
English usage 呼应上段 The growth of the use of English,凸显英国相关利益者因英语的广泛使用而受
益,face new pressures 明确他们将受到的影响:面临新的压力,暗示其利益将受损。 consequently 凸显这
种压力是英语地位衰落的直接后果。
第二、三旬引出大卫·格拉多尔的研究。 the study .. . His analysis 实现句间衔接。
第二旬指出其研究强调了这些现实的可能性。 Those realistic possibilities 回指 new pressures,凸显
这种压力是现实的、客观存在的,预示下文将介绍这种现实压力。
第三旬指出其研究会让那些对英语主导地位自信满满的人再也无法自满。 English is so stable ...
do not need additional language capabilities 修饰 self-contentedness,起强化作用,强调某些人的自大 自满
心态:英语的全球地位十分稳固,英国的年轻人无需额外的语言能力。 His analysis would therefore end
any self-contentedness 指出这份研究会终结这种自满心态,暗示这份研究的发现和结论给这些人带来很
大的现实压力。
:·宾题精解二 :J
(4 7) His analysis should therefore end any self-contentedness( 0. 5 分) I I among those who may
believe( 0. 5 分)//that the global position of English is so stable that the young generations of the
United Kingdom do not need additional language capabilities. Cl 分)
本题考核的知识点是:定语从旬、宾i吾从旬、 日o. . that. .. 结构。
[解题步骤]
1. 旬法分析
①主旬: His analysis therefore should ... end any self-contentedness
主语 副词 谓语 宾语
②嵌套定i吾从甸的后置定语:among those who may believe
介词介饲宾t吾 定语从句
③宾语从旬: that the global position of English is so stable that the young generations of the
引导词 主语 系动词+表语 (结采状语)
United Kingdom do not need additional language capabilities.
2. 句子注释
句子主干为 His analysis should therefore end any self-contentedness, therefore是表示因果关系的副
词,翻译 时可 提至 句 首。 介 宾短语 among those ( 由 引导 词 who 可知 those 是 指 “人”) 作 self-
60contentedness 的后置定语,内嵌一个 who 引导的定语从句,以及一个很长的宾语从句。 翻译本句时,在
who 引导的定语从句这里拆开,译为“因此,他的分析……,这些人或许认为……”。 宾语从句中包含了
一个 so... that 结构,so起强调作用,that说明结果,“女OJlt··…·以至于/从而”。
3. 词义确定
end any self-contentedness: end 意为“(使)结束,(使)终止”;名词 self-contentedness 可由词根
content( 1前足)推断是指“自我满足感”,译为“终结…… 自我满足感,或令……再也无法自满”。
4. 全旬调整,得出译文
因此,他的分析会让一些人再也无法自满,这些人或许认为英语的全球地位十分稳固,从而英国的
年轻人无需额外的语言能力。
fil David Graddol concludes that monoglot English
(
大卫 · 格拉多尔总结道,只会一门语
graduates( face a bleak@ economic future as qualified®
言的英国本科毕业生面临黯淡的经济前
multilingual⑤ youngstersφ from other countries are proving to
景,因为其他国家符合条件且掌握多门语
have a competitive a,才vantage over their British counterparts⑦
言的年轻人在全球公司和组织中证明比
in global companies and organisations. Alongside® that, ( 48)
英国 同龄人更有竞争优势。与此同时,
many countries are introcl 1Cing English into the primary
(48)许多国家都在把英语纳入小学课程,
school curriculum® but British schoolchildren and students do
但英国的大、中、小学生却似乎没有得到
not appear to be gaining greater encouragement to achieve⑩
更多的鼓励去熟练掌握其他语言。
fluency® in other languages.
:·司同时亮点:表达< fl
( monoglot [ 1m 口naglot] α.使用单一语言的 ( curriculum [ka1rikjolam] n. 所有课程
( graduate ['gned3uat] η.大学毕业生 ( achieve [ a'tJi:v J v. 实现,取得,达到
( bleak [bli:k] α. l暗淡的 @ fluency [可lu:ans1] 凡 流利,熟练
( qualified [ 1k wDltfatd] α. 有资格的,合格的
.经典搭配
( multilingual [mAlt11!1IJgwa!] α.使用多种语言的
( appear to be(似乎)
( youngster [1jAIJsta] 11. 年轻人
( introduce. .. into ... (把……首次引人……)
( counterpart [ 'kauntapo几] 凡对应的人或物
( gain encouragement to do sth (获得鼓励去做某2
( alongside [ al口。'said] ρreρ. 与……同时
1. face a ... future意为“面临……的未来”。 United we face a bright future. 要是团结的话,我们的
前途一片光明。
2. have a competitive advantage over . .. 意为“比……更具竞争优势”。 For the foreseeable future,
managers will think harder about where they have a competitive advantage over rivals, not where they
don’t. 就可见的未来而言,经理们将会更加|努力地思索其相比于对手的竞争优势所在,而二II:: 自己在lljjl\方
面没有竞争优势。
: ?::语毒分析:-~:i 1'
第三段分析英语主导地位衰落给英国毕业生带来的压力。 alongside(与此同时)明确两句并列关系。
首旬指出格拉多尔的结论:只会一门语言的英国毕业生面临暗淡的经济前景。 face a bleak
economic future 凸显其前景不容乐观;as 引出原因状语从句, have a competitive advantage over then·
British counterparts( British counterparts指 monoglot English graduates)强调其他国家会多门语言的年
轻人比英国年轻人更有竞争优势;借助 qualified multilingual youngsters VS monoglot English graduates,
强调仅掌握一门语言已经没有竞争力。
61第二旬对比分析莫他国家及英国情形:许多国家积极推广英语,而英国不热衷推广其他语言的学
习。 introducing English into the primary-school curriculum 说明其他国家推广英语的热度之高,从小抓
起,同时暗示着全球英语使用人数会继续攀升。 but 转而介绍英国情形, British schoolchildren and
students do not appear to be gaining ... 反映英国教育的深层问题:不热衷向各年龄阶段学生推广其他语
言的学习,解释了首句 monoglot English graduates 的形成原因。综合可知,随着英语的不断普及,英语
成为人们普遍的语言素养,英国毕业生的语言优势会被冲淡、面临压力 ,其国际竞争力会下降。
;二事惠措辞-~::: ,
(48) many countries are introducing English into the primary-school curriculum ( 1 分)//but
British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater enc。uragement to achieve
fluency in other languages. ( 1 分)
本题考核的知识点是:固定结构 introduce... into . .. 、不定式。
[解题步骤]
1. 句法分析
①并列分旬 1:many countries are introducing English into the primary-school curriculum
主语 谓语 宾语 (状语)
②并列分旬 2: but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encour唔ement
连词 主语 谓语部分
to achieve fluency in oth巳r languages.
(后直定语)
2. 旬子注释
本句为 but连接的并列复合句,对比介绍其他国家和l英国的语言学习情形。 分句 1 介绍他国情形,固
定结构 introduce... into 意为“把……引进”;分句 2 介绍英国情形,后置定语 to achieve fluency in other
languages修饰 encouragement,由于英语惯用名词,而汉语多用动词,可以活译为“熟练掌握其他语言”。
注:不定式结构 to achieve fluency in other languages并非目的状语,而是作定谐。 有些动词和形容词后常跟
不定式,这些动词和形容词派生出来的名词后也可用不定式定语(encouragement;就是由动词 encourage转
变而来),这类词有 ability、attempt、determination、promise、willingness、obligation、agreement等等。
3. 词义确定
Cl) introduce:引进。这里指“把某种事物首次引进某处”。 不要翻译成“介绍”。
( 2) schoolchildren and students :大、中、小学生。 schoolchildren 指学童,students指中学生和大学生。
4. 全旬调整,得出i孝文
许多国家都在把英语纳入小学课程,但英国的大、中、小学生却似乎没有得到更多的鼓励去熟练掌
握其他语言。
目 If left to themselves, such trends( will diminishllil the
如采对其放任自流,这些趋势将削
relative strength of the English language in international
弱英语在国际教育市场的相对实力,因
education markets as the demand for educational resources in
为对西班牙语、阿拉伯语、汉语普通话等
languages, such as Spanish, Arabic® or Mandarin© grows
语言的教育资源的需求在增长;对日语、
and international business process outsourcing⑤ l口 other
法语、德语等其他语言的国际业务流程
languages such as Japanese, French and German, spreads®.
外包在蔓延。
62:·词汇注释当主点表达< 1'
!
( trend [trend] 凡趋势 ; 队pread [spred] v. 扩散,蔓延
( diminish [ct,'mrn,S] v. 削弱
·经典搭配
( Arabic ['rerab1k] 11. 阿拉伯语 ;
币 ( left to oneself(置之不理,放任自流)
( Mandarin [ 1m rendar, n] η.(中国)官话,普通话
。el… s叫h (相对实力)
( outsourcing [ 1a ut, s::i:s11J] 11. 业务外包
II
·:
: ~-)哥篇frJ1c~
第四段独旬成段,承接上段末旬,指出英国的教育情形、其他语言市场热度对英语语言自身的影晌。
If ( such trends are) left to themselves, such trends will diminish ...中 such trends 回指上段末句“许
多国家积极推广英语,但英国却不热衷推广其他语言”这一情形,是一种内部主因,它会削弱英语在国际
教育市场的相对实力。 as 引出外部原因,说明其他语言的市场热度:the demand for .. . grows 明确国际
教育市场对其他语言的直接需求在增长;international business ... spreads 指外包业务需要的语言种类
在增多,两者均凸显国际教育市场对其他语言的需求看涨,暗示英国利益相关者的利益将会受损。
V ( 49) The changes identified( by David Graddol all
(49)大卫·格拉多尔所指出的这些
present( clear and m句or challenges to the UK’s providers of
变化都对向其他国家的人提供英语教学
English language teaching to people of other countries and to
的英国个人和组织机构乃至更广泛的教
broader educ ition business sectorsCTJ. The English language
育产业领域构成明确的、重大的挑战。 英
t巳ιching sector dir巳ctly earns nearly £ 1. 3 billion for the UK in
语教育行业的无形 出口每年直接为英国
invisible exports and our other 巳ducation related exports earn up
赚取近 13 亿英镑,我们其他教育相关 出
to £1〕 billio门 a year more. As the international education
口每年再额外获得高达 100 亿英镑的收
market expar ds, the recent slowdown© in the numbers of
益。 尽管国际教育市场在扩大,最近到主
international students studying in the main English-speaking
妥几个讲英语的国家学习的国际学生人
countries is likely to continue, especially if there are no effective
数减少的趋势可能会持续下去,特别是如
st rateιic policies to prevent such slippage@.
采缺乏有效战略措施来阻止这种滑落。
: ·词汇注释与亮点表达二J
( identify [a, 1dent1fa1] v. 指出,发现 )ll ·经典搭配
( present [ 'prezant] α 造成,引起,带来 ①叩 to sth 达到(某数量 程度等)
( sector [1sekta] 11. 部门,领域,行业 (e ( business sector (工商业部门/领域)
( slowdown [ 1slaudaon] 11. 减速,减少,放慢
®slippage [ 1sl1p1d3] 11. 下滑
1. be limited to 意为“限于,局限于”。 The crisis would not be limited to Greece. 这次危机的影响不
会仅限于希腊。
:
第五段介绍英语地位衰落给和英语相关的商业、教育等方面带来重大挑战。
第一、二旬介绍给英国对外英语教育组织乃至教育产业带来重大挑战。 两句间为解释说明关系。
The changes identified by David Graddol 回指前文“英语国际统治地位衰落,其他语言影响力上升”等变
化;clear and major challenges 凸显这种挑战是实实在在存在的、严峻而无法置之不顾的; to the UK
63providers ... and to the broader education business sectors 明确影响范围之广。第二句进一步指出教育产
业的无形出口带来巨大商业收益,意在说明“英语地位衰落”会给商业带来负面影H向。
第三旬介绍对主要英语国家教育领域的影晌。 As 先让步指出国际教育市场在扩大,主句 the recent
slowdown ... is likely to continue则强调主要英语国家留学生人数反而可能保持有减无增,二者形成鲜
明对比。 especially if 引出强调亟需有效战略措施来阻止这种滑落趋势,such slippage 回指 出e recent
slowdown,
::1'
:":~::主题:清理.
( 49) The changes identified by David Graddol all present clear and major challenges Cl 分)//1!?_
the UK's providers of English language teaching to p巳ople of other countries ( 0. 5 分)//旦旦生_£0
broader education business sectors. (1 分)
本题考核的知识点是:后置定语,介词结构。
[解题步骤]
1. 旬法分析
①主旬:The changes identified by Da、吐 Graddol all present cl巳ar and major challenges
主语 (后直定语) 谓语 宾语
②表示“对象”的状i吾 1: to the UK’s providers of English language teaching to people of other countries
介饲 宾语 (后直定语) (后直定语)
③表示“对象”的状i吾 2: and to broader education business sectors.
连词介词 宾语
2. 旬子注释
本长句介同结构多,看似复杂,但主体结构可简化为 The changes present challenges to A and B. ( to
表示对象,“对,向,给”;A、B 为并列关系,A为 the UK’s providers of English language teaching to people
of other countries; B 为 broader education business sectors。 A 中包含不定式结构 to people of other
country,表示 UK’s providers of English language teaching 的针对对象,providers 指服务提供商(可以指
个人或者组织机构),译为“向其他国家的人提供英语教学的英国个人和组织机构”。 identified by David
Graddol 是主语 The changes 的后置定语,译为“大卫 · 格拉多尔所指出的”。
3. 词义确定
pr巳sent:意为 to cause something to happen or exist,表示因果关系,译为“倍;来,造成”,而非“介绍”之
意。 present challenges to sb. 译为“给……带来挑战,或对……构成挑战”皆呵。
4. 全旬调整,得出译文
大卫·格拉多尔所指出的这些变化都对向其他国家的人提供英语教学的英国个人和组织机构乃至
更广泛的教育产业领域构成明确的、重大的挑战。
VI The anticip;“ion( of possible shifts
(
in demand
本研究对可能的需求转变的预测具有
provided by this study is significant® : ( 50) It gives a basis
重大意义:(50)它为旨在促进英语学习和使
to all organisations which seek to promote® the learning
用的所有组织机构提供了一个基础,该基础
and use of English川 a basis for planning to meet® the
用于规划应对囱一种或许会很不一样的运
possibilities of what could be a very different operating®
作环境所带来的各种可能。 那是必要且可
environment. That is a necessary and practical
行的方法。在这件事上,和许多其他事上一
approachφ. In this as in much else, those who wish to
样,那些希望影响未来的人必须做好准备。
influence the future must prepare for it. [ 416 words]
64:: .词汇注哀号点:表达-:::乒
( anticipation [ i:ent1s11 pc1f an]凡预测 l\ @meet [mi:t] v. 迎接,应对
( shift [Sift] 凡 转向,改变 ~ ®o叫ng ['op时e1t1IJ] a. 操作的,业务的
( significant [s1g1 rnf1k ant] n. 意义重大的 ;⑦ap川 [a'prautf] 11.方式方法态度
( promote [pra1maut] v. 促使
1. as in much else意为“和其他很多事情一样”。 In dating standards, as in much else, China’s been
lagging behind but now, it seems, it’s catching up. 在约会的标准上,和其他很多事情一样, 中国是落
后的一一但是现在,他们赶上来了。
:>::语篇分析:<: ti
第六段评述格拉多尔研究的意义,警示相关人士做好准备,应对挑战。
第一、二句评价研究的意义,为英语教育组织机构提供一个制定规划的基础。 两句间为解释说明关
系,第二句 That 回指首句内容。 首句 possible shifts in demand 指“对使用英语、学习英语这种需求的可
能性转变’气冒号后引出具体解释,该研究可以作为各英语教育组织机构制定规划的基础,应对各种现实
可能性。 the possibilities of. .. operating environment 凸显研究呈现了现实的可能性,呼应第二段 Those
realistic possibilities are highlighted in the study . . .。第二句指出以研究为基础制定规划是必要且可行
的途径,ep研究已经指出了问题所在,需要依此去规划和行动。
第三旬敦促相关人员做好准备,应对未来。 those who wish to influence the future 主要指前文中提
及的英国年轻人,他们是能够掌握和影响未来的人;must prepare for it(it 指 the future)明确年轻人要有
所准备,提高了国家的文化软实力,才能在国际上有竞争力,影响力。
:-:真题拮解;.~::: ;/
vx:KZRZ2019
(50)It gives a basis to all organisations (0. 5 分) I/ which seek to promote the learning and use of
E旦~h,(O. 5 分)//a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different
operating_ environment. (1 分)
本题考核的知识点是:同位语从旬、定语从旬、多个定语的排序、固定搭配 give ... to .
[解题步骤]
1. 旬法分析
①主旬: It gives a basis to all orga111sat10ns
主4吾谓1吾宾t吾 (状语)
②定i吾从旬: which seek to promote th巳 learning and use of English
关系代词 谓语 宾1吾
( a basis 的同位语: a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different
中心词 ( basis的后置定语) ( possibilities的后直定语)
operat111g environment.
2. 旬子注释
本句结构为“主干 It gives a basis to all organisations十which 引导的定语从句+ a basis 的同位语”。
由于定语从句(修饰 organisations)和主干都较短,可以将从句译为前置结构,即“它为旨在促进英语学习
+
和使用的所有组织机构提供了一个基础”。 同位语由“中心词 a basis for 结构 十 of 结构”构成,两个
介词结构均作后置定语,其中 for表示目的,意为“用子,用作”,of意为“……的一部分”,表示这种环境带
来这种可能。该同位i吾可以译为前置结构,即“一种……的基础”,也可以译为单句,将先行词 a basis 译
为主语,即“该基础…...
3. 词义确定
meet:应对,应付。 meet 有“遇见、遭遇、经历、满足、应忖”等等之意,结合前后文,其前面 planning 指
65做规划,后面 possibilities 指不同环境下出现的可能情形,可推断文意是指做规划来应付这些可能。
4. 全旬调整,得出译文
它为旨在促进英语学习和使用的所有组织机构提供了一个基础,该基础用于规划应对由一种或许
会很不一样的运作环境所带来的各种可能。
回
? 第三部分写作
Part A
推荐信
一、审题谋篇
1. 解析题目指令,确定行文要点
抓取指令关键词 梳理信息 归纳要点
You2 are to write an
1. 格式:书信(推荐信)。
email I to James Cook, a 1. 写作类型:电子邮件
2. 语域:①给外教的电子邮件属
newly-arrived Australian 2. 写信人身份:大学生
情景 子私人信函,表达应亲切自然;②
profe吕sor", recommending'&.•, 3. 写作对象:初次到访的外教
& 因是与师长交流,语气当礼貌客
so盯1e tourist attractions' 4. 写作话题:推荐景点
要求 气,不可过于随意。
in your city. Please give 5. 交际目的:①推荐旅游景点;
3. 内容要点.①推荐本市几个现
reasons' for your ②说明理由
光景点;②说明推荐理由 。
recommendation.
2. 罗列关键词
tourist attraction/ scenic spot 旅游景点, visit/explore 游览, feature/boast 有 …… 特点 的, well
known/ renowned/famous/ celebrated 闻名遐迎的
3. 行文思路
第一段:寒喧并说明写作目的。
第二段:推荐几个旅游景点并说明原因。
第三段:表达祝愿。
二、优秀范文赏析
优秀范文 参考译文
Dear Prof. Cook, 亲爱的库克教授:
( Welcome to China ! ( Knowing that you love , ①欢迎来到 中国! ②得知您酷爱旅
travel, I’d like to recommend some of the most celebrated 游,我很乐意为您推荐北京几个最为著名
tourist attractions in Beijing. 的观光景点。
( Firstly, I recommend exploring the Palace ①首先,我推荐您参观世界最大的古
Museum, the world’s largest ancient palace complex, 代宫殿建筑群一一故宫,因为那里陈列着
because it showcases a huge collection of arts and 琳琅满目 的艺术作品和古玩珍奇,让人们
antiquities which offers a quick glimpse into China’5 有机会快速了解中国悠久的历史和博大精
extensive history and sophisticated culture. ( Moreover, if 深的文化。②其次,如果您对户外运动感
you are interested in outdoor activities, I recommend 兴趣,那么我推荐您去参观长城,因为站到
visiting the Great Wall, for the spectacular view of rolling 那古老的烽火台上饱览群山绵延的壮丽景
mountains atop the ancient beacon towers will definitely 色,绝对会让您感觉不虚此行。③另外,许
66make your trip worthwhile. ( Besides, there are unique cafes 多独具特色的咖啡馆和美术馆都深藏于北
and galleries tucked away in the old lanes and alleys, or 京古老的巷陌一一一胡同之中。④结束了一
Hutongs in Beijing. ( Riding a bike along the quaint 整天的教学工作,骑自行车畅游首都老城
downtown capital after a whole-day teaching is such an 中心区,实在是体验极具魅力的胡同文化
excellent way to experience the charming Hutong culture. 的绝佳方式。
( Hopefully my recommendations are helpful and ①希望我的推荐有所帮助,同时祝您
wish you a clelightf ul journey. 有一个愉快的旅程。
Yours sincerely, 诚挚的,
Li Ming 李明
[篇章衔接]
开头部分(2 旬)。①句表示欢迎;②句说明写作目的:推荐旅游景点。
主体部分(4 旬)。 ①句推荐人文景点故宫,进行简要介绍并且明推荐理由;②句推荐户外景点长城:
建议登高远眺饱览山河美景;③④句介绍独特的胡同景点,并推荐以骑车畅游的方式体验胡同文化。
结尾部分(1 旬)。表达期待和视愿。
[必备表达]
1. showcase[ v. ]陈列,展出 6. beacon tower烽火台
2. extensive history悠久的历史 7. worthwhile[α. ]令人愉快的,非常值得的
3. sophisticated culture博大精深的文化 8. tuck away sth 将……藏起来
4. spectacular view 壮丽的景观 9. quaint[α.]古色古香的
5. rolling mountains 绵延不绝的山脉
[活用外刊]
1. Countless Greek islands offer a glimpse into the culture, cuisine and lifestyle of the Greek people,
and they also often provide amazing beaches and unparalleled scenic beauty. 一一-www. touroρza. com
译文:难以计数的希腊小岛能让游客短暂体味希腊的文化、美食和当地人的生活方式,这些小岛上
往往还有令人惊叹的海洲和l举世无双的自然美景。
点拨:glimpse 有“- II&、一瞥”之意,而 a glimpse into sth 可表达短暂地感受、体会某事 (a short
experience of sth that helps you understand it) ,用以形容旅游中了解当地历史文化的即时体验。
2. Like Ha long Bay on high, karst peaks protrude from the top of rolling mountains and secluded
villages are home to a colourful mosaic of ethnic minorities. 一一-BBC
译文:就好像在连绵的群山之巅高高凸起的喀斯特峰顶之上的下龙湾,以及那些僻静隐蔽的乡村,
都是多彩如马赛克般的少数民族的家园。
点拨:roll做动同有“翻转、破动”之意,此处以 ing形容词化,用以形容群山连绵不绝的壮观景色。
[精彩旬式]
Firstly, I recommend exploring the Palace Museum, the world’s largest ancient palace
衔接词主语 谓语 宾语 Beijing Palace Museum I司位语
complex,原因状语从句: because it showcases a huge collection of arts and antiquities
衔接词主语谓语 宾语
which offers a quick glimpse into China’S extensive history and sophisticated culture.
定语从句修饰 arts and antiquities
旬子成形步骤:
①写出简单句
You can explore the Palace Muse um.
It is the world’s largest ancient palace complex.
67l recommend the Palace Museum to the visitors because it has many arts and antiquities.
People have an opportunity to quickly learn the history and culture of China.
②利用衔接词、介词、同位语将简单句整合
I recommend exploring the Palace Museum, the world’s largest anci巳nt palace complex, because it has
many arts and antiquities, which gives people an opportunity to quickly l巳arn the history and culture of China.
③通过替换词语、增加修饰语来增加表达精确性和美感
I recommend exploring the Palace Museum, the world’s largest ancient palace complex, because it
showcases a huge collection of arts and antiquities which offers a quick glimpse into China's extensive
history and sophisticated culture.
④增加衔接成分,连贯上下文
Firstly, I recom口1巳nd .
点i平发光旬式:
本句信息量较大,可选择将一些次要信息处理成同位语、定语从句以补充说明景点的特征;成句时
须理Ji阪逻辑、选择恰当主语以精简层次,确保句意明确、主题突出。
[模板提炼]
本模板由【优秀范文】提炼而来,适用于撰写以“推荐旅游景点”为切人点的推荐信,也适用于向某机
构或组织推荐候选人、向朋友推荐书籍、餐厅等。
My d巳ar friends,
At your request/Knowing that y。u want 目的 , I would like to recommend to you 某人/某事物
Firstly, I highly recommend 推荐事物之一 to 某一类人 , because he/she/it is bearing the
most 正面特征 character to 目的 . Moreover, if you ar巳 interested in 某事 , I recommend to
you 推荐事物之二 , for this will 原因 . Besides, since 原因 , 做某事 is an excellent way
to 目的
Hopefully my recommendations would be helpful and wish you 祝愿
Yours sincerely,
Li Ming
三、写作储备
[推荐信常用表达]
Cl)开篇:说明写作目的
伞This letter is to serve as my formal recommendation for. ...
我写这封信,正式推荐……。
命I am writing this lett巳r in purpose of recommending to you ....
我写这封信是为了向你推荐……。
(’2)中间段:具体介绍所推荐的人或物
4 My recommendations are as follows. 我的推荐如下。
争You shoulcln’t miss such a great ... , because ..
你绝不该错过如此好的……,因为……。
(3)结尾:表达期待
争I hope my recommendation is of benefit for you. If you have any questions regarding . . . or this
recommendation, please contact me.
希望我的推荐对你有用。 如果你有关于……的,或这一推荐的任何问题,请与我联系。
争For all of these reasons, I think. . . will make a fin巳 addition to your team.
基于上述原因,我认为……的加入会为您的团队锦上添花。
四、写作练习
请根据下列要求进行写作。
68Directions:
Your university is electing “Student of the Year”. Write a letter of about 100 words to the selectmg
co口1盯1ittee to
1) recommend one of your classmates and
2) give reasons for your recommendation.
Do not sign your name at the end of the letter. Use “Li Ming'’ instead.
Do not write the address.
Part B “有书”与“读书”
一、审题谋篇
1. 解析图画信息,推导图画寓意
提示信息 信息解析 推导寓意
左图:书架上有很多书,一人 表明他只为自己的藏书量而自豪,却不 “有书”却不“读书”,拥有
懒洋洋地坐在椅子上沾沾自 打算读书,不知如何充分利用自己的藏 再多的书也无济于事。
喜:“我有这么多书”。 书。 “有书”不是目的,踏踏实
右图:书桌上只有几本书, 一 实地“读书”才是。其他事
表明他求真务实,懂得应脚踏实地地读
人端坐在书桌前做读书计划: 情也是如此:空谈无益,实
书。
我争取今年读完 20 本书。 干才能使人进步。
z. 罗列关键词
①bookshelf 书架;②with deep satisfaction 心满意足地;③make a feasible plan 制定一个可行计划;
④5日tisfy O肘’s vanity 满足某人的虚荣心;⑤make progress 取得进步
3. 行文思路
第一段:描述图片。
第二段:明确图片所揭示的现象,并联系实际予以分析。
第三段:提出建议,并表达期许。
二、优秀范文赏析
优秀范文 参考译文
( In the left picture, a man is lolling back in his ①左图中,一个人懒洋洋地靠在躺
comfortable chair, smug about a shelf full of books in front 椅上,望着眼前整整一书架的书沾沾 自
of him. (“What a great number of books I have!” he said 喜。 ②他 自言自语道: “我有这么多
to himself, yet obviously he shows no intention of reading 书!”却明显没有要读任何一本书的打
any of them. ( The man on the right, by contrast, is sitting 算。 ③而右图中的人坐在只放着几本
at a desk with 0日ly a few books on it, and has made a 书的书桌前,做出了一个切实可行的读
feasible reading plan: Finish reading 20 books this year. 书计划:争取今年读完 20 本书。
( Through sharp contrast, the pictures reveal the ①图片通过鲜明的对 比,揭示了
difference between “possessing books" and “reading books”.② “有书”与“读书”的区别。②对有些人
For some people, books are nothing more than decorations. ③ 来说,书籍只是一种装饰。③他们把书
Their studies are gorgeously decorated and shelves full of books 房布置得富丽堂皇,书盈四壁,却不是
which are used not to read, but to show off or to satisfy their 为了读书,而是为了 向别人炫耀,满足
vanity. ( Totally differently, some people, fewer books though 自己的虚荣心。④与这种人截然不同
they have, regard books as spiritual food and do everything 的是,有些人虽然藏书不多,却把书籍
possible to read. ( For example, Lin Haiyin, a famous writer, 当作精神食粮,想方设法为自己创造读
69has written in Bookstore Freeloader ’s ] ournal that when she 书的机会。⑤比如著名作家林海音女
was youηg, shealwαys went to α bookstore αnd reαd there in 士在《窃读记》中写到,小时候因为没钱
αsecretive way for lack of money, rain or shine. ( It was the 买书,只能去一家书店偷偷读书,风雨
very thirst for knowledge that made her a writer with great 无阻。⑤正是这种求知若渴的精神,使
achievements. 她日后成为了卓有成就的作家。
( “Books are a stepping stone to human progress”, but ①“书籍是人类进步的阶梯”,但书
as books are not equal to knowledge and unread books won’t 本并不等同于知识,未读之书对人无所
help, we should read a single book carefully instead of 助益,因此,我们要想取得进步,必须认
merely collecting thousands of books to make progress. ② 认真真地去读一本书,而非仅仅收藏千
Furthermore, everything else should also be dealt with in a 万本书。②另外,不仅是读书,做其他
down-to-earth way. ( j ust as President Xi once put it, 事情也应当脚踏实地。①正如习主席
“Empty talk would lead a country astray, and hard work can 所说的那样,“空谈误国,实干兴邦”,只
revitalize a nation ”, only through continuing efforts, can 有脚踏实地努力奋斗,个人才能取得稳
individuals advance steadily and the Chinese nation achieve 定进步,中华民族才能实现伟大复兴。
great r吗uvenation.
[必备表达]
1.loll [v. ] 懒洋洋地坐着或躺着 10. freeloader [n. ] 占便宜者
2. smug [α ] 自鸣得意的 11. secretive [α. ] 遮掩的
3. show no intention of doing . . .不打算…… 12. rain or shine 风雨无阻
4. by contrast相比之下 13. thirst for. . . 渴望…
5.feasible [α. ] 可行的 14. stepping stone进身之阶
6. nothing more than . . . 不过是…… 15. down-to-earth 〔α. ] 脚踏实地的
7. decoration [11. ]装饰 16. astray [ad. ]离开正确道路
8. gorgeously [ad. ] 华丽地 17. advance 〔V. ]取得进展
9. vanity [n. ]虚荣 18. rejuvenation [n. J 振兴,焕发活力
[活用外干ll]
1. Given Kidd’s illustrious career, though, those end-of-career failures will amount to noth111g more
than footnotes. The Wαll Street ] ournal
译文:不过,考虑到基德辉煌的职业生涯,他那些职业生涯末期的失误就无足轻重了。
点拨: nothing more than .. .意为“只不过是……”,可替换常用表示“仅仅”的 only, merely, simply,
just等,增加表达的多样性。
2. Often, attendance at these schools is a stepping stone to more traditional four-year univers1t1es.
The Economist
译文:通常,这些学校是去更传统的四年制大学的垫脚石。
点拨:a stepping stone to . . . 意为“……的垫脚石”,指可以帮助人取得进步的事件、事物等,stepp111g
源于“step(脚步,台阶)”。
[精彩旬式]
For example, Lin Haiyin, a famous writer, has written in Bookstoγe Freeloader's ] ournal
插入语表举例 主语 同位语 谓语 地点状语
宾语从句: that when she was young, she always went to a bookstore and
引导饲 时间状语 主语 谓语结构1 并列连词
read there in a secretive way for lack of money, rain or shine.
谓语结构2 原因状语 状语
vx:KZRZ2019
70句子成形步骤:
①写出简单句
In Bookstore Freeloader's ] ow naL, Lin Haiyin has written a story.
When she was young, she had no mon巳y to buy books.
She went to a bookstore and read there seer巳tly.
She went there no matter what the weath巳r was like.
②利用连词将简单句整合
Lin Haiyin has written in Bοoh.store Freeloader's Jouγnal that when she was young and had no money
to buy books, she went to a bookstore and read there secretly no matter what the weather was like.
③通过添加同位语,替换动词、状语等实现逻辑顺畅、使表达更加1准确
Lin Haiyin, a famous writer, has written in Boo走store Freeloader's J ournαt that when she was
young, she always went to a bookstore and read there in a secretive way for lack of money, rain or shine.
④增加|衔接成分,连贯上下文
For example, Lin Ha1ym, .. .
[篇章衔接]
第一段(3 旬):描述图片。 ①②句和①句分别描述左右两幅图中的人物。
第二段(6 旬):明确现象,并予以分析。 ①句揭示图片所反映的现象:“有书”与“读书”之间存在差
别。②至@句联系实际,分析现象。其中②③句描述“有书”却不“读书”的人;④⑤⑥句描述可能“没书”
但踏实“读书”的人,并举林海音女士的例子予以说明。
第二段(3 旬):提出建议。 ①句指出不能将“知识”与“书本”、“有书”与“读书”?昆为一谈,应“读书”而
非仅仅“有书”。②③句将话题由读书延伸到做其他事情,强调脚踏实地对个人和l民族的重要性。
[思路拓展]
图画描绘的是“有书”与“读书”的区别,属于“人生哲理类”话题。第一段描述图片后,第二、三段可
从不同角度论述问题:可如范文所示,第二段联系实际,分析现象,第二段提出建议。另外,也可在第二
段将笔墨重点放在分析正确做法的好处、错误做法的弊端上。
[应用模板]
I ( In the above picture appear Cs) C图片中心人 ① 出现在上图中,
物/事物).
E( It reflects two distinct C 图 片 浅层 现象),| ①图片反映了两种截然不同的
which arise from different cognition in (或: attitudes I 这两种方式源自于对于 的不同认知/
toward) C深层原因). ② in the left picture(或:on I 态度。②左边的 代表那些 的
th巳 left) represents those who are , seeing | 人,他们把 看作 。 ③抱着这种
. ( With this attitude, . ( In contrast, |态度, 。④相反,右边的 把
in the right picture(或:on th巳 right) (行为),| 看作 。⑤这种态度有种激励效
regarding .(Such attitude has an energizing I 应,能够在 中带来巨大的成功。⑥比
effect, leading to enormous success in . ® For |如,
example, ①正如古罗马哲学家西尼加所说的那
田 ① As Seneca, an ancient Roman philosopher, 样:“任何一种处境一一无论是好是坏一一
once put it,“Almost any situation good or bad 一 is 都受到我们面对处境的态度的影响。”②因
affected by the attitude we bring to.”(Therefore, it is 此,明智的做法是一一。
advisable to
模板注释:该模板适用于“人生哲理类”话题作文,主要针对“图画中呈现两种具有鲜明对比的行为
方式”的话题。主体段落采取“对比论证”和“举例论证”的论证方式,描写和论证时往往“先呈现消极行
为,再呈现积极行为”。
71三、写作储备
[话题表述补充]
intensive reading精读 skimmi吨||恪读 scanning 查读
enlighten [α.]启迪,教化 intelligence [n. ] 智慧 work without blust巳r and ostentation 脚踏实地
〔写作素材积累]
4鼻Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of
counselors, and the most patient of teachers. (Charles William Eliot)书,是最安静最持久的朋友,是最随
和最明智的顾问,也是最有耐心的老师。 (查尔斯 · 威廉·艾略特)
争 Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested;
that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be
read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made
of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books;
else distilled books ar巳, like common distilled waters, flashy things. ( Francis Bacon]
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀H爵消化。 换言之,有只需读其部分者,有只须大体涉猎者,
少数则须全i卖,读时须全神贯注,孜孜不倦。 书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不
高者,否则书经提炼犹如水经蒸锚,淡而无味。 (弗朗西斯 · 墙根)
四、写作练习
请按照下列要求进行写作,可参考“应用模饭”。
Directions:
Write an essay of 160-200 words based on the following drawi吨. In your essay, you should
l)describe the drawing briefly,
2)explain its intended meaning, and then
3)give your comments. (20 points)
[话题词汇]
rage/ anger/ fury [n. ]愤怒 keep cool/ remain calm/ke巳p one’s head保持镇定
to control emotions控制情绪 lose one's temper 发IW气 reasoning [n. J 讲道理
be wealthy in knowl巳clge 学富五车 lack of knowledge 缺少知识
72