文档内容
倉m心年舍真璋题精解
回 Section I Use of English
知识补充 外教朗读
媒体买断目击者信息可能妨碍司法公正
遊一.文章总体分析
本文是一篇报道性文章,围绕某案件引发的“报界向证人付钱”这一问题,提出博弈的双方“政府、法
院VS新闻媒体”以及博弈的内容“司法公正独立VS新闻自由”,并展开介绍了立法部门的态度和措施。
二.词句注释及试题精解
g
I The government is to ban① payments to witnesses
政府将要禁止报社为企图迅速买断卷
by newspapers seeking to buy lip② people involved③ in
入诸如罗斯玛丽・韦斯特审判此类重要案
prominent cases 1 the trial of Rosemary West.
件之证人而向证人支付款项的行为。
•词汇注释与难句分析•
(D han^baen] v.明令禁止,取缔n.禁令 》③involve[m'vDlv] v.影响到,牵涉
②buy up买通,收买 |
词汇朗读
The government is to ban payments to witnesses by newspapers seeking to buy up people involved in
prominent cases such as the trial of Rosemary West.
结构切分:句子主干:
功能注释:本句是简单句,但包含了多层定语的嵌套。其中by newspapers首先说明payments to
witnesses的动作执行者;seeking to...现在分词结构又后置修饰newspapers,说明newspapers的行为;
people后的involved in...是第三层的定语,其中cases后又是such as引出的具体案例作其同位语。
.真题精解•」也
1. [A] as to 关于,至于 [B] for instance 例如,举例
[C] in particular尤其地;特别地 [D] such as像,诸如,例如
[试题考点]逻辑关系+连接词
[解题思路]空格前prominent cases泛指"一些著名的案件",空格后the trial of Rosemary West则
是一个具体的案件事例,两者是例证关系。选项中只有such as表示“例如”且可以接名词做宾语,表达
“例如……,像这种的”含义,故正确答案为[D]。
1[错项排除][A]后可直接跟宾语,却非例证关系;如,1 don't know anything as to the others.至于其
他,我一无所知。[C]项in particular意为“尤其、特别”,用做状语,不能直接接宾语;[B]可表示“举例”,
但多为插入语且后面不可直接加宾语。
II In a significant 2 of legal controls over the
在(政府)对报界加紧进行具有深远影
press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a
响的法律控制的过程中,大法官欧文勋爵将
3 bill that will propose making payments to
要提交讨论一项草拟法案。该草案提议把
witnesses 4 and will strictly control the amount of
报界付款给证人的做法定为非法,并且将对
5 that can be given to a case 6 a trial® begins・
案件在开庭前的公开程度进行严格控制。
•词汇注释与难句分析•/
(Dlrial [ 'traial]".审讯;审理;审判 §
In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will
introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the
amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.
结构切分:
功能注释:本句主干部分较简单,难点在bill后的长定语从句。从句中的谓语是and连接的两个并
列结构will propose making.,.和will strictly control...,其中第二个谓语的宾语部分又有定语从句后
置修饰,定语从句中又嵌套了时间状语从句。
[•真题精解•詔
2. [A] tightening使变紧;使更加严格 [B] intensifying加强,强化
[C] focusing使(注意力等)集中于... [D] fastening扣紧,扎牢
[试题考点]习惯搭配+动词词义辨析
[解题思路]空格所在部分意为“在对报界的法律控制的大力……过程中”。根据常识,法律对新闻
的控制只能是强化管制或放松管制,而首段提出政府要禁止报界做某事,因此这里只能表“强化”,即收
紧原本宽松的东西,只有tightening符合此要求。tighten本指“把(绳)拉紧,拧紧(螺丝等)”,此处与
legal control搭配,表示“对报界加强、加紧法律控制”,因此正确答案为[A]。
[错项排除]intensify侧重于强调数量、活动、情感的增加或增强,不与control搭配;另外,intensify
一词含有“使变大”的逻辑含义,区别于tighten含有的“使变小”这一逻辑内涵。focus与control搭配意为
“把法律控制集中于……”,后面应用介词on/upon引出对象。从语义上看,“将法律控制集中于报界”也不
符合逻辑。fasten表“扣紧,扎牢”时多强调稳固性,而且其后多接具体名词,不适用于抽象名词controL
23. [A] sketch速写;略图,梗概
[B] rough草稿;概略的,不完善的
[C] preliminary初步行动或活动,预备性措施;初步的,预备性的
[D] draft草稿,草案
[试题考点]固定搭配
[解题思路]空格词修饰bill(法案),需从其后定语从句中寻找线索:that will propose making... illegal
表明法案尚未实施,只是初步意见;并且法案已经提出但还未获立法机关(国会或议会)通过时,只能称作
“草案”;再结合首段the government is to...可知,政府禁令与大法官引入的法案都还未发生。draft bill是
法律用语中的一个固定搭配,意为“草案,(提交议会讨论的)法案”,符合上下文语义逻辑。故[D]正确。
[错项排除]其他项对draft构成近义干扰,但不能与“bill(法案)”搭配。sketch与draft类似,也有
名词做定语的用法,但不与bill搭配;rough做名词表示“草图”是专业术语,它更常用作形容词;
preliminary有名词和形容词的用法,如:a preliminary to making a decision做出决定之前的预备活动,a
preliminary examination 初试。
4. [A] illogical不符合逻辑的 [B] illegal 非法的
[C] improbable不大可能发生的 [D] improper不诚实的,不正当的;不合适的,不得体的
[试题考点]上下文语义+形容词词义辨析
[解题思路]空格所在部分是that引导的定语从句,修饰先行词bill,说明“草案将提议使支付报酬
给证人的行为……”。联系上下文,第二段提到大法官将要提出这个法案是“为了加强对报界的控制”,
因此,该草案只能围绕“反对报界收买证人”而设。选项中,与“法律”相关,同时又表示“反对”含义的,只
有illegal,故[B]正确。
[错项排除]其他项都是由“否定前缀il-/im-+形容词”构成的否定形式,但均不符合文中draft bill
所提示的法律语义范畴。
5. [A] publicity(媒体的)关注,宣传,公诸于众 [B] penalty处罚,罚款
[C] popularity受欢迎,普遍,流行 [D] peculiarity特性,怪癖
[试题考点]逻辑语义搭配
[解题思路]首段提及政府欲禁止媒体买断目击者提供的案件消息,本段说明大法官欲采取具体行
动实施该禁令,即引入“规定媒体购买目击者信息违法”的草案,即“反对公开案件信息”,此处符合“严
格控制案件公开程度”的只有publicity**(报纸、电视等媒体对某人或某物的)关注,报道”。give publicity
to sth为常用搭配,指“将某事宣扬、公布于世”。故[A]为正确答案。
[错项排除]其他项都与publicity词形相近,但三项语义均不符合上下文逻辑。
6. [A] since自……以后,自……以来 [B] if当,每次
[C] before在....之前 [D] as当....之时,随着
[试题考点]上下文语义+逻辑推理
[解题思路]空格处连词用来连接两个动作:“严格限制案件的公开程度”和“审判开始”,表明两者
关系。前者初衷是防止审判时大众陪审的立场受到影响,从而做岀不符合事实的判断,按照逻辑应为
“审判开始之前"限制公开程度,以防止妨碍司法公正,故[C]为正确答案。
[错项排除]其他项都是可以表示时间的连词,since指“一段时间以来”,as指“当另一件事进行时,
随着”,if引导时间状语从句则指“当……时”。
ID In a letter to Gerald Kaufman, chairman of the
在给下院媒体特别委员会主席格拉德•
House of Commons media select committee, Lord Irvine
考夫曼的一封信中,欧文勋爵说他赞同该委
said he 7 with a committee report this year which said
员会今年的报告。该报告指出了自我监管
that self regulation did not 8 sufficient control.
没有(对媒体)提供足够的监控。
3IV 9 of the letter came two days after Lord Irvine
欧文勋爵说,对欧洲立法中所包含的关
caused a 10 of media protest when he said the 11 of
于隐私监控的解释(权),将留给法官而不是
privacy controls contained in European legislation would be
议会。此言一出,立刻引发了媒体的强烈抗
left to judges 12 to Parliament.
议。此后两天,这封信被公之于世。
•词汇注释与难句分析・/
》
® manifest Pmaemfest](8题)u.表明,清楚显示(尤指 ③release [ri*li:s](9题)p.发布,发行;解禁n.公开,
情感、态度或品质)a.明显的;显而易见的 | 发行;新发行的东西
②present [pri'zent](8 题)w. 1.(尤指正式地在仪式 ? ④demonstration [idemon'streij'an](11 题)”.1.示范,
上)颁发,授予*2.提交,提出 i 演示2.证明,论证,说明
1. In a letter to Gerald Kaufman, chairman of the House of Commons Media Select Committee, Lord Irvine
said he agreed with a committee report this year which said that self regulation did not offer sufficient control.
结构切分:
功能注释:本句包含多层嵌套结构:主句的宾语部分是省略关系代词that的宾语从何,从句宾语
report后又有which引导的定语从句对它进行修饰,定语从句的宾语同样是that引导的宾语从句。
2. Publication of the letter came two days after Lord Irvine caused a storm of media protest when he said the
interpretation of privacy controls contained in European legislation would be left to judges rather than to Parliament.
结构切分:
句子主干:Publication of the letter came
主语 烦"
时间状语从句"L
two days after Lord Irvine caused a storm of media protest when he said
状语从句连词 主语 谓污 宾语 --------4
时间状语从句
宾语从句
the interpretation of privacy controls would be left to judges rather than to Parliament
k 主语 谓语 保留宾语1 并列连词 保留宾语2
过去分词结构做定语
contained in European legislation
功能注释:本句主干简短,重心在较长的时间状语从句上。句中be left to指“被留交给……”,还原
为主动形式为leave sth to sb是“leave+双宾语(直接宾语+间接宾语)”结构,变为被动时,直接宾语提
前变为主语,留下的间接宾语即称为“保留宾语”。
「•真题精解V /
7. [A] sided (with)与(某人)站在同一边,支持(某人)[B] shared (sth) (with)与....共有,分享
[C] complied (with)遵守,服从 [D] agreed (with)同意,赞成
4[试题考点]习惯搭配+动词短语语义辨析
[解题思路]空格所在句主语为he,即Lord Irvine,宾语是report(由媒体特别委员会主席提出),因
此该题实际考查“大法官观点与媒体特别委员会观点之间的关系”:该报告指出“只有自律是不够的”,
与大法官的态度一致,所以大法官“赞同这份报告”,只有agreed with符合该语义逻辑,故[D]正确。
[错项排除]其他项都可与介词with搭配,side with构成agree with的近义干扰。由于宾语是
report,可先排除选项shared和complied„ side with后一般接人,side with sb意为"与某人站在一处,支
持某人”。share (sth) with也一般接“人”,意为“与某人分享某物,告诉某人某消息”等。
& [A] present提交,提出 [B] offer主动提出,提供,给予
[C] manifest表明,清楚显示(尤指情感、态度或品质)[D] indicate显示,暗示
[试题考点]动词词义辨析
[解题思路]空格所在的定语从句修饰a committee report,指出"该报告认为自我监管没有... 足
够的监控”。而大法官对此表示赞同。did not offer sufficient control意为“没提供足够的监控”,符合上
下文语义。故[B]正确。
[错项排除]manifest和indicate的含义为“显示,呈现,指示”,与“足够的监控”搭配,显然不符合文
意。present—般指"(正式地)呈递",不与control搭配。
9. [A] Release发布,发行 [B] Publication发表,刊登,公之于众;出版(物)
[C] Printing印刷,打印;印刷术 [D] Exposure暴露,揭露
[试题考点]名词词义辨析
[解题思路]空格所在句指出,“这封信的……在大法官引起媒体抗议两天后发生了”,四个选项整
体导向相同,暗示该处信息应该为:信件被大众所知晓。首先应排除printing,该词指“(用机器大批量)
印刷”,此处明显不是表达“信件两日后被大批量印刷出来”之意。publication —词具有“公布、公开”这
一含义,符合上下文语境,因此正确项为[B]。
[错项排除]release多用于“(声明、报告的)发布"、“(影片或者书籍)发行”;exposure多指“暴露或
揭露一些不好的事情,如违法或犯罪行为”。文中曝光的内容为“大法官对特别委员会主席的去信”,并
非负面内容。
10. [A] (a) storm (of)群情迸发的浪潮,一阵风波 [B] (a) rage暴怒,狂怒
[C] (a) flare (of)— 阵(怒气) [D] (a) flash (of)突然闪现(的东西)
[试题考点]固定搭配+名词词义辨析
[解题思路]文中政府和法官先后表态要限制媒体,自然会引发媒体抗议,并且此处的媒体不只是
一家报社,而是众多的媒体,报纸、电视台、网络等,此处强调抗议的来势凶猛和范围广泛。[D]重在突
出“瞬时性”这一信息,而文中重在强调媒体抗议之“猛烈”,而非“瞬时性”,首先排除。a storm of喻指
“一阵猛烈的情感爆发或一阵风波”,修饰media protest,形象描绘了广大媒体的抗议如暴风浪潮一般汹
涌,波及范围巨大,故[A]正确。
[错项排除]rage指“愤怒'',但该词不能用于a ... of的搭配;[C]选项利用flare —词含有的“(感
情、情绪等的)突然爆发”之意设置干扰,但a flare of常与表示“愤怒”的词搭配,与media protest搭配,
无法体现“某群体爆发大范围的抗议浪潮”的含义。
11. [A] translation翻译;译文,译本,译作;转化 [B] interpretation理解,解释;演绎,演奏方式
[C] exhibition展览;(技能、感情等的)显示 [D] demonstration感情、观点等的)表露,表达
[试题考点]上下文语义十名词词义辨析
[解题思路]语言文字有多义性,而拥有解释权则意味着拥有对法条规定的权威判定权,此处文中法
官试图控制媒体对案件的曝光度,但却引起媒体针对“隐私控制”的抗议,因此推测法官应保留“对隐私控
制的解释权”,从而有利于司法公众,因此空格处应为“(对法律条文的)解释(权)”,故正确答案为[B]。
[错项排除]translation和interpretation是近义词,表示"翻译",但表示"解释、阐释(语言以外的东
5
公众号:旗胜考研西)"之义时不能用 translate,只能用 interpret,相当于 explain;exhibition 为"展览,陈列";demonstration
指“展示,表达”。
12. [A] better than好过,胜于 [B] other than除....以外;不同,不同于
[C] rather than是....而不是,与其....毋宁 [D] sooner than快于,早于
[试题考点]逻辑关系+并列连词
[解题思路]空格处的连接词应表示(left) to judges与(left)to Parliament之间的逻辑关系,它们描
述的对象都是interpretation of private controls,显然两者在意义上是不能共存的,只能选其一,因此空
格处只能为表达取舍关系的词。[C]选项正确。
[错项排除]空格处词只能表达选择关系,所以可最先排除better than和sooner than,前者是程度
比较,后者是速度比较。other than表示“从总体中排除”,非选择关系。
.V The Lord Chancellor said introduction of the
大法官说《人权法案》的引入使《欧洲
Human Rights Bill, which 13 the European Convention
人权公约》在英国具有了法律约束力。它
on Human Rights legally 14 in Britain, laid down1' that
规定每个人都享有隐私权,公众人物可以
everybody was 15 to privacy and that public figures® could
走上法庭去保护自己和家人。
go to court to protect themselves and their families.
“新闻自由交由英国的法官掌握将安
VI ** Press freedoms will be in safe hands 16 our
然无恙”,他说道。
British judges," he said.
• I /
「•词兀注释与难句分析
®lay down 1.中断(工作);辞(职);放弃*2.规定,制 》②figure C'figa] n,(提到的某类)人物;人士
定(条例或原则) I
The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill, which makes the European Convention
on Human Rights legally binding in Britain 9 laid down that everybody was entitled to privacy and that public
figures could go to court to protect themselves and their families.
结构切分:
everybody was entitled to privacy
句子主干: The Lord Chancellor said 主语 谓语 宾语
宾语从句t 宾语从句1
introduction of the Human Rights Bill, laid down that... and that...
主语 谓语
定语从句
which makes the European Convention on Human Rights
关系代词谓语 宾语
legally binding in Britain
宾补 地点状语
宾语从句2
public figures could go to court to protect themselves and their families
主语 谓语 目的状语
功能注释:本句主干简短,重心同样在后面的宾语从句上。宾语从句中含有which引导的非限定性
定语从句做后置定语修饰其主语,宾语部分又是and连接的两个that引导的宾语从句:that everybody
was. . . and that public figures could.・・。
6「•真题精解•」/
13. [Aj changes改变,变革,改造 [B] makes使变得,使成为....
[C] sets使处于某种状态,使开始 [D] turns(使)成为,变成(另外一种状态)
[试题考点]动词用法
[解题思路]空格位于which引导的非限制性定语从句中,说明the Human Rights Bill,从句的谓语
结构应是:动词+宾语(the European Convention on Human Rights) +宾语补足语(形容词),"(make)使
《欧洲人权公约》具有了法律约束力”,符合上下文语义和语法逻辑,故正确答案为[B]。
[错项排除]从语法上来看,change无使动用法,不能接形容词作宾补。set可接宾语补足语,意思是
“使……成为(某种状态)”,宾补一般是现在分词、不定式或介词短语,当宾补为形容词时,只能用于一些
固定的搭配中,如:set sb straight/right纠正某人的做法/想法。turn常用于表示颜色或天气的变化等。
14. [A] binding必须遵守的,有法律约束力的 [B] convincing令人信服的,具有说服力的
[C] restraining抑制的,遏制的,阻止的 [D] sustaining支撑的,持久性的
[试题考点]上下文语义+形容词词义辨析
[解题思路]空格所在部分表明,《人权法案》使得《欧洲人权公约》在英国具有了法律上的……(或
在法律上……)。副词legally暗示其所修饰的形容词应含有“有管束效力的,约束力的”之意,bind作动
词意为“束缚、迫使”,binding意为“具有约束力的”。故正确答案为[A]。
[错项排除]convincing意为“有说服力的”,上下文并未提及对《人权法案》和《公约》的质疑,不存在
“有无说服力”之说。restraining意为“有遏制效果的”;该词源于动词restrain,意为“(用身体的力量)制
止(某行为)、克制(情绪)、限制(某物过大,过高)”,不适用于文中所涉的法律语境。sustaining为sustain
的现在分词形式,虽然可以表示“持续的,持久的”之意,但表达此意时,过去分词形式sustained更为
常见。
15. [A] (be) authorized (to do)被授权做...
[B] (be) credited (to sb/sth)把(尤指功劳)归于...
[C] (be) entitled (to sth/to do)有权... ,有资格.... ;能胜任
[D] (be) qualified (to do/for)能胜任
[试题考点]动词搭配
[解题思路]第五段后半句指出,苦于隐私被侵犯而无计可施的公众人物可以凭着此法案,用法律
武器捍卫自己的隐私权,根据文意应为“每个人都享有隐私权”,即空格所在部分的搭配是“be +过去分
词+ to sth”,介词宾语是“隐私权”,符合文意的只有固定搭配be entitled to sth,故正确答案为[C]。
[错项排除]其他项对entitle构成近义干扰。[A]和[D]不能接介词to,只能接动词不定式to do,
即 be authorized to do sth 和 be qualified to do sth,因此不符合题意。be credited to sth 虽然在语法上可
行,但在文中表达的意思是“把每个人归于隐私”,显然逻辑不通。
16. [A] with和,带着,以....方式,由....负责 [B] to向;到达;属于;伴随
[C] from从……(时间);离开;使免受;因为 [D] by依据;通过……方式
[试题考点]介词的用法
[解题思路]第六段指出:新闻自由交由法官掌握将安然无恙,即法官在解释法案时不会侵害到新
闻自由。with 本指 to introduce a current situation that is a factor affecting another situation "在... 情况
下”,此处与be in safe hands(意为“在可靠的人手中,安然无恙”)连用,使其含有了"由……掌握、负责”
之意。故[A]为正确选项。
[错项排除]其他项都是常用介词,但均不能与in safe hands搭配。by —词表“被动”,干扰较强,但
其必须与动词相搭配。因此排除该项。
7VI O Witness payments became an 17 after
自韦斯特在1995年被判处十项终身监
West was sentenced® to 10 life sentences in 1995.❷Up
禁后,给证人付报酬的做法就成了颇有争议
to 19 witnesses were 18 to have received payments
的问题。据说多达19个证人因向报社讲述
for telling their stories to newspapers・ ❸Concerns② were
他们的经历而获得报酬。这引起了人们的
raised 19 witnesses might be encouraged to exaggerate
担忧,即为了确保陪审团做出有罪判决,证
their stories in court to 20 guilty verdicts③・
人可能会被怂恿在法庭上夸大事实。
•词汇注释与难句分析•也
©sentence ['sentans] n. /v.判决;宣判;判刑 S ③verdict E'vardikt] n. *1.(陪审团的)裁定,裁决,裁
②concern [kan'sam] n.(尤指许多人共同的)担心,I 断2.(经过检验或认真考虑后的)决定,结论,意见
忧虑 I
•真题精解二/
17. [A] impact冲撞;巨大影响,强大作用 [B] incident事件,事变
EC] inference推断,结论 [D] issue重要问题,争论焦点
[试题考点]上下文语义+名词词义辨析
[解题思路]Rosemary West案是“政府和法官一直提出禁止报界向证人提供报酬”的契机。并且
在上文中不仅提到政府和法官的观点,还出现媒体界的反对之声media protest,同时大法官作出“不会
伤及新闻自由”的承诺也从侧面说明该问题是有争议的。issue有“(尤指政治或经济方面的)影响到诸
多人群利益的、存争议的议题或问题”之意,故正确答案为LDL
[错项排除]impact指"对(其他人或事)的巨大影响作用",常用于~ of sth on sb/stho incident常
为“不寻常的、令人不快的事情,或指暴力事件、国与国间的冲突,摩擦”,此案不存在冲突一说。
inference指“推断”,偏离上下文探讨的中心。
18. [A] stated陈述,说明,声明 [B] remarked说起,谈论,评论
EC] said说 [D] told告诉;讲述;命令,指示,吩咐
[试题考点]动词用法辨析
[解题思路]媒体有向证人付钱的行为是可以肯定的,但并没有确实统计出人数,文中也并未交待,
所以此处应为猜测口吻。be said to have done sth意为“据说做过某事”,[C]符合文意。
[错项排除]tell可用于tell sb to do sth的结构,但意为“命令,指示,吩咐某人做某事”,因此其不定
式结构不能使用完成式,即“让某人做过某事”不合逻辑。state指“声明”。remark指“评论”。
19. [A] what关系代词 [B] when关系副词 [C] which关系代词 [D] that关系代词
[试题考点]同位语从句中的关系代词
[解题思路]③句空格前指出人们开始担忧;空格后内容指出,证人很可能会被怂恿夸大事实以确
保有罪判决。而该内容不缺任何成分,因此判断其为concerns(担忧)的同位语,具体说明担忧的内容。
选项中能引导同位语从句的只有that,故正确答案为[D]。
[错项排除]其他项都是常用的关系词,需要对它们各自的用法加以辨析。when多引导时间或条件
状语从句。what引导名词性从句。which引导定语从句,what和which在从句中均需充当一定的成分。
20. [A] assure确保,保证 [B] confide(向某人)吐露(内幕),倾诉;托付
[C] ensure保证,担保,确保 [D] guarantee保证,承诺
[试题考点]动词词义辨析及用法
[解题思路]空格所在句为被动态,潜在施动者为媒体。结合常识,媒体买断目击者提供的信息后,
为使其新闻保持有效性和真实性,势必会希望被告获得有罪判决,因而此处应传达“怂恿目击者夸大事
实以确保有罪判决”之意。因此首先应排除与上下文语义无关的[BL to ensure guilty verdicts指“使有
罪判决这一结果得以保证”,故正确答案为[C]。
8[错项排除]assure后面一般接“人”,不可用从句作为其宾语,常用〜sb of sth的结构,说话者使用
该词重在使别人感到肯定和放心,打消其疑虑。文中“确保有罪判决”不含“对某人保证某事,使其放
心”这一语义内涵。guarantee含义是“确保”时多接积极内容,文中宾语为“有罪判决”,“保证有罪判决”
非但不是积极内容,而且有妨碍司法公正之嫌。
Section H Reading Comprehension
0 Part A
Textl科学发展的专业化和职业化
壬一攻童总体分析 知识补充 外教朗读
本文介绍了科学的专业化和职业化发展进程,并以英国地质学的发展为例说明专业化导致职业化
越来越明显。文章按照“提出问题——分析问题”的脉络展开。
?三词旬注释及试题精解
I ❶ Specialisation① can be seen as a response to the
专业化可视为对“科学知识日益累
problem ② of an increasing accumulation^ of scientific
积”这一问题的应对之策。通过将主要
knowledge.❷ By splitting④ up the subject matter® into
内容分成更小的单位,人们能够继续处
smaller units 9 one man could continue to handle the
理这些信息并将其作为更深入研究的
information and use it as the basis for further research. ❸ But
基础。但是专业化仅是科学领域内一
specialisation was only one of a series of related developments
系列影响交流过程的相关发展之一。
in science affecting the process of communication. ©Another
另一发展是科研活动的日益职业化。
was the growing professionalisation® of scientific activity.
[词汇注释与难句分析
(Dspecialisation [ispefalai'zeifan] n.专业化 》④split [split] v.(使)分开(成几部分)
② a response to the problem这个问题的应对之策 J ⑤subject matter主题、论题;主要内容
③ accumulation [ akjuanju' lei Jan] n.积累 § ® professionalisation E pra'f ef analaiz' ei Jan] n.职业化
II O No clear-cut® distinction can be drawn between
在科学领域内,专职人员与业余人
professionals and amateurs0 in science: exceptions® can be
员之间根本不可能被明确区分:任何规
found to any rule. ©Nevertheless9 the word "amateur" does
则那有其例外。不过,“业余者”这个词
carry a connotation^ that the person concerned is not fully
的确带有这样的含义:所指人员并没有
integrated⑤ into the scientific community® and, in particular,
完全融入科学界,尤其是,可能和科学
may not fully share its values. ©The growth of specialisation
界的标准不一致。19世纪专业化的发
in the nineteenth century, with its consequent® requirement of
展,以及随之而来的对训练的长期性和
a longer, more complex training, implied greater problems
复杂性的要求,意味着业余人员参与科
for amateur participation in science. ❹ The trend was
学研究更加困难。这一趋势自然在以
naturally most obvious in those areas of science based
数学或实验室训练为基础的科学领域
especially on a mathematical or laboratory training, and can
里表现得最为突出,英国地质学的发展
be illustrated⑧ in terms of the development of geology® in the
态势可对此予以说明。
United Kingdom・
9•词汇注释与难句分析
® cleai^cut C'klio'kAt] a.明确的;明显的;易辨认的 》⑧ illustrate Cilastreit] v.(用...)说明
② amateur n.业余人士 ?⑨geology [431'。1詛31] 地质学
③ exception [ik'sepjon] n.例外 I •经典搭配
④ connotation [ikono'teiJon] n.含乂,内涵,隐含意乂 《
①draw a distinction between...在... 间作岀区分
⑤ integrate E'intigreit] v.使融入(某群体或社会) I ②based on基于
⑥ scientific community 科学界 j ③in terms of在...方面,就... 而言
⑦ consequent E'konsikwant] a.随之发生的
Nevertheless, the word “amateur” does carry a connotation that the person concerned is not fully
integrated into the scientific community and, in particular, may not fully share its values・
结构切分:
句子主干: Nevertheless, the word "amateur" does carry a connotation
衔接词 主语 谓语 宾语4
同位语从句
that the person concerned is not fully... community and, in particular, may not... values.
关荼祀词 主语 并列谓语结构1 —并殛荷—状语 爭列谓语结构2
功能注释:句首衔接词Nevertheless表明该句与上文构成转折关系,引出作者语义重点。句子主干
以强调形式“助动词(does) +动词原形(carry)"凸显出作者的肯定语气,强调“业余者”一词确实带有特
定内涵。that引出同位语从句,从句主干包含由and连接的两个并列谓语•具体解释说明“业余者”的内
涵意义。
•真题精解
21. The growth of specialisation in the 19th century might 21. 19世纪专业化的发展在 科学
be more clearly seen in sciences such as . 领域更明显。
[A] sociology and chemistry [A]社会学、化学
[B] physics and psychology [B]物理学、心理学
[C] sociology and psychology [C]社会学、心理学
[D] physics and chemistry [D]物理学、化学
[精准定位]第二段③④句指出,19世纪专业化的发展,以及随之而来的对训练的长期性和复杂性
的要求,对业余人员参与科学研究造成了更大的困难。且这一趋势在以数学或实验室训练为基础的自
然科学领域内表现得最为突出。根据常识,物理学、化学与地质学都是以数学和实验室培训为基础的
科学,而社会学和心理学则不是,因此只有[D]正确。
[命题解密]第二段③④句描绘了专业化和职业化趋势明显的区域所具备的特征。备选项则都是
常见学科,考生需结合常识判断它们是否具备文中所说的特征,四个选项之中只有[D]符合文中描述。
[技巧总结]本题属于最为典型的推理引申题,考生需:①基于对原文信息的准确理解和全面把握,
提炼概括“这类学科的共性”:需要更长时间的、更复杂的培训I;属于以数学或实验室训练为基础的自然
科学;②基于自己掌握的常识,体味选项所列学科各自具备的特征。
10HI ❶ A comparison of British geological① publications^
把英国最近一个半世纪的地质学
over the last century and a half reveals not simply an
刊物作一比较会发现,不仅“科研为本”
increasing emphasis on the primacy③ of research, but also a
越来越受到重视,而且判定科研论文是
changing definition④ of what constitutes® an acceptable
否可接受的标准也在不断变化。因而,
research paper. ❷ Thus, in the nineteenth century, local
19世纪时,区域地质学研究本身就象征
geological studies represented worthwhile® research in their
着有价值的科研,而到20世纪时.只有
own right⑦;but, in the twentieth century, local studies have
在体现并彩响更广阔地质学问题的情
increasingly become acceptable to professionals only if they
况下,区域研究才日益被专业人员接
incorporate® , and reflect on⑨,the wider geological picture.
受。可另一方面,业余人员继续以传统
© Amateurs♦ on the other hand, have continued to pursue
方式从事区域的研究。总体的结果是,
local studies in the old way.❹ The overall result® has been
业余人员更难以在专业地质刊物上发
to make entrance to professional geological journals harder
表文章。且这一结果更由于评审制度
for amateurs, a result that has been reinforced⑪ by the
的广泛釆用而得以巩固.该制度最初是
widespread introduction of refereeing⑫,first by national
在19世纪时被国家级刊物采用.随后
journals in the nineteenth century and then by several local
20世纪时被数家地方地质学刊物釆用。
geological journals in the twentieth century. ❺ As a logical
这种发展带来的必然结果是,目前不同
consequence of this development, separate⑬ journals have
的刊物已发展为分别面向专业读者或
now appeared aimed mainly towards either professional or
业余读者。一种非常类似的分化过程
amateur readership®.❻ A rather similar process of
使专业地质学家聚集起来,形成一两个
differentiation® has led to professional geologists® coming
全国性的团体.而业余地质学家则要么
together nationally within one or two specific societies,
留在地方性团体中,要么以一种不同的
whereas® the amateurs have tended either to remain in local
方式组成全国性团体。
societies or to come together nationally in a different way.
•词汇注释与难句分析・g
① geological [d3i91od3ikl] a.地质的,地质学的 ©overall result 总体结果
② publication EipAbli'keifan] n.出版物 ⑪ reinforce Crinn'fos] v.加强,强化
③ primacy ['praimasi] n.首要,至高无上 ⑫referee [.refa'ri订vt.审阅,鉴定(专业性文章)
④ definition [idefJniJon] n.定义,解释 ⑬ separate [ 'separeit] a.不同的
⑤ constitute [' konstitju:t] v.组成,构成 ⑭readership L 'riidajip] n.(统称某报纸、杂志的)读
⑥ worthwhile [w3©wai] a.重要的,有价值的 者,全体读者
⑦ in one's own right自身具有的能力或品质 ⑮differentiation Cidifairenfi'eifan] n.区别,不同
⑧ incorporate Lin'koipareit] v.包含、体现 ⑯geologist Cd3i'ol9d3ist] n.地质学家
⑨ reflect on给... 带来影响 ⑰ whereas E wear'eez] conj・然而,但是
1. Thus, in the nineteenth century 9 local geological studies represented worthwhile research in their own
right ; but, in the twentieth century, local studies have increasingly become acceptable to professionals only if
they incorporate, and reflect on, the wider geological picture.
功能注释:衔接词Thus(因此)表明该句与上文构成因果关系,引岀上述两大变化带来的结果。句
子主干为but连接的两个互为转折关系的并列分句,in the nineteenth century和in the twentieth
century 形成时间对照;local geological studies 与 local studies 形成主体复现,worthwhile. . . in their own
right和acceptable ..・only if they ...形成强烈对比,共同展现变化所带来的结果。分句1以过去时展
示曾经的情况,而分句2以现在完成时展示当前情况,凸显变化。
11结构切分:
I in the nineteenth century, I
分句1 时间状语J
Thus, local geologic站 studies represented worthwhile research in their own right
—需两 主语 谓语 宾语
句子主干: | in the twentieth century, |
分句2 时间状语v
but local studies Have increasingly become acceptable to professionals
转折连词 主语 彳k 系表结构
条件状语从句
only if they incorporate, and reflect on, the wider geological picture
引导词主语 并列的两个谓语 宾语
2. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amateurs,
a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in
the nineteenth century and then by several local geological journals in the twentieth century.
结构切分:
句子主干:
功能注释:句子主干The... result has been to make.. . harder for...,指出上述因素造成的总体结
果;make entrance to... harder形象展现“业余者屡屡被专业期刊拒之门外”的情形;介词结构to
professional geological journals 为后置定语说明 entrance(进入)的方向;a result 是主句主语 The overall
result的同位语,that引导的定语从句,修饰a result,补充说明巩固加强The overall result的因素;该定
语从句中包含三个by...介词结构,第一个by引出对定语从句中主语(a result)的实施者;第二、三个by
引出对第一个by...短语中的中心语的实施者。
3. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together
nationally within one or two specific societies 9 whereas the amateurs have tended either to remain in local
societies or to come together nationally in a different way.
功能注释:本句主干是由whereas连接的两个互为对比转折关系的并列分句。分句一主语引出对
地理学领域内另一分化进程的介绍,并突出强调这与期刊分化极度相似»coming together nationally为
补足成分补充说明宾语geologists的情况;分句二以并列不定式结构either to. . . or to...作为谓语tend
的宾语,说明业余者的两种归属,并以方式状语in a different way暗示即便业余者组成全国性团体,性
质也不同于专业团体,再次强调“专业”与“业余”队伍的差异。
12结构切分:
分句1:
A rather similar orocess of differentiation has led to orofessional eeoioeists
圭语
谓语 宾语
coming together nationallv
宾语补足语
地点状语f
| within one or two specific societies | | in a different wa司
方式状语右
分句2: whereas tha ametourc have ten/ieH pithprtn remain inlncal cnriptipc
并列连词 主语 谓语 宾语1
or to come together nationallv
宾语2
23. The author writes of the development of geology to 23.作者提到地质学发展是为了说明
demonstrate .
[A] the process of specialisation and professionalisation [A]职业化和专业化的过程
[B] the hardship of amateurs in scientific study [B]业余研究者在科学研究中的艰辛
[C] the change of policies in scientific publications [C]科技出版政策的变化
[D] the discrimination of professionals against amateurs CD]专业研究者对业余研究者的歧视
[精准定位]第二段末句提到,(专业化造成业余研究者很难进入专业领域的)趋势可以通过英国地
质学的发展予以说明。第三段则具体指出英国地质学“科学刊物”和“研究团体”的分化。可见,作者举
例的目的是描述专业化及职业化的形成过程,[A]正确。
[命题解密]题干+正确项[A]构成对第二段③④句例证关系的恰当概括,题干概述“事例”,[A]
the process of specialisation and professionalisation 则高度概括③句(观点句)。
[B]利用③句信息片段 implied greater problems for amateur participation in science 形成干扰,[C]
利用第三段首句 a changing definition of what constitutes an acceptable research paper 形成干扰,但两者
都是职业化和专业化发展过程中的具体表现,不能概括整个例子的内容和作用;[D]对原文信息make
entrance to professional geological journals harder for amateurs 过度引申,这里只是说明"业余者难以在
专业期刊上发表文章”,文中无法看出“情感变化”、“歧视”无从谈起。
[技巧总结]对于以议论为主的考研文章,事例本身并非关注点,作者意在以其引出或证明更深层
的观点或现象。解答时须做到“整体把握”,具体策略为“于上下文(大多是上文)寻找事例所证明的整
体观点/现象,并关注事例本身、把握事例全景”。常见干扰项设置方式是:截取“事例具体细节(如本题
[C][D]项)”或“观点句片段信息(如本题[B]项)”当做事例整体写作目的。
IV O Although the process of professionalisation and
虽然职 业化和专业化过程在
specialisation was already well under way® in British geology
19世纪的英国地质学界已得到良
during the nineteenth century, its full consequences were thus
好发展,但是它的彬响却延迟到20
delayed® until the twentieth century. ❷ In science generally,
世纪才充分显示出来。不过,就科
however, the nineteenth century must be reckoned® as the crucial® 学总体来说,19世纪必须被视为科
period for this change in the structure of science. [426 words]
学结构发生这一变化的关键时期。
[•词汇注释与难句分析
©under way已经开始,在进行中 § ②delay Edi'lei] v.推迟,使延迟
13③reckon『rekon] q.看作,认为是 § ④crucial [kru:Jal] a.至关重要的,关键的
•全扃貢题稱解
22. We can infer from the passage that ・ 22.从文中我们可以推断出 。
[A] there is little distinction between specialisation [A]专业化和职业化之间几乎没有区别
and professionalisation
[B] amateurs can compete with professionals in [B]业余人员可以在某些科学领域与专业
some areas of science 人员相匹敌
[C] professionals tend to welcome amateurs into the [C]专业人员往往欢迎业余人员加人科
scientific community 学界
[D] amateurs have national academic societies but [D]业余人员拥有全国性的学术机构,但
no local ones 是没有地方性的学术团体
[精准定位]第二段①句指出,科学领域内,专业人员与业余人员之间没有绝对的区分,言外之意:
业余人员有时可以与专业人员相匹敌。③④句指出,专业化的发展给业余人员进入专业队伍带来了困
难,这种趋势在某些科学领域尤为突出,言外之意:另外一些领域中业余人员很可能可以与专业人员竞
争。故[B]正确。
[命题解密][B]是第二段①句及④句的言外之意。
[A] there is little distinction 为第二段①句信息,但却将其所指对象 professionals and amateurs 偷换
成specialisation and professionalisation。[C]与第二段③句"19世纪的专业化造成专业人员与业余人员
的分化”以及第三段所述“专业人员与业余人员的不相容”相反。[D]与第三段⑥句“业余地质学家既有全
国性的又有地方性的学术团体”不符。
[技巧总结]推理引申题的一个解题思路是:提取文中“言外之意”(如,不完全否定之中暗留肯定信
息)。如本题,文章作者关注点在于“科学界业余者和专业者有一定差异、且二者分化在某些领域尤其
明显”,本题正确项[B]则为其暗示信息“科学界业余者和专业者总体没有明显差异,二者的分化在另一
些领域并不明显”。[A]、[C]、[D]虽均对原文进行了一定的归纳概括,但违背了文章信息,故排除。
24. The direct reason for specialisation is . 24.造成专业化的直接原因是 。
[A] the development in communication [A]交流的发展
[B] the growth of professionalization [B]职业化的发展
[C] the expansion of scientific knowledge [C]科学知识的扩展
[D] the splitting up of academic societies [D]学术团体的分化
[精准定位]第一段①句指出专业化“可视为对科学知识不断积累这个问题的应对之策”,②句进一
步说明其具体功能:通过将信息细分,使人们得以处理信息、深入研究。因此[C]正确。
[命题解密]题干+正确项[C]构成了对第一段①句暗含因果关系的明确化。The direct reason明
确 as a response to 暗含的直接因果对应关系;the expansion of scientific knowledge 同义改写 an
increasing accumulation of scientific knowledge o
[A]、[B]、[D]分别用文中信息第一段③句 the process of communication、第二段③句 greater
problems for amateur participation in science、以及第三段⑥句 professional geologists coming together
...societies, whereas the amateurs. . . societies or...设置干扰,但均将专业化的"结果"当做了原因。
[解题技巧]本题考查因果细节,答题时要求考生不仅要识别暗含的多组因果关系、而且重点要分
清究竟谁“因”谁“果”;颠倒因果是典型的干扰项设置方式。
具体来看本题,解题的关键在于识别各句间的“因”与“果”:第一段③句affect暗示“因
14(specialisation)—果(the process of communication(was affected))";第二段③句 consequent% implied 暗
示"因(specialisation )一果(professionalisation )” ;第一段①句 as a response to 暗示"因(the
accumulation/expansion of scientific knowledge)—果(specification)w;第三段⑥句 has lead to 暗示"因(a
rather similar processs,其主要推动力是 specialisation)—果(the splitting up of academic societies)"。
Text 2利用互联网缩小数字鸿沟、战胜世界贫困
知识补充 外教朗读
学L.文章总体分析
本文摘自USA Today 今日美国>))2000年1月28日一篇题为Can we end world poverty?(我们
可以消除世界贫困吗?)的文章。作者按照“提出观点——论证观点一提出建议”的方式,首先从“数
字鸿沟”概念入手,然后分析互联网对缩小数字鸿沟、战胜世界贫困的作用,最后呼吁贫困国家积极利
用外资发展互联网以战胜世界贫困。
I O A great deal of attention is being paid today to
如今,人们正高度关注被称为“数字鸿
the so-called digital divide—the division① of the world into
沟”的现象——世界被分为信息资源丰富
the info (information) rich and the info poor. ©And that
区和信息资源贫乏区。这一鸿沟如今确实
divide does exist today. ❸ My wife and I lectured about
存在。我和妻子20年前曾就这一迫近的
this looming0 danger twenty years ago. ❹ What was less
危险发表过演讲。然而,抵制数字鸿沟的
visible③ then, however, were the new, positive forces
新现的、积极的因素在当时尚不明显。(现
that work against® the digital divide. ©There are reasons
在)我们完全有理由感到乐观。
to be optimistic⑤・
「•词汇注释与难句分析
① division [di'vi3an] n.分切,划分 》 ④work against 抵制
② loom [lu:m] s(问题或困难)降临,逼近,临近 J ⑤optimistic [opti'mistik] a.乐观的
《
③ visible [’vizibl] a.显而易见的
What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide.
结构切分: | howeverj | that work against the digital divide. |
(定语从句
句子主干: What was less visible then,~were the new, positive forces
主语 系动词 表语
功能注释:本句主干What was less visible then, were the new, positive forces.・•指岀过去不明显的对
抗数字鸿沟的新的、积极的力量已然出现。句中then回指上句twenty years ago;转折连词however作为插
入语,逆转上句所蕴含的“担忧”,预示出现“可喜变化”;主句通过时态的变换(过去时was/were——现在
时work against)、比较级(less visible)及褒义词(new, positive forces)的运用,说明这一可喜变化;定语从句
that work against digital divide 修饰 nneeww., positive forceso
[•真题精解
25. Digital divide is something 25.数字鸿沟是一种 事物。
15[A] getting worse because of the Internet [A]因互联网而恶化的
[B] the rich countries are responsible for [B]应由富裕国家负责的
[C] the world must guard against [C]全世界应该警惕的
[D] considered positive today [D]如今被认为积极的
[精准定位]第一段③句提到,2°年前“我”就曾谈到这种迫在眉睫的危险dooming danger),这里的
looming danger指前文提到的digital divide,BP世界上信息资源丰富地区和信息资源贫乏地区之间的鸿
沟。既然是世界范围的危险,当然要警惕,因此[C]正确。
[命题解密]正确项[C]是第一段③句的引申,guard against对应句中this looming dangero
[A]将网络由“对抗数字鸿沟的积极力量”改为“加大数字鸿沟的消极因素”;[B]利用第一段①句
the rich捏造干扰,但文中用其指“信息丰富”,而非“富裕国家”,且文中没有提及数字鸿沟该由谁负责;[D]
将第一段④句“现在出现了对抗数字鸿沟(这一危险的)的积极因素”改为“数字鸿沟具有积极作用”。
[技巧总结]“改变不同主体之间关联”以及“部分原文信息-部分捏造信息”是事实综合题中常见
干扰方式。
如本题:错误项以文中词汇the internets the rich、positive加大干扰;正确项[C]虽单纯从字面来看
似在文中无所依,但其含义完全顺应作者观点,是对作者观点的合理引申。
II ❶ There are technological0 reasons to hope the digital
技术的发展让我们有理由期望数
divide will narrow・ ©As the Internet becomes more and more
字鸿沟会缩小。随着互联网的日趋商
commercialized®, it is in the interest of® business to
业化,普及上网对商家是有利的 ——
universalize④ access—after all* the more people online, the
毕竟,网络在线人数越多,潜在的客户
more potential customers® there are. ❸ More and more
就越多。越来越多的政府惟恐自己的
governments 9 afraid their countries will be left behind⑥,want 国家落伍,纷纷想要推广互联网接入。
to spread Internet access®. ©Within the next decade or two, 未来一二十年之内,全球将有一二十
one to two billion people on the planet will be netted together®.
亿人被网络连接在一起。因此,现在
❺As a result, I now believe the digital divide will narrow
我相信,在未来数年中数字鸿沟将会
rather than widen in the years ahead. ©And that is very good
缩小而不是扩大。这是非常好的消
news because the Internet may well be the most powerful tool
息,因为互联网完全可以成为我们战
for combating® world poverty that we've ever had.
胜世界贫困最强有力的工具。
•词汇注释与难句分析• g
① technological [itekna'lDd3ikal] a.技术的 》⑨combat [’kDmbaet] v,战胜
② commercialize Ek3'm3:falaiz] v.使...商业化 J ⑩attach importance to(26 题)重视
③ in the interest(s) of sth 符合...的利益
[ ⑪、vipe out(26 题)消除
④ universalize [,juiu,v3S31aiz] v.普及 j •经典搭配
⑤ potential customer 潜在客户 J ①after all毕竟
®be left behind 落伍
》 ② in the years ahead 未来
⑦ access ['eekses]仏接入 J ③may well很可能
⑧ be netted together加入互联网 词汇朗读
As the Internet becomes more and more commercialized, it is in the interest of business to universalize
access—after all, the more people online, the more potential customers there are.
16结构切分: As the Internet becomes more and more commercialized
从句可■导词 主语— 谓语使用被动语态
状语从句表伴随
句子主干: It is in the interest of business to universalize acce^
形竝语 系表结构 不定式做真主语
「 f对主句进行解释
—after all, the more people online, the more potential customers there are.
衔接词 the more...the more...结构
功能注释:句子主干it is in the interest of business.. . , it为形式主语,真正主语为to universalize
accesses引导的状语从句,交代“互联网接入普及势在必行”的推动因素是互联网日益商业化;破折号
起解释说明作用,其后的补充内容after all...解释“网络有益于商家”的原因;其中the more... the
more...展现“潜在客户随在线人数增加而增加的关系”。
•真题精解
26. Governments attach importance to the Internet 26.政府重视互联网是因为它 。
because it .
[A] offers economic potentials [A]提供经济潜能
[B] can bring foreign funds [B]可以带来海外投资
[C] can soon wipe out world poverty :C]能很快消除世界贫困
[D] connects people all over the world [D]将世界各地的人们连接在一起
[精准定位]通过题干关键词Governments和the Internet定位到第二段③句。该段②句提到,随
着互联网越来越趋于商业化,普及上网符合商家的利益,因为网络会给他们带来更多的潜在顾客。③句
进一步指出,各国政府惟恐落后,都想普及上网。可见,政府关心的是互联网带来的经济利益,[A]正确。
[命题解密]第二段②③句之间暗含因果关系,题干是③句“果”的改写,正确项[A]是②句“因”的概括。
[BLED]均颠倒因果;[B]将第四段⑩句谈到的“利用外资发展互联网”改为“互联网带来海外投
资”;[D]将第二段③④句“政府的重视使得互联网很快会把世界人们联系在一起”改为“政府重视互联
网是因为其将世界人民连接在一起”。[C]夸大其词,将第二段⑥句“互联网很可能是消除世界贫困的
最有力工具”改为“互联网能很快消除世界贫困”,从而将作者强调“潜在可能”改为“立马实现”。
[技巧总结]隐蔽的、尤其是涉及一定推理的因果关系是阅读理解的常考点。
如本题,根据题干可定位至第二段③句,但该句给岀的原因“害怕落伍”与选项没有直接对应关系。
这时需联系上下文,发现该句的“落伍”实际是顺承上句“互联网商业化带来的经济潜力”而来,两句间
暗藏因果关系,因此[A]正确。则采用了此类题型常见的干扰项设置方式——把“结果”当“原
因"。
ID OOf course, the use of the Internet isn't the only
当然,使用互联网并非战胜贫困的惟
way to defeat® poverty. ❷ And the Internet is not the 一方法。互联网也并非我们拥有的唯一工
only tool we have. ❸ But it has enormous0 potential③.
具。但它蕴含巨大潜能。
•词汇注释与难句分析・必
① defeat [di'fU] ©.战胜 § ③potential [pitenjl] n.潜力,可能性
② enormous Ei'noimas] a.庞大的,巨大的
17IV ❶ To take advantage of® this tool, some 要想利用互联网这一工具,某些贫
impoverished② countries will have to get over33 their outdated 困国家必须克服对外国投资所持的过
anti-colonial^ prejudices J with respect to⑥ for&gn 时的反殖民主义偏见。那些仍然认为
investment. ©Countries that still think foreign investment is
外国投资侵犯其主权的国家不妨研究
an invasion of their sovereignty0 might well study the history 一下美国的基础设施(社会的基本结构
of infrastructure ( the basic structural foundations of a 基础)建设历史。当初美国建设自己的
society) in the United States.❸When the United States built 工业基础设施时,缺乏必要的资金。因
its industrial infrastructure, it didn't have the capital® to do 此美国第二次基础设施建设浪潮,包括
so.❹ And that is why America's Second Wave 公路、港口、高速公路、码头等,都是利
infrastructure^ 一including roads, harbors, highways, ports 用国外资金建成的。英国人、德国人、
and so on一were built with foreign investment・ ❺ I he 荷兰人和法国人都在这块前英国殖民
English, the Germans, the Dutch and the French were 地上投资。这些基础设施由这些国家
investing in Britain's former colony. ©They financed them・ 投资,由美国移民建成。想想看,现在
❼ Immigrant® Americans built them. ©Guess who owns 谁拥有这一切?美国人。我相信,就此
them now?❾ The Americans.❿ I believe the same thing 而言•同样的情况会在巴西或其他任何
would be true in places like Brazil or anywhere else for that 地方发生。拥有能够帮助你进行第三
matter⑪.(D The more foreign capital you have helping you 次基础设施建设(现在主要指电子基础
设施)的外国投资越多,你的(经济)境
build your Third Wave infrastructure, which today is an
况也就会越好。这并不意味着卑躬屈
electronic infrastructure, the better off321 you're going to be.
膝、任人愚弄,也不是对外国公司不加
©That doesn't mean lying down0' and becoming fooled, or
任何控制。但这的确意味着要认识到
letting foreign corporations1* run uncontrolled. ® But it does
外国投资对本国能源及通信基础设施
mean recognizing how important they can be in building the
建设的重要性,这些基础设施是充分利
energy and telecom。" infrastructures needed to take full
用互联网所必要的。
advantage of the Internet・[420 words]
「•词汇注释与难句分析
① take (full) advantage of (充分)使用 》⑨infrastructure C1 infrsstrAktJa(r)] n.基础设施(如运
② impoverished [im'povanjl] <2.赤贫的,贫乏的,贫瘠的 | 输、通讯、银行制度等),基础结构
③ get over 解决,克服 》⑩ immigrant [Imigront] n.移民
④ anti-colonial Elaentika'laonialO a.反殖民主义的 J ⑪for that matter 就此而旨
⑤ prejudice ["pred3udis] n.偏见 g ⑫better off 境况较好
©with respect to sth至于,关于,就...而n :⑬lie down认输'屈服
⑦ sovereignty fsovront订 n.主权(国家) $ ⑭corporation Cikoipa'reiJanO n.公刁
⑧ capital L'kaepitlU 〃.资金 J ⑮telecom ["telikDm] n.电彳弓,通信
•真题精解
27. The writer mentioned the case of the United States 27.作者提及美国的例子是要证明
to justify the policy of ・ 的政策是正确的。
[A] providing financial support overseas [A]向海外提供资金援助
[B] preventing foreign capital's control [B]防止外资的控制
[C] building industrial infrastructure [C]建设工业基础设施
[D] accepting foreign investment [D]接受外国投资
18[精准定位]根据题干中the United States定位到文章第四段。本段先提出建议:贫困国家应该抛
弃外国投资是对本国主权入侵的陈腐观点。随后介绍了美国在第二次基础设施建设浪潮中利用外资
的情况。最后直接指出,哪个国家利用外资多,哪个国家就会更富裕。可见,作者举例的目的在于证明
“接受外资”的正确性,[D]正确。
[命题解密]正确项[D]是第四段首句(观点句)中get over their outdated anti-colonial prejudices
with respect to foreign investment 的概括和改写。
[A]将第四段中"获得外资"改为"向海外提供资金援助"。[B]对②句foreign investment is an
invasion of their sovereignty断章取义,它是作者建议人们摒弃的错误看法。[C]用举例中的内容做干
扰,但这并非作者举例的目的。
[技巧总结]本题考查学生对例证目的的推测,且例子出现于一个长段落的中间部分。解答这类题
目时一定不要拘泥于例子本身,而是要结合例子前后语境,从上下文中去找答案,这不仅要整体把握例
子,也要宏观把握段落。
如本题,首先由分析可知段落谈论重点为“利用外资进行(第三次)基础设施建设”。随后借助衔接
词可大致划分段落层次为:①句提出论点一②一⑨句以美国早期事例进行例证⑩一⑬句回归今日
情形进一步直接论证。结合两者可将主要关注点落于①句和⑩⑪句、并进一步体味到:尽管作者也反复
提到“基础设施”的问题,但重点还在“外资”上,而且本文的中心目标也是在寻找破解“因信息差距而导
致经济差距”的方法,所以,答题时要尽量向“经济”、“投资”靠拢,最终确定[D]项正确。
28. It seems that now a country's economy depends 2&现在看来,一个国家的经济很大程度上
much on ・ 取决于 。
[A] how well-developed it is electronically [A]其电子工业发展的程度
[B] whether it is prejudiced against immigrants [B]它是否歧视外来移民
[C] whether it adopts America's industrial pattern [C]它是否采用美国的产业模式
[D] how much control it has over for&gn corporations [D]它在多大程度上控制着外企
[精准定位]第四段⑪句提到:如今你拥有帮助你进行第三次基础设施建设浪潮(指电子基础设施)
的外资越多,你(经济)状况就会越好。可见,电子工业发展的程度对于一个国家经济的发展非常重要,
所以[A]正确。
[命题解密]正确项[A]是第四段⑪句的言外之意。该句主句部分强调了吸引外资对国家经济的
重要性,但插入语的定语从句部分明确指出吸引外资的目的-一用于建设电子基础设施,从而间接说
明了电子工业对国家经济的重要作用。
[B]将第四段①句prejudice和⑦句immigrants糅杂到一起形成干扰,但文中并未提到"对移民的歧
视”。[C]将第四段提到的“借鉴美国工业基础设施建设的经验证明利用外资进行基础设施建设的正确
性”改为“利用美国的产业模式作为经济成功的范例”。[D]利用第四段⑫句形成干扰,但“对外资企业
的控制”并非是“经济取得成功”的关键,而只是“利用外资进行基础设施建设过程中''应该关注的问题。
[技巧总结]解答推理引申题时,要从小处着手,立足某个句子或某几个句子深入挖掘言外之意或
暗含逻辑。
如解本题时,需要立足于第四段⑪句,发现“利用外资(foreign capital)M"进行第三次基础设施建设
(build the Third Wave infrastructure)"**国家(经济)状况改善(better off)"三者之间的"手段一目的_结
果”关系,以及“电子基础设施(electronic infrastructure)建设”和“第三次基础设施(Third Wave
infrastructure)建设”的同指关系,甚至于the more. . . the better off所暗示的“进行电子基础设施建设”
和“经济发展”的同步上升关系。
19Text 3美国报业遭受不信任危机
外教朗读
这是一篇关于美国报业遭受不信任危机的文章。开篇首句以问句形式引出主旨:美国报纸为何遭受不
信任危机?接着介绍报业针对该危机原因进行的调査,并指出该调查发现大都是一些表面的、低层次发现,
从而引出作者对“报业不信任危机根本原因”的深入分析,最后就“如何应对危机”向报业提出具体建议。
应二•词旬注释及试题精解
I ©Why do so many Americans distrust what they
为什么如此多的美国人不信任自己在
read in their newspapers?❷ The American Society of
报纸上看到的东西?美国报业编辑协会正
Newspaper Editors is trying to answer this painful①
试图解答这个棘手的问题。该协会正深入
question.❸ The organization is deep into® a long self
进行一项长期的自我剖析运动,名为“新闻
analysis known as the journalism③ credibility® project.
可信度调查”。
「•词汇注释与难句分析
©painful ['peinfol] a.令人痛苦的;令人不快的 》 •经典搭配
② be deep into深入进行 ? ®self-analysis自我剖析
③ journalism ['d33aializam] n.新闻业;新闻工作 $ ②journalism credibility 新闻可信度
④ credibility [ikreda'bilat订九.可信性,可靠性 Q
II Sad to say® , this project has turned out to be②
遗憾的是,这次调查结果大多数是一
mostly low-level findings about factual③ errors and
些低级发现,诸如事实错误、拼写和语法错
spelling and grammar mistakes, combined with lots of
误,还夹杂着对“那些读者到底真正想要什
head-scratching^ puzzlement® about what in the world®
么”许多令人挠头的困惑。
those readers really want.
•词汇注释与难句分析•拧
① sad to say遗憾的是 》 ®in the world究竟,到底
② turn out to be结果是,原来是 ? ⑦ somewhat ['sAmwDt]( 30 题)ad.有点,稍微
③ factual [^sektjual] a.事实的 § ⑧illuminating [Jhi:mineitig](30 题)a.有启发性的
④ head-scratching a.令人费解的,令人挠头的 ? ⑨superficial C«su:pa'fijal] (30 题)a.肤浅的
《
⑤ puzzlement f ^Azalmant] n.迷惑,困惑 ⑩trustworthy E'trAstiW3:di] (30 题)a.可信赖的,可靠的
Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling
and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those
readers really want.
功能注释:本句主干为The project has turned out to be...,引出调查发现;表语为由combined with
连接的并列名词短语,其核心词分别为low-level findings和head-scratching puzzlement ;两个核心词后
又分别由about介词短语做后置定语修饰,用以说明其具体涉及方面。
20结构切分:
•真题精解•
30. The results of the journalism credibility project 30.新闻可信度调查项目的结果
turned out to be .
O
[A] quite trustworthy [A]非常可信
[B] somewhat contradictory [B]有点矛盾
[C] very illuminating [C]颇具启发性
[D] rather superficial [D]相当肤浅
[精准定位]第二段指出“遗憾的是,调查结果多半只是一些表面的发现以及许多令人挠头的困
惑”;第三段首句转折指出“报业不信任危机有其更深刻的根源”。由此可见,这项调查结果令人失望,并
未触及根本原因。[D]正确。
[命题解密]正确项[D]是对第二段及第三段首句的正确概括;rather superficial高度概括了文中
sad to say, mostly low-level findings, lots of head-scratching puzzlement, go way deeper 所传达出的"调
查结果发现较多低层次原因,深层次原因还有待进一步调查”之意。
[A]利用第一段中distrust.credibility设置干扰,但选项将调查内容等同于调査结果;[B]将第二段
“调查结果大多数是……,还夹杂着令人挠头的困惑”扭曲理解为一种“矛盾”;[C]则利用考生可能对第
二段mostly low-level findings about. . . mistakes的错解(这些表面性错误有助于报业改正自己,非常具
有启发性)设置干扰。
[技巧总结]第二段独句成段,高度概括了新闻可信度调査的结果,并于字里行间透露出了作者对
该调查结果的情感态度。解答此类题目的关键是根据作者使用词语的感情色彩去判断作者观点态度,
如:successful(ly) , positive(ly) , active(ly) , unfortunate(ly) , doubtfuK ly) , sad(ly)等。除了形容词和
副词外,从情态动词、虚拟语气、衔接词(but, however等)也可觉察出作者的态度和立场。
如本题,借助段中 sad to say, mostly low-level findings, lots of head-scratching puzzlement, go way
deeper等词不难推测出作者所要表达的文意为:调查结果不令人满意,比较肤浅。而[A]、[C]均表示明
显的褒义色彩,与作者情感基调完全不符;[B]无中生有。
ID OBut the sources of distrust go way® deeper.
但这种对报刊的不信任有更深刻的根源。
© Most journalists learn to see the world through a
多数新闻记者学会了用一套标准模式去看待
set of standard templates® (patterns) into which they
世界,并把每天发生的事件套入这一模式。换
plug 9 each day's events. ❸In other words, there is a
言之,在新闻采编室文化中存在着一种惯用的
conventional3' story line in the newsroom J culture that
故事套路,为原本纷繁复杂的新闻内容提供了
provides a backbone"' and a ready-made narrative®
一个主干框架和一个现成的叙事结构。
structure for otherwise confusing news.
•词汇注释与难句分析
①way [wei] ad.大大地,远远地 ②template ['templit] n.样板,标准
21®plug[plAg] T2.按通(电源),把(插头)插进(插座);》 ⑦ready-made ['redimeid] a.现成的,套用他人的
文中是指像插头插入插座一样把每天发生的事件 I ⑧narrative E'naerativ] a.叙事的,叙事体的
“套入”一个模式 I •经典搭配
(3) conventional [kan'venjanl] a.按惯例的,习惯的,传统的 纟 ①a set of standard templates 一套标准模式
⑤newsroom [huNMm] n.新闻编辑室;报章杂志阅览室 I ②plug... into...插入,接通
@ backbone ['beekbaunj n.支柱,骨干,基础 [ ③a conventional story line 惯用的故事套路
In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and
a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.
结构切分:
句子主干:In other words, there is a conventional story line^ ------in the newsroom culture
衔接词 there be句型 地点状语
定语从句_________________________.
that provides a backbone and a ready-made narrative structure fbr otherwise confusing news.
蔣枪词谓语 直接宾语 间接宾语_______________
功能注释:本句主干为there is a conventional story line,指出新闻采编存在一种惯用的故事套路;句首
In other words表明本句是对上一句的解释说明;that引导的定语从句解释说明a conventional story line,其
中a backbone and a ready-made narrative structure体现新闻故事采编的套路化、模式化。
IV ❶ There exists a social and cultural disconnect® 新闻记者和读者之间存有社会和文化
between journalists and their readers, which helps
方面的脱节,这有助于解释为什么新闻编
explain why the M standard templates,, of the newsroom
辑室的“标准模式”对众多读者来说似乎很
seem alien② to many readers・ @ In a recent survey,
陌生。在最近一次调查中,问卷被送往全
questionnaires③ were sent to reporters in five middle-size
国五个中等城市及一个大都市的记者手
cities around the country, plus one large metropolitan1
中。然后随机地给这些地区的居民打电
area.❸ Then residents® in these communities were
话,询问相同的问题。
phoned at random and asked the same questions.
•词汇注释与难句分析・也
(T)disconnect [idiska'nekt] n.脱节,不一致 ⑤ resident [ 'rezidant J n.居民;住户
® alien ['eilian] a.非常怪异的,陌生的;格格不入的
•经典搭配
③ questionnaire [^westfo'neaCr)] 〃.调查表,问卷
seem/be alien to对...来说陌生
© metropolitan Cunetro'pDlitan] a.大城市的,大都会的
词汇朗读
There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers, which helps explain
why the w standard templates” of the newsroom seem alien to many readers・
结构切分:
22功能注释:本句主干以there be句型指出:“记者”和“读者”之间存在社会文化脱节;从句部分说明
现象:新闻编辑室的标准模式不为读者所理解。which helps explain why表明主句所述"脱节”和从句所
述“现象”之间的因果关系。
V Replies show that compared with other Americans,
结果表明,与其他美国人相比,新闻记
journalists are more likely to live in upscale ^ neighborhoods,
者更有可能居住高档社区、雇女佣、开奔
have maids②,own Mercedeses, and trade stocks, and
驰、炒股票,而不大可能做礼拜、做志愿工,
they're less likely to go to church, do volunteer® work, or
或扎根某个社区。
put down roots in④ a community・
•词汇注释与难句分析・2
(Dupscale ['Apskeil] a.高端的,高消费阶层的 》•经典搭配
② maid [meid]九.女仆 ? ①be likely to do sth有可能做某事
③ volunteer [ivolan'tia] a.志愿的,自愿的札志愿者 § ©upscale neighborhoods 高档社区
④ put down roots in 扎根于 2 ③trade stocks 炒股
Replies show that compared with other Americans, journalists are more likely to live in upscale
neighborhoods, have maids, own Mercedeses, and trade stocks, and they're less likely to go to church, do
volunteer work, or put down roots in a community.
功能注释:本句主干为Replies show lhat,接续上段②③句介绍调查结果;and连接的两个that从句
(两组比较)展现“记者”和“大众”社会文化的脱节。are more likely, are less likely -正一反描绘记者
“趋于上流社会”、“远离底层民众”的生活方式,二者合二为一、共同说明第四段首句“记者和美国大众
读者之间存在社会文化脱节”。
VI ©Reporters tend to be part of a broad 1 y① defined
记者们往往属于广义的社会文化精英
social and cultural elite, so their work tends to reflect the
的一部分,因此他们的工作成果往往反映
conventional values of this el让e. ❷ The astonishing②
了这一精英群体的传统价值观。(读者)对
distrust of the news media isn't rooted in inaccuracy③ or poor
新闻媒介惊人的不信任的根源并非是报道
reportorial④ skills but in the daily® clash"" of world views
失实或报道技巧拙劣,而是记者与读者的
between reporters and their readers.
世界观每天都发生着碰撞。
•词汇注释与难句分析•/
① broadly [,bro:dl订ad.总体上,大致t 》 ③ inaccuracy [m'aekjurasi]".不准确;误差
② astonishing [as'tDniJxrj] a.令人惊讶的,惊人的 ? ④ reportorial [ ,rep3't3:nal] a.新闻报道的
23⑤daily fdeili] a.每日的,每天的 § ©clash [klsef] n.碰撞;冲突
•真题精解
31. The basic problem of journalists as pointed out by 31.正如作者指出的,新闻记者存在的基本
the writer lies in their ・ 问题是他们的 。
[A] working attitude [A]工作态度
[B] conventional lifestyle [B]传统生活方式
[C] world outlook [C]世界观
[D] educational background [D]教育背景
[精准定位]第六段末句明确指出:读者对新闻媒介令人震惊的不信任的根源不是……,而是记者
与读者的世界观每天都在发生冲突。由此可见,[C]是作者强调的新闻记者存在的基本问题。
[命题解密]正确项[C]是对第六段末句中 the daily clash of world views between reporters and
their readers的正确理解.world outlook是对其中world views的同义替换。
[A]利用第二段中 factual errors and spelling and grammar mistakes 以及第六段②句中 inaccuracy
or poor reportorial skills设置干扰,却忽略了作者借助于第六段②句明确表不"读者不信任新闻媒体与
新闻报道失实或技巧拙劣无关而与新闻记者与读者之间世界观冲突有关”;误将记者和读者之
间的差异表现当做新闻记者存在的根本问题。
[技巧总结]作者花大篇幅于第三至六段探讨报业不信任危机的根源,并指出根源在于新闻记者与
读者之间存在的世界观冲突,言外之意为,新闻记者的世界观不同于读者才导致了危机。命题人于此设
置题点,形似“广撒网”,实则“精打槽”,重在考查学生是否能够挖掘出报业不信任危机中新闻记者应该担
负起的根本责任。解答此类题目关键在:利用选项关键词回到文中找对应词,在对应词周围找答案。
如本题,正确项[C]world outlook对应第六段②句world views,通过该句可明显得知本选项就是正
确项;EA]working attitude 看似对应第二段 factual errors and spelling and grammar mistakes 及第六段
②句inaccuracy or poor reportorial skills所隐晦传达出的记者的工作态度(即第七段②句中attitudes),
而事实却一叶障目,并未看到第六段②句中...isn't rooted in A but in B取舍结构所蕴藏的问题本质所
在为B而非A;[B]lifestyle,[D]educational background看似对应第五段以及第六段①句中所述新闻记
者不同于普通美国大众(读者)的生活方式差异以及教育背景差异,实质却忽略这两个差异旨在说明的
终极目标“记者与读者之间的世界观差异”。
VI OThis is an explosive11' situation for any industry,
这对任何一个行 业来说,都是一种一
particularly a declining one. ❷ Here is a troubled
触即发的形势,尤其是对一个日趋衰败的
business that keeps hiring employees whose attitudes
行业来说更是如此。这是一个深陷困境的
vastly® annoy® the customers. ©Then it sponsors® lots o£
行业,却一直雇用那些态度极大惹恼客户
symposiums© and a credibility project dedicated to
的员工。然后它又主办了许多研讨会和一
wondering why customers are annoyed and fleeing® in
个可信度调查项目,致力于探究客户为什
large numbers. ❹ But it never seems to get around to®
么恼怒,为什么大量流失。但它似乎从来
noticing the cultural and class biases® that so many
就抽不出时间来注意那么多昔日买主都在
former buyers are complaining about. ❺ If it did, it
抱怨文化与社会等级偏见。如果它注意到
would open up its diversity program, now focused
了的话,就会开设多样化栏目(目前关注只
narrowly® on race and gender, and look for reporters who
限于种族与性别),雇用那些世界观、价值
differ broadly by outlook® , values, education, and class.
观、教育水平和社会阶层完全不同的记者。
[388 words]
24汾词汇注释与难句分析•【必
©explosive [ik'splausiv] a.爆炸性的;易爆发的 》⑦get round/around to抽出时间来做(或考虑)
② vastly [?va:stli] ad.特别地,极大地 J ⑧bias ["baias] n.偏见,成见
③ annoy [RnDi] p.使不悦;惹恼 i ⑨narrowly ['nseraul订a.狭隘地;有限地
④ sponsor C'spDnsa(r)] v.主办;举办 J ⑩outlook ['autluk] n.观点,看法
⑤ symposium [sin?pauzi9m] n.(复数 symposiums/ $ ⑪likeliness [?laiklinis](32 题)n.可能,可能性
symposia)专题研讨会,讨论会,专题报告会 ?⑫in matters of(32题)在... 方面,就....而论
⑥ flee[fli:]"迅速离开;逃跑;逃离 I
If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look
for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class・
结构切分:
】f it did, now focused narrowly on race and gender,
J条件状语从句 J过去分词结构做后置定请
句子主干: it would open up its diversity program. ..and look for reporters
谓语1 宾语1 并列连词谓语2 ''宾语2
定语从句
| who differ broadly by outlook, values, education, and class」
功能注释:此句为虚拟语气,结构为If it did, it would open up.. . and look for. . . o该句向报业提出
建议:开设多样化栏目,聘用价值观、社会阶层与大众相协调的员工。插入语now focused narrowly on
补充说明目前报纸栏目只关注“种族”与“性别”,暗示应进一步扩大范围。
•真题精解•〔/
32. Despite its efforts, the newspaper industry still 32.尽管报业付出了努力,但仍然不能满足
cannot satisfy the readers owing to its ・ 读者的需求是由于它 。
[A] failure to realize its real problem [A]没有认识到真正的问题所在
[E] tendency to hire annoying reporters [B]往往雇用令人厌烦的记者
[C] likeliness to do inaccurate reporting [C]可能做出失实报道
[D] prejudice in matters of race and gender [D]有种族和性别方面的偏见
[精准定位]第七段④句but话锋一转,指出报业未曾做到的方面:对于原来那么多顾客所不满的文化、
阶层偏见似乎一直以来都视而不见。由此可以推断,尽管报业做出种种努力,却仍然不令读者满意的原因
是:未能认识到真正问题所在。因此[A]正确。
[命题解密]正确项[A]为第七段④句的同义表达,realize对应get around to noticing, its real problem
应并概括 the cultural and class biases・・• complaining abouto
错将末段②句中的表面现象当作根本问题;[D]误将末段末句中focused narrowly on race and
gender" S前报纸栏目只关注'种族,和'性别"曲解为“报业存有种族和性别方面的偏见”。
[技巧总结]本题借因果细节题形式侧面考查报业做出种种努力却仍无法解决问题的原因(owing
to),以正面考查学生对报业自身问题的整体把握,而文章并未出现有关因果细节的信息提示词,也即此
类题型一般很难根据题干关键词准确定位,需要将各备选项一一回文定位,并加以比较和判断。
如本题,根据题干关键词efforts* satisfy the readers 一时无法准确推知此题具体考査哪个段落内
容,则另辟蹊径,根据备选项关键词 realize its real problem, hire annoying reporters» do inaccurate
25reporting, race and gender 一一回文对应,进行比较,并判断对与错。
「•全局真题箱辭「必
29. What is the passage mainly about? 29.本文主要谈论的内容是什么?
[A] needs of the readers all over the world [A]世界各地读者的需要
[B] causes of the public disappointment about newspapers [B]造成公众对报纸失望的原因
[C] origins of the declining newspaper industry [C]报业日趋衰败的根源
[D] aims of a journalism credibility project [D]新闻可信度调查项目的目的
[精准定位]文章首句提出了全文的中心议题:为什么如此多的美国人不相信自己在报纸上看到的
东西?文章接下来先介绍了试图解答这个问题但却没有找到真正原因的一项新闻可信度调查;然后又
探讨了造成读者不信任报纸的深层次原因。因而[B]正确。
[命题解密]正确项[B]为主旨句(首句)的同义表达:disappointment about对应文中distrust,
causes对应文中Why。
[A]源于第二段末句,是调查所反映出来的问题之一,属细节,不能概括全文内容;[C]源于末段首句
提及的“报业是一个日趋衰败的行业”,但未就其原因进行探究;[D]源于第一段的内容“新闻可信度调
查”,不是全文讨论的对象。
[技巧总结]本题采取“文章题目型”考查文章主旨。此类题型重在掌握:挖出主题段(通常为首
段);如无主题段,则将各段的主题句(通常为首句)加以归纳和总结,得出文章中心。其次,要注意:如果
首段出现疑问句,且该问题是全文探讨的内容,那么对该问题的解答就是文章主旨。
本题还可以通过排除法加以排除。首先[A],从全文来看,仅探讨的是某一个国家读者对所在国报
业的不信任问题,没有提及世界各国读者的问题,第二段末句中的in the world为“究竟,到底”的含义而
非“世界上”之意,所以可以直接排除;其次[D],可信度调查仅仅是报业寻找读者对报业不信任所采取的
一个调查手段而已,并非全文覆盖内容,所以排除;然后[C],文章第七段首句提到报业衰败的问题仅仅是
任何行业中的一个特殊例子而已,句首this指代“商品提供者和客户的世界观之间的冲撞,文中即为'读
者想要的,跟报业提供的格格不入'”,而这是造成任何一个行业困境的关键所在。综上,[B]选项为合理
选择项。
知识补充 外教朗读
]一.文童側分析
本文是一篇关于“企业并购浪潮”的文章,首先,作者就目前席卷全球的企业并购现象指出人们担
忧:这一浪潮是否会演变成一种无法控制的反竞争力量?接着作者分析人们有此担忧的原因。随后转
而给予企业并购以正面评价,回应人们担忧指出目前企业并购尚未形成反竞争力量。最后作者再次转
折,提出应密切关注这一现象、避免其不利影响。
26殍:二.词句注释及试题精解
I OThe world is going through① the biggest wave of
世界正在经历一场有史以来最大的并
mergers② and acquisitions③ ever witnessed④・ ❷ The
购浪潮。这股浪潮源于异常活跃的美国,
process sweeps⑤ from hyperactive® America to Europe and
横扫欧洲并波及新兴国家,威力无可比拟。
reaches the emerging countries with unsurpassed⑦ might⑧.
这些国家的许多人正关注着这一进程,忧
©Many in these countries are looking at this process and
心忡忡:“这种企业合并的浪潮难道不会演
worrying: "Won't the wave of business concentration turn
变成一种无法控制的反竞争力量吗?”
into an uncontrollable anti-competitive force?"
•词汇注释与难句分析• g
® go through 经历 ⑥ hyperactive L ihaipar sektiv] a.
② merger ['m3:d3。] n.(企业或公司之间的)合并 跃的
③ acquisition [isekwi'zijon] n.收购 © unsurpassed CiAnsa'pa:st] a,
④ witness L'witnas] v.经历,见证 ⑧ might Emait] n.力量
⑤ sweep [swi:p] v.席卷
II ❶There's no question that the big are getting bigger
毫无疑问,大企业正在变得更大、
and more powerful. O Multinational ' corporations0 accounted
更强。1982年,跨国公司占有国际贸易
for less than 20% of international trade in 1982・ ©Today the
不到20%的份额。目前,这个数值却已
figure is more than 25% and growing rapidly. 0International
超过25%,并且还在迅速上升。国际子
affiliates③ account for a fast-growing segment④ of production
公司在那些对外开放并欢迎外资的经
in economies that open up and welcome foreign investment.
济体中所占产量份额快速增长。例如,
❺In Argentina⑤,for instance, after the reforms of the early
在阿根廷,经过90年代初的改革之后,
1990s, multinationals went from 43% to almost 70% of the
在200家大型企业中,跨国公司的工业
industrial production of the 200 largest firms. © This
产量从43%增加到近70%。这种现象
phenomenon® has created serious concerns over the role of
使人们对小型赢利企业、民族商人的作
smaller economic firms, of national businessmen and over the
用,以及世界经济的根本稳定极为担扰。
ultimate⑦ stability of the world economy.
•词汇注释与难句分析•【必
0) multinational [ imAlti'naefana 1] a.跨国的仏 跨国 S ⑥ phenomenon [fi'nDmmon]现象
公司
J ©ultimate ['AltimitJ a.终极的,根本的
f ⑧take in (33题)接受,吸收
② corporation Cikoipa'reifan] n.大公司,集团公司
③ affiliate [a'filieit] n.分公司,隶属机构 I •经典搭配
④ segment [’segment] n.部分,份
4 account for 占...比例
⑤ Argentina [ia:d3an'ti:na]九.阿根廷
This phenomenon has created serious concerns over the role of smaller economic firms, of national
businessmen and over the ultimate stability of the world economy.
功能注释:本句主干为 This phenomenon has created serious concerns. . . 0 句中 this phenomenon 承
上指代“跨国公司的不断变大变强”现象,整句指出这一现象引发的担忧。over... and over. . . •两层并
列结构引出concerns的具体内容,即“小型赢利企业、民族商人的作用”以及“世界经济的根本稳定”。
27结构切分:
•真题精解•; /
33. What is the typical trend of businesses today? 33.当今企业发展的典型趋势是什么?
[A] to take in more foreign funds [A]吸收更多外资
[B] to invest more abroad [B]更多地向海外投资
[C] to combine and become bigger [C]合并并且变得更庞大
[D] to trade with more countries [D]与更多国家发展贸易
[精准定位]首段指出“世界正在经历一场有史以来最大的并购浪潮”,并介绍其影响范围,第二段
指出其结果“大企业变得更大、更强”。整合可推知,现代企业的发展趋势就是通过兼并以使自己变得
越来越强大,[C]正确。
[命题解密][Ckombine总结第一段“世界范围内的企业并购”趋势-become bigger概括了第二段“并
购浪潮的直接结果是大企业迅速变大变强”的内容。
[A]、[B]两项均利用第二段④句中foreign investment设置干扰,[A]将“欢迎外资的国家”曲解为
“企业发展的典型趋势”;[B]将“跨国企业在欢迎外资的国家迅速壮大”曲解为“增加海外投资是企业的
典型发展趋势”。[D]利用第二段②句个别词汇international trade捏造事实。
[技巧总结]题干归纳性很强的题目通常以原文某段或某几段为依据,考查段落主要内容或核心信
息。一般可以通过归纳段落主旨,概括总结或再加以适当推理得出答案。
如本题,考生可先总结段落大意:首段描述现象“当前企业并购浪潮席卷全球”,第二段指出其结果
“大企业变得更大更强”,第三段分析企业并购浪潮的推动力,与题干关系不紧密。概括首两段得出:当
前企业的发展趋势是“通过并购而做大做强”。[C]符合题意。其余项利用段中个别词汇设置干扰。
IH Ol believe that the most important forces behind
我认为,推动这股巨大并购浪潮的最
the massive® M&A wave are the same that underlie2 the
主要力量,也是推动全球化进程的力量:运
globalization process: falling transportation and
输与通讯成本的降低,贸易与投资壁垒的
communication costs, lower trade and investment
减少.以及要求扩大经营规模以满足顾客
barriersA; and enlarged1" markets that require enlarged
需求的扩大的市场。所有这些对消费者来
operations® capable of meeting customers, demands. ❷
说都是有益而不是有害的。随着生产力的
All these are beneficial, not detrimental® ,to consumers.
提高,全世界的财富也在增长。
©As productivity grows, the world's wealth increases・
;•词汇注释与难句分析
©massive ["meesiv] a.巨大的 》⑤enlarged [in'la:d3d] a.扩大了 的
② underlie [lAnda'la订 u.构成...的真正起因;构成 J ©operation [iDpa'reilan] n.经营,业务
(某人行动、理论等)的基础 i ⑦detrimental ® [idetri'mentH a.不利的,有害的
③ communication [kamju:ni'keiJon] rz.通讯 J ⑧surplus [,s3:pl9s](34 题)a.过剩的
《
④ barrier ['baeria] n.障碍,屏障
28I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the
globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers
and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers' demands.
结构切分:
功能注释:本句主干为I believe that ...,后文均为宾语从句,指出本次并购浪潮的推动因素:运输、
通讯成本降低,贸易、投资壁垒减少,市场需求扩大。句中共出现三个that:第一个that引导宾语从句,
主干为•・・forces ... are the same...;第二个that引导定语从句修饰the same(forces),冒号后解释说明
forces的具体内容;第三个that引导的定语从句修饰enlarged markets,说明扩大的市场要求企业规模
相应扩大,其中capable of meeting customers * demands作后置定语修饰operations(企业经营),指出扩
大企业经营规模的目的:满足消费者需求。
•真題精解匸』
34. According to the author, one of the driving forces 34.按照作者观点,推动合并和收购浪潮的
behind M&A wave is . 动力之一是 。
[A] the greater customer demands [A]更大的顾客需求
[B] a surplus supply for the market [BJ市场的供给过剩
[C] a growing productivity [C]日益增长的生产力
[D] the increase of the world's wealth [D]世界财富的增长
[精准定位]根据题干关键词forces behind M&A wave定位至第三段首句。该句指出.造成并购浪
潮的重要原因和推动经济全球化进程的因素是一样的,包括:运输与通讯成本的降低,贸易与投资壁垒
的减少,以及能够满足顾客需求的扩大的市场。显然,[A]为上面提到的第三个因素,为正确答案。
[命题解密]第三段首句以三个名词短语的形式列举了企业并购浪潮的三个驱动因素,正确项[A]
的信息隐含于第三个名词短语中:其中心名词为enlarged markets,that引导的从句暗含的关系为:目前
消费需求增长-企业扩大生产规模亠企业间并购。[A]为最根本的推动因素。
[B]是对首句中enlarged markets that...的反向曲解,捏造surplus supply,理论上"供给过剩"应该
是企业缩小生产的原因。[C]和[D]利用③句中productivity/the world's wealth设置干扰,但这两项均
是企业并购带来的结果而非原因。
[技巧总结]第三段重点分析并购浪潮的推动力,其中涉及多种因素。命题人就此设题旨在考查学
生对多个因素的把握。解题关键在:勾勒出段中所述因素,随后对比选项,找出与文意一致的因素。
如本题,直接在第三段首句中即能找出并购浪潮的几大推动因素,随后一一对比选项会发现,[A]、
[B]均是根据第三个因素设置的选项,通过对that定语从句、形容词短语capable of作后置定语的句式
29结构的解析,可找出其中所包含的“消费者需求”与“市场扩大”之间逻辑关系(详见“命题解密”),发现
[A]符合文义,[B]反向干扰。[C]、[D]则颠倒因果,两者均为推动因素促成的结果,而非推动力本身。
IV ❶ Examples of benefits or costs of the current
目前证明这股合并浪潮是利还是弊
concentration wave are scan ty®.❷ Yet it is hard to imagine 的实例并不多。不过,很难想象如今几家
that the merger of a few oil firms today could re-create the
石油公司的兼并会再次对竞争构成近一
same threats to competition that were feared nearly a
个世纪前美国人担心的那种威胁,那时标
century ago in the U. S. , when the Standard Oil trust0 was 准石油托拉斯被迫解体。像美国世界通
broken up③. ©The mergers of telecom④ companies» such as 信公司这样的电信公司的兼并,似乎没有
WorldCom, hardly seem to bring higher prices for
给消费者带来更高的费用,或者减缓技术
consumers or a reduction in the pace of technical progress.
进步的速度。恰恰相反,通信费用正在迅
0On the contrary, the price of communications is coming
速下降。在汽车行业,合并也逐渐在增
down fast. ❺ In cars, too, concentration is increasing—
加——看看戴姆勒与克莱斯勒,雷诺与日
witness⑤ Daimler and Chrysler, Renault and Nissan一but it
产,但消费者的利益似乎并未受到损害。
does not appear that consumers are being hurt.
…词汇注释与难句分析
©scanty®L'skaent订 a.缺乏的,不足的 S ④telecom C'telikDm] n. = telecommunication 电信
② trust LtrAst] n.托拉斯(为减少竞争、操纵价格等而|⑤witness ['wrtnas] v.(用在祈使句中,引出例证)就
非法联合的企业组织) « 看看……吧
③ break sth up结束,关闭,解体 《
Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to
competition that were feared nearly a century ago in the U. S. , when the Standard Oil trust was broken up.
结构切分:
句子主干2( it is hard to imagine that....
形式主语系动词表语不定式做真主语
宾语从句
转折连词
the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition
主语 谓语+宾 一一
that were feared nearly a century ago in the U. S. when the Standard Oil trust was broken up.
关系代词谓语 时间状语'' 地点状语 关系副词 主语 谓语
定语从句
功能注释:Yet表明本句相对上文语义发生转折,本句主干是it is hard to imagine that. . . ,it为形式
主语,to imagine that...是真正的主语,it is hard to imagine today.・・ could re-create the same threats 明
确指出“如今几家石油公司的兼并很难再次对竞争构成相同的威胁”。定语从句that were feared..・进
一步说明“相同的威胁”具体所指。定语从句when...补充说明当时发生的标志性事件。
•真题精解• /
35. From Paragraph 4 we can infer that . 35.从第四段中,我们可以推知 。
[A] the increasing concentration is certain to hurt [A]日益增长的行业集中肯定会损害消
consumers 费者的利益
30[B] WorldCom serves as a good example of both [B]世界通信公司是关于合并利弊兼有
benefits and costs 的一个很好的例子
[C] the costs of the globalization process are enormous [C]全球化过程成本巨大
[D] the Standard Oil trust might have threatened ED]标准石油托拉斯可能对竞争形成过
competition 威胁
[精准定位]第四段②句指出,很难想象如今几家石油公司的兼并会再次对竞争构成近100年前美
国人担心的那种威胁,那时标准石油托拉斯被迫解体,言外之意是100年前标准石油托拉斯对竞争构成
威胁,致使人们恐慌,最终被迫解体。[D]符合文意。
[命题解密]正确项[D]是②句的隐含信息。该句将100年前的情形完整展现:石油公司并购威胁
竞争,损害消费者利益,人们因为恐慌和不满而强烈反对该合并,标准石油公司因而被迫解体。
[A]与末句“消费者利益未受损”相悖。[B]主观臆断,首句提到“证明目前兼并浪潮是利或弊的例
子还不多见”,随后列举世界通信公司的例子也只是说明并购并没有带来坏处,并不能说明并购利弊兼
有。[C]将第三段提到的the globalization process和第四段首句costs杂糅设置无关干扰。
[技巧总结]第四段列举多个事例说明此次并购浪潮并未威胁竞争。命题人针对此段设题意在考
查根据多处事实细节进行合理推理引申的能力。对于此类试题,考生应:一、了解段落大意,对段落进
行简单层次划分,掌握各句之间的逻辑关系;二、重点关注段中事例或话语的内容及其引用目的。
如解答本题时,首先大致了解第四段大意及其句间逻辑关系:首两句明确指出此次并购浪潮是利
是弊尚不明朗,但不会威胁竞争;后三句列举电信行业和汽车行业的并购例证首两句。然后关注本段
例证:本段列举三个事例,其中标准石油托拉斯是过去企业兼并造成垄断的实例,用以对比说明现在情
况不同以往,后两个例子是当前企业并购不会威胁竞争的实例。最后带着这些背景知识浏览选项,发
现[A]中 is certain to hurt consumers 反向曲解文义,[B]中 a good example of both benefits and costs 与
文义不符,[C]中 the globalizatio n 在第四段并未提及,[D]中 might have threatened competition 是引用
标准石油托拉斯事例的隐含内容,正确。
V ❶ Yet the fact remains that the merger movement
不过真实的情况是,我们必须留心这
must be watched. ❷ A few weeks ago, Alan Greenspan
场兼并运动。几星期以前,艾伦•格林斯
warned against'1 the megamergers® in the banking 潘曾对银行业的大型兼并发出了警告。谁
industry.❸ Who is going to supervise® , regulate and 来充当最后贷款人,监督、规范和运营正在
operate as lender11 of last resort'" with the gigantic banks 出现餉特大银行?当一个国家对违反公平
that are being created?❹ Won t multinationals shift 竞争的行为控制过于严格时,跨国公司难
production from one place to another when a nation gets 道不会将其生产地从一个地方转移到另一
too strict about infringements'* to fair competition?❺ And 个地方?在那些会给许多其他国家造成影
should one country take upon itself the role of® udefending 响的问题上,如美国政府诉讼微软公司的
competition" on issues that affect many other nations, as 案件那样,一个国家是否应该擅自担起“保
in the U. S. vs. Microsoft case? [417 words] 护竞争"的职责?
•词汇注释与难句分析・g
① warn sb against sth警告某人不要 § ⑥infringement矽[frind3m9nt] n.违反,侵害
② megamerger㉚[meg。1 m3:d3。] n.大型合并 J⑦take sth on/upon oneself擅自作主'越权承担
③ supervise [’su:povaiz] p.监督 I •经典搭配
《
④ lender ["lend。] n.出借人,贷方 ©lender of last resort 最后贷款人
⑤ resort En'zol] n.求助、求援;求助的人或事物 § ②defend competition 保护竞争
311. Who is going to supervise regulate and operate as lender of last resort with the gigantic banks that are
being created?
结构切分:
句子主干: Who is going to supervise , regulate and operate as lender of last resort
主语 谓语1 谓语2 谓语3 主语补足语
引出动作对象'k
介词短语作状语,
I that are being | with the gigantic banks |
I定富瓜句 4
功能注释:本句为who引导的特殊疑问句,以三个并列动词supervise,regulate和operate说明最后
贷款人的职能:监管、规范、运营银行业;with介词结构用于引出其动作对象:特大银行;that引导的定
语从句具体指出特大银行是银行业并购的结果。注:lender of last resort (最后贷款人)指给银行或其他
面临财务困难、风险太高、或接近崩溃的合格机构提供贷款的机构,往往是商业银行的最后一个选择,
也可以保护存款人。最后贷款人通常为一国的中央银行。
2. And should one country take upon itself the role of *'defending competition" on issues that affect many
other nations, as in the U. S. vs. Microsoft case?
结构切分:
句子主干: And should one country take upon itself the role of u defending competitionw on issues
情态动词+主语 谓语+宾语 状语个
定语从句丨
插入语*
as in the U.S. vs. Microsoft case? that affect many other nations,
功能注释:本句为含有情态动词should的一般疑问句,主语为one country,明确本句论述对象,谓语
部分使用take sth upon oneself的动词结构,提出问题“一个国家是否应该擅自担起'保护竞争'的职责”,宾
语the role of...因为较长而后置,介词部分upon itself提前;that引导的定语从句修饰issues,补充说明
issues指的是那些会影响到许多国家的事件;句末as in the... case举例:美国政府控告微软垄断案。
•全局真题精解
36. Toward the new business wave, the writer's 36.作者对新出现的企业合并浪潮的态度
attitude can be said to be ・ 是 。
[A] optimistic [A]乐观的
[B] objective [B]客观的
[C] pessimistic [C]悲观的
[D] biased [D]有偏见的
[精准定位]末三段作者就企业并购浪潮发表评论:此次并购浪潮的推动因素是积极正面的,这一
次的浪潮并未威胁竞争、损害消费者权益,末段转而提请人们留意此次浪潮以免带来不良影响。可见,
作者从正反两方面对并购浪潮进行分析,就事论事,所以作者的态度应该是客观的,[B]正确。
[命题解密][B]是对作者对此次企业并购浪潮的态度的正确把握。
[A]根据第三段②③句“这些因素对消费者有益而无害,有助于世界财富的增长”和第四段⑤句“日
益加强的并购似乎并未危害消费者”片面得出作者乐观态度;[C]根据首两段worrying/ created serious
concern over及第五段must be watched/ warned against片面得出作者悲观态度。[D]无中生有。
[技巧总结]判断作者对全文论述现象的态度,除了关注文中词汇的褒贬色彩.还可以从两方面入
32手:一、行文结构方面,作者或专家对现象的积极评价、人们对现象的乐观态度、证明现象有益的事例等
都属正面论述;反之则为反面论述。若作者从正反两方面对所述现象进行分析,那么作者对该现象的
态度通常为“客观的”。二、论证方法方面,若文章引用客观数据、正反双方的观点、专家的客观评价等,
那么作者的态度一般为“客观的”。
如本题,首先从行文结构看,文中第三、四段正面分析现象的积极推动因素和对消费者、技术进步
等无害影响,第五段从反面提出警示,也即作者从正反两面综合论证了“企业并购”现象。其次,从论证
方法看,第二段引用官方数据说明并购浪潮使跨国公司更大更强,第五段引用业内专家的话对企业并
购风险提岀警告。因此,综合推出,作者客观全面地评述了此次企业并购浪潮。
知识补充 外教朗读
全P章总体分析
本文围绕“放慢生活节奏”这一国际新潮流进行论述。作者以第一人称的笔调叙述了自身生活态
度和生活方式的转变经历,进而谈及整个英美的情形并剖析该潮流形成的原因。行文脉络:作者自述
经历,为后文议论铺垫(前三段)——集中论述“放慢生活节奏”这一国际新潮流(后三段)。
遵三•词句注释及试题精解
I ❶ When I decided to quit my full time
当决定辞去全职工作时,我绝不会想
employment it never occurred to® me that I might become
到自己竟会成为国际新潮流的一份子。一
a part of a new international trend. ❷ A lateral move®
次伤害我自尊、阻断我事业发展的平级人
that hurt my pride and blocked③ my professional progress
事调动,促使我放弃了我那相对备受瞩目
prompted④ me to abandon my relatively high profile⑤
的职业,然而,我却以一种失势政府大臣的
career although, in the manner of® a disgraced® government
方式宣称,“我想多陪陪家人”,以此掩饰我
minister, I covered my exit by claimingMI wanted to spend
辞职的原因。
more time with my family".
•词汇注释与难句分析、』
① sth occur to sb某人意识到某事 》 ⑥in the manner of以... 的方式
② lateral move平级调动 J ©disgraced [dis'greist] a.失势的
® block [blDk] v.阻碍 I •经典搭配
④ prompt [prompt] u.促使;引起,激起
S ©professional progress 职业发展
⑤ profile ['praufail] n.受公众注意的程度
A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my
relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit
by claiming "I wanted to spend more time with my family**.
功能注释:本句主干为a lateral move・・.prompted me to abandon...,说明作者辞职的真正原因,
that引导的定语从句修饰a lateral move,通过强调“平级调动”对自己的影响——伤自尊、阻碍职业发
展,进一步明确原因。although引导让步状语从句说明作者辞职时的掩饰借口,其中方式状语in the
manner of...含强烈自嘲意味,凸显作者辞职时的态度。
33结构切分:
句子主干: A lateral move prompted me~to abandon my relatively high profile career.
*主语 谓语 為 不定式做宾补 —
___定语从句
让步状语从句f_________
that hurt my pride and although, I covered my exit
关紊丽并列谓语1并頑词 连词「宰谓语 宾语一
blocked my professional progress
方式状语if 方式状语2匸
并列谓语2 in the manner of a disgraced by claiiping |
government minister
直接引语做宾语
| “I wanted to spend mow time with my family”
•真题精解
37. Which of the following is true according to 37.按照第一段,下列哪个说法是正
Paragraph 1? 确的?
[A] Full-time employment is a new international trend. [A]全职工作是一种国际新潮流。
[B] The writer was compelled by circumstances to leave [B]作者因环境所迫而辞职。
her job.
[C] "A lateral move" means stepping out of full-time [C] “平级调动”意味着退出全职工作。
employment.
[D] The writer was only too eager to spend more time CD]作者太想多花点时间与家人在一
with her family. 起了。
[精准定位]根据题干定位到第一段。第一段②句提到,“一次平级调动伤害了我的自尊,阻碍了我在工
作上的升迁,这促使我放弃了相对体面的职业”。可见,作者辞职非她所愿,而是环境所迫。[B]项正确。
[命题解密]本题考查综合细节,正确项[B]是对第一段②句前半句的概括。compelled by对应
prompt,表示因果关系;circumstance 和 leave her job 分别对应文中的 a lateral move 和 abandon my.,. o
[A]项与①句矛盾,该句指出导致作者成为国际潮流一份子的事件在于“辞去全职工作(to quit my
full time employment)",而非"全职工作"本身。[C]项混淆关系,利用②句A lateral move和abandon my
career之间的因果关系制造干扰,错误地将两者等同。[D]项利用段末作者原话I wanted to spend more
time with my family设障,但该内容只是作者为掩饰真正原因而做出的托词(covered my exit),而非事实。
[技巧总结]判断题一般难以定位,须将选项逐一和原文仔细比对。有时题目锁定某一段落,选项
围绕一个中心点,则提取出该中心点是掌握段落主旨和解题的关键。另外,阅读时应多注意因果关联
词以及情感性、导向性词语,有助于深入体会段落主旨。
如本题,题干要求根据首段内容判断正确项。首先观察选项:和[D]三个选项中的
stepping out of ... employment,leave her job、to spend more time with her family 提不首段中心点:离
职、辞职。再带着信息回到原文,发现②句中出现hurt.block,disgraced,cover等负面导向性词语,判断
“我”的离职可能并非自愿或愉快的行为;同时句中谓语prompt(促使)明确了因果逻辑:有损自尊和阻
碍前途的平级调动促使我辞职。因此不难断定作者辞职为外界情况所迫。
II ©Curiously, some two-and-a-half years and two
奇妙的是,大约两年半的时间我写完两
novels later, my experiment in what the Americans term
部小说后,我这种被美国人称为“放慢生活
"downshifting” " has turned my tired excuse into an
节奏”的尝试,已经把我那老掉牙的借口变
absolute reality. ❷I have been transformed0 from a
成了绝对的现实。我已经从一个(琳达•凯
34passionate③ advocate④ of the philosophy⑤ of “ having it
尔茜过去七年中在《她》这本杂志中宣扬
all", preached® by Linda Kelsey for the past seven years
的)“拥有一切”哲学的热情倡导者,变成了
in the pages of She magazine, into a woman who is happy
一个很容易心满意足的女人。
to settle for® a bit of everything.
•词汇注释与难句分析
©downshift ® E'daunjift] v.原意指减低汽车的档,这里 ⑤ philosophy [fJlDsaf订 n.哲学
指“放慢生活节奏” ® preach [prirtj] v.宣扬
©transform Ctrsens'foim] v.改变 ⑦ settle for sth满足于
③ passionate ['paej^nit] a.热情的 ⑧ mold [mould](38 题)s 形成
④ advocate ['sedvakeit] n.拥护(者)
词汇朗读
1. Curiously, some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what the Americans
term "downshifting" has turned my tired excuse into an absolute reality・
结构切分:句子主干: Curiously, some two・and・a-half years and two novels later,
状语 时间状语
my experiiqent has turned my tired excuse into an absolute reality
主语"
turn sth into sth结构做谓语
介词结构做后置定语
in what the Americans term "downshifting"
宾语从句做介词in的宾语
功能注释:本句主干是 my experiment has turned my tired excuse into an absolute reality,指出作者
辞职后生活方式的转变:生活节奏放慢。Curiously作状语,修饰全句内容,时间状语some... years and
two novels later暗示作者辞职后并非无所事事,而是转身成为自由作家,继续职业发展。my
experiment in...实指作者辞职后的全新生活(悠闲生活,随心创作);what the Americans term
“ downshifting"将该生活定性为“慢节奏的”。
2.1 have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of **having it all", preached by
Linda Kelsey for the past seven years in the pages of She magazine, into a woman who is happy to settle for
a bit of everything.
结构切分:
句子主干:
功能注释:本句主干是I have been transformed from a passionate advocate.・・ into a woman・• •,说明
作者辞职后生活哲学的改变。其中,from之后对应作者辞职前直至辞职时的情况,into之后则对应当
前情况。passionate advocate强调作者辞职前对这一哲学的热情执着。of the philosophy of **having it
all”介词结构指出“我”所倡导的内容,“having it all”专指“一种生活哲学:(尤指女性)在事业和家庭上
35取得完美平衡。过去分词preached...做后置定语补充指出该哲学的大力提倡者Linda Kelsey。who引
导的定语从句凸显辞职两年半后作者的心态。
•真题精解
38. The writer's experiment shows that downshifting 3&作者的尝试表明“放慢生活节奏”
[A] enables her to realize her dream [A]使她能够实现自己的梦想
[B] helps her mold a new philosophy of life [B]帮助她形成了一种新的生活哲学
[C] prompts her to abandon her high social status EC]促使她放弃了较高的社会地位
[D] leads her to accept the doctrine of She magazine [D]使她接受了《她》杂志的信条
[精准定位]根据题干关键词experiment与downshifting定位至第二段①句。该句转承上文指出
“作者辞职后对慢节奏生活的尝试”使其之前“多陪家人”的借口成真,暗示作者态度因生活方式变化而
生变。随后②句以transformed from. . . into..・具体指出前后变化:从"追求一切"到"知足常乐",因此
辞职后对downshifting的尝试使作者形成了全新生活哲学。[B]正确。
「命题解密]题干 + 正确项[BJ与①句 my experiment in. . . has turned. . •与②句 transformed from a
passionate advocate of the philosophy. . . into ...拼凑出的完整画面一致。
[A]选项是对①句turned my tired excuse into an absolute reality的曲解,该句指"使借口成真",而非
“梦想成真”;前两段表明,“放慢生活节奏”是作者当初迫不得已的选择,而后意外喜欢上这种生活,不涉
及“梦想成真”这一•内容。[C]选项因果倒置,退出职场之后才使生活节奏放慢,而非“慢节奏生活使其放弃
职位”。[D]项与原文②句相反,将“不再是杂志中所宣扬哲学的积极倡导者”改为“使她接受了该哲学”。
[技巧总结]句与句之间均存在逻辑关系,而解释关系是除因果关系之外的第二大高频命题点。解
释句多是对重要内容的深入说明,往往体现段落主旨。因此应注意几个原则:一、解答此类细节题时应
以段落主题为导向;二、正确项一定是原文的同义替换,或为同义、近义词替换,或为句型转换,偶尔为
高度概括,解题必须忠实于原文,避免主观臆断;三、干扰项或偷换概念,与原文内容极为相似,但篡改
某关键词;或偏离段落或上下文讨论的中心,聚焦次要信息;或利用原文信息,颠倒逻辑关系。
具体到本题,结合选项可知,题目就“放慢生活节奏(downshifting)对作者的影响”发问。第二段①
句表明"downshifting使作者辞职时的借口成真”,但此时尚未完全点明“借口成真”的具体内涵,而②句
是对①句的具体解释,体现段落主旨,也即本题题眼。全句主要信息I have been transformed from..・
into...,与选项 helps her mold a new philosophy of life 完全对应。
IH O I have discovered, as perhaps Kelsey will
我已经意识到,放弃“忙忙碌碌的生活”教
after her much-publicized® resignation® from the
条,转而选择“放慢生活节奏”这一非传统做法
editorship③ of She after a build-up④ of stress, that
所带来的回报,远远超过财务上的成功和社会
abandoning the doctrine⑤ of ujuggling® your life", and
地位,这一点,凯尔茜在因累积的重负而做出
making the alternative move into⑦"downshifting"
引发外界广泛关注之举——辞去《她》杂志编
brings with it far greater rewards than financial success
辑一职——之后可能也会领悟。没有什么能
and social status・ ❷ Nothing could persuade me to
说服我回到那种凯尔茜过去所倡导的、我自己
return to the kind of life Kelsey used to advocate and I
也曾自得其乐的生活中去:每天工作12小时、
once enjoyed: 12-hour working days, pressured
因最后期限倍感压力、因办公室政治无比紧
deadlines, the fearful strain⑧ of office politics® and the
张、连和孩子一起享受“黄金时光”都要受限。
limitations of being a parent on "quality time".
36•词汇注释与难句分析•拐
(1) publicize ppAbl isaizj。.公开宣称 ⑦ make the alternative move into 转而选择..
② resignation Oezig'neijan]".辞职 ⑧ strain [serein] n.负担;压力
③ editorship ['editajip] n.编辑职位 ⑨ politics Ppoiatiks] n.(贬义)权术,勾心斗角
④ build-up ”.长期增长
•经典搭配
⑤ doctrine ['doktnn] n.教义,学说
① juggle ones life尽量兼顾生活各方面
©juggle®Pd3Agl] v.勉力使平衡,尽力应付
② social status社会地位
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She
after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of Mjuggling your life", and making the alternative move
into “downshifting" brings with it far greater rewards than financial success and social status.
功能注释:本句主干为I have discovered that. . . 0 that引导的宾语从句主干为abandoning ... and
making the alternative move into. .. brings with it...,重申作者生活方式的转变,说明放弃“忙忙碌碌的
生活”而选择“放慢生活节奏”所带来的巨大回报,谓语部分表明作者无悔于生活方式转变的原因。为
避免重复,as引导的从句中省略了与主句相同的谓语动词discover,其完整形式是as perhaps Kelsey
will (discover) after.构成对 Kelsey 的完整介绍。resignation 由 much publicized 饰,表明 Kelsey 因
其态度大逆转而引发外界哗然。
•真题精解
39. MJuggling one's life" probably means living a life 39. w Juggling one's life"可能意味着过以
characterized by ・ 为特色的生活。
[A] non-materialistic lifestyle [A]不追求物质利益的生活方式
[B] a bit o£ everything [B]容易满足
[C] extreme stress EC]极度紧张
[D] anti-consumerism [D]反消费主义
[精准定位]由题干关键词juggling one's life定位至第三段①句。含取舍逻辑的abandoning...
and making the alternative move into ...表明 juggling one s life 是 downshifting 的反面,因此前者应该
指与“放慢生活节奏”相反的“工作压力大、忙忙碌碌的生活”。②句中四个并列名词短语12-hour
37working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics 和 the limitations of being a parent
on "quality time"也对该短语做了进一步解释。显然,这是一种极度紧张的生活方式,[C]项正确。
[命题解密]正确项[C]与①句downshifting含义对立,符合该句语义逻辑;同时是对②句冒号后所
述一系列特征的高度概括。
[A]源自第四段①句 a less materialistic lifestyle, [D]项源自同段②句(Downshifting. . . of what
might be termed )anti-consumerism;此两项均为题干中 juggling one's life 的反面 downshifting 的典型特
征,故排除。[B]项源自第二段②句(transformed from,, . into a woman who is happy to settle for )a bit
of everything,这是第二段对于作者喜欢上downshifting生活方式的表现形式“满足于一切小事情”中的
信息碎片,与题干相去甚远。
[技巧总结]词义句意题是考研阅读的基本题型。考查对象一般分为两大类:一是纲内词汇词义引
申,考查对熟悉词汇在特定语境下的正确理解。这类题型中,正确选项往往并非所考词句的常见含义,
而是生僻含义或引申含义。二是纲外词汇词义的判断。词义句意题要求考生牢记“利用上下文和前后
关联的语句进行推测”这一原则,做到“既不轻敌,也不恐慌”。
IV Oln America, the move away from juggling to a
在美国,摆脱忙碌,转向一种更简朴、不
simpler, less materialistic lifestyle1 is a well-established
那么物质化的生活方式已成明确趋势。可笑
trend®. ❷ Downshifting一also known in America as 的
是.“放慢生活节奏”——在美国也称“自愿
uvoluntary simplicityw—has, ironica II 严 ,even bred a
简朴”——甚至孕育了一个可称之为“反消费
new area® of what might be termed"" anti-consumerismw ・
主义”的崭新领域。对于那些希望简化生活
❸There are a number of bestselling® downshifting self
的人来说,有许多有关放慢生活节奏的畅销
help books for people who want to simplify their lives;
自助书籍;有各种像《守财奴简报》这样的简
there are newsletters, such as The Tightwad9 Gazette® ,
讯,给成千上万的美国人提供包罗万象的实
that give hundreds of thousands of Americans useful tips on
用小窍门,从重复利用保鲜膜到自己制造肥
anything from recycling their ding-film® to making their
皂;甚至还有一些团体为那些希望在90年代
own soap; there are even support groups for those who want
中期实现“遁世生活”的人提供资助。
to achieve the mid-'90s equivalent® of dropping out®.
•词汇注释与难句分析/
①materialistic lifestyle物质化的生活方式 ⑧ tightwad® ['taitwDd] n.吝啬鬼
② well-established trend 明确趋势 : ⑨ gazette® [go'zet] n.公报,简报
占
③ ironically Cai'rDnikl订ad.让人哭笑不得的是 ⑩ cling-film n.保鲜膜
④ breed a new area孕育了新领域 J ⑪equivalent [i'kwivalant] n.等价物
⑤ term [t3:m]仏 被称为 》 ⑫drop out (因对传统的道德观和价值观不再抱幻想
⑥ anti-consumerism n.反消费主义 而)退岀习俗社会,逃避现实
《
⑦ bestselling Cibest'selirj] a.畅销的
V While in America the trend started as a
在美国,这种趋势一开始是对经济衰退所
reaction to the economic decline—after the mass
做出的一种反应——出现于80年代后期经济
redundancies^ caused by downsizing'^ in the late'80s—
规模缩小所引起的大量裁员之后——现在这
and is still linked to the politics of thrift , in Britain,
种趋势仍与节俭的政治思想有关;而在英国,
at least among the middle-class downshifters of my
至少在我所认识的这些中产阶层“放慢生活节
acquaintance^ , we have different reasons for seeking
奏”者中,寻求简朴生活的缘由却不尽相同。
to simplify our lives.
38词汇注释与肇句分析•丛
① redundancy [rfdAndonsi] n.(因劳动力过剩而造成 》 •经典搭配
的)裁员,解雇 £ ①a reaction to对... 的一种反应
② downsize E'daun'saiz] v.缩小规模 《 ②economic decline 经济衰退
③ thrift COrift] n.节俭 ?
④ acquaintance[JkweintQns] 〃.熟人,认识的人 §
While in America the trend started as a reaction to the economic decline—after the mass redundancies
caused by downsizing in the late '80s—and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among
the middle class downshifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives・
结构切分:
功能注释:本句主干为we have different reasons,指出放慢生活节奏这种潮流在英国的成因不同于
美国,其在英国的形成另有原因,while引导的让步状语从句引出让步逻辑,说明“放慢生活节奏(表现为
反消费主义)”潮流在美国形成的原因,a reaction to. . . caused by. . . still linked to述出因果逻辑链条:80
年代后期经济衰退*大量人员冗余(裁员)一反消费主义岀现一目前依然和节俭的政治思想相关。破
折号之间的插入语after the mass redundancies...是该让步状语从句的时间状语;逗号间的插入语at
least among...则是主句的状语,明确讨论范围。
•真题精解• /
40. According to the passage, downshifting emerged in 40.根据文章内容,“放慢生活节奏”在美国
the US as a result of . 出现是 的结果。
[A] the quick pace of modern life [A]快节奏的现代生活
[E] man's adventurous spirit [B]人们的冒险精神
[C] man's search for mythical experiences [C]人们对神话般生活体验的追求
[D] the economic situation [D]经济形势
[精准定位]第五段前半句指出,美国的这一趋势(即上段downshifting)的生成是对经济衰退的一
种反应,换句话说也就是,经济(不利)形势是其出现的原因。[D]项正确。
[命题解密]题干和正确项是对第五段前半句内容的归纳:the trend和as a reaction to...分别对应
39题干的 downshifting 和 as a result of...,选项内容对应 the economic decline„
[A]项利用常识进行干扰:节奏快,所以要减缓,但并非文中所指。[B]项利用第六段末risking
turning into one设置障碍,只是附带说明downshifting生活可能会使人冒“变得悠闲简单”之“风险”,与
“冒险精神使生活放慢”毫不搭边。[C]项根据第六段search for mythical good life设置干扰,但它是作
者分析“放慢生活节奏潮流”在英国的成因时否定的原因,且与美国人生活放慢的成因无关。
[技巧总结]因果关系题关键在于熟练掌握因果逻辑词,尤其应该区分何者为因,何者为果•混淆因
果是此类题的常见干扰方式。
本题题干as a result of引出原因,则该题考查形式为“由果推因”,即考查downshifting在美国出现
的原因。不难定位至第五段段首关键词America, the trend started;随后应刻意搜寻附近的“因果逻
辑as a reaction to...为隐形因果逻辑短语,对应as a result of,to之后引出原因。
VI For the women of my generation who were
对我们这一代在整个80年代都被鼓励过
urged to keep juggling through the "80s, downshifting
忙碌生活的女性来说,90年代中期的放慢生
in the mid-'90s is not so much a search for the
活节奏,与其说是为了寻求神话般的美好生
mythical® good life一growing your own organic
活一(她们)种植自己餉有机蔬菜并可能会
vegetables, and risking turning into one®一as a
变成一个生活简单而悠闲餉人——倒不如说
personal recognition® of your limitations. [441 words]
是我们都认识到了自身的局限。
•词汇注释与难句分析•扬
(Dmythical fmiOikl](又作 mythic)a.假想的,虚构的 ? ④adventurous [ad'ventfaras](40 题)a.冒险的
② one(此处指代前文的vegetable) n.生活单调乏味 I •经典搭配
的人 f ①be urged to do sth被力劝做某事
③ recognition hrekag'nifan] n.意识
4 ②organic vegetables 有机蔬菜
For the women of my generation who were urged to keep juggling through the'80s, downshifting in the
mid-'90s is not so much a search for the mythical good life—growing your own organic vegetables, and
risking turning into one*—as a personal recognition of your limitations・
结构切分:
功能注释:本句主干以比较结构 downshifting is not so much a search. . . as a personal recognition 说
明“放慢生活节奏”潮流在英国形成的真正原因。取舍结构not so much. . . as. . •否定“寻求神话般的美
好生活”这一直觉性解释,并明确真正原因--- 认识到自身局限。For the women of my generation...再
度明确本段论述对象“英国最近(1990年代中后期,本文写作时间)放慢生活节奏的潮流”。定语从句
who were urged to...回应前文作者及Kelsey等辞职前持续多年的快节奏生活;as a personal
40recognition of your limitations说明"放慢节奏"潮流的真正原因:在历经多年疲于应付的紧张生活之后,
终于意识到并接受了自身局限性,对生活有了全新领悟。破折号中间的部分举例说明the mythical
good life。本句难点在于理解文中organic vegetables是工笔用法,指真正的有机蔬菜;随后的one指代
organic vegetables,是写意用法,实指“生活单调乏味的人”。但由于mythical good life并非贬义,故应转
换写意色彩,释为“生活简单而悠闲的人”。
遍 Part B
科学技术影响人类的未来生活
遵一.文章总体分析
这篇文章主要介绍了未来学家皮尔森对“未来重大科技突破(主要是计算机技术)”以及“技术进步
可能带来的社会问题”的预测。
2001年度翻译试题难度适中,考点涉及词义选择、非谓语结构以及从句等。词义选择要求考生确
定某个特定词在某个特定语境的含义以及翻译时选择最佳汉语表达方式,而往往是某个生僻的词义或
引申。因此特别提醒考生不要逐词翻译,而要在上下文中确定具体单词的意思。
空旦观旬注屣型 题精解
C
I ❶ In less than 30 years* time the Star Trek
在未来不到三十年的时间里,《星际旅行》
holodeck① will be a reality. ©Direct links between the
的全息舱面就会成为现实。大脑神经系统和
brain's nervous system and a computer will also create
计算机之间的直接连接还会创造出全方位感
full sensory② virtual③ environments, allowing virtual
受虚拟环境,使电影《全部回忆》中展示的虚拟
vacations like those in the film Total Recall・
假期成为可能。
II 0(41) There will be television chat shows④
(41)届时,将会出现由机器人主持的电视
hosted by robots, and cars with pollution monitors
谈话节目和装有污染监控器的汽车。一旦这
that will disable⑤ them when they offend. @ ( 42 )
些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停
Children will play with dolls equipped with ⑥
驶。(42)儿童将与装有个性化芯片的玩具娃
personality chips, computers with in-built
娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作
personalities will be regarded as⑦ workmates rather
伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休
than tools, relaxation will be in front of smell
闲,届时数字化时代就来到了。
television, and digital age will have arrived.
•词汇注释与难句分析•諂
©holodeck® [ihDls'dek] n.全息舱 》 ©disable [dis'eibl] v.使残废;使停止运行
②sensory ['sensar订 a.感官的 ? ⑥be equipped with 配备,装备
I ⑦be regarded as被视为,被看作
©virtual ['vaifual] a.虚拟的
④chat show (也作 talk show)脱口秀
词汇朗读
•真题精解•
(41)There will be television chat shows hosted by robots,// and cars with pollution monitors that will
(1)1分 ⑵1分
41disable them// when they offend.
(3)1 分
本题考核的知识点是:定语从句、后置定语、代词的指代。正确率:48%
[解题步骤]
1.句法分析
① 主 句: There will be television chat shows hosted by robots, and
there be句型 并列主语1 (过去分词做后置定语) 并列连词
cars with pollution monitors
并列主语2 (介词结构做后置定语)
②定语从句:(pollution monitors) that will disable them when they offend.
关系代词 谓语 宾语 (时间状语从句)
2.句子注释
there be句型的将来时,通常译成"将会出现... ,将有....”。后置定语hosted by robots及with
pollution monitors均不太长,翻译时可以前置。定语从句说明pollution monitors的功能,所以翻译时不能把
它前置做定语,而应独立成句。另外,从句中的代词them和they指代的都是cars,需将其具体含义译岀。
3.词义确定
(1) disable:根据上下文确定其意思为“使(汽车)无法运转”。
(2) offend:本意“冒犯,侵犯”,根据上下文,意思应当是“违规”,进而译为“(汽车)污染超标”。
可接受的译法 不可接受的译法
there will be. .. robots:将会有机器人主持 hosted译成“招待,主办,作主人”等;shows译成“显
的电视谈话/聊天/讨论节目 示”
and cars... them:和有污染监控器装置的汽 关系代词that译成“汽车monitor译成“发动机,管
车,这些装置致使汽车失灵/无法运行/瘫 理员disable译成“使丧失能力”;them(指汽车)指代
痪/不能前进/不能开动/将阻止汽车开动 关系错译,如译成“监控器”
4.全句调整,得出译文
届时,将会出现由机器人主持的电视谈话节目和装有污染监控器的汽车。一旦这些汽车排污超标
(违规).监控器就会使其停驶。
(42) Children will play with dolls equipped with personality chips,// computers with in-built personalities
(1)1分
will be regarded as workmates rather than tools,// relaxation will be in front of smell
(12) 分
television, and digital age will have arrived.
(13) 分
本题考核的知识点是:并列分句、介词结构作后置定语、并列宾语。正确率:57%
[解题步骤]
1.句法分析
分句 1 是简单句:Children will play with dolls equipped with personality chips,
~聶~(过去分词做后置定语)
分句2是简单句:
computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,
主语(介词结构做后置定语) Ws ~~并列连词±W2
分句 3 是简单句:relaxation will be in front of smell television ,
分句 4 是简单句:digital age will have arrived.
422.句子注释
本句由四个分句并列组成,但是从意思上看,最后一句是总结。rather than表示否定。computers后
的with结构是"带有、具有"的意思。relaxation will be in front of smell television如果直译成"休闲将在气
味电视机前面”则不知所云,考生可以加入“休闲”这一动作的发出者,将该句译成:人们将在气味电视机
前休闲,或译成:休闲将在气味电视机前面进行。此外,还需注意分句4的时态为将来完成时。
3.词义确定
in-built意为“内在的,内置的”。
可接受的译法 不可接受的译法
children will play. . . chips:孩子们将与装有个性集成
电路块的玩具娃娃玩;孩子们将会玩装有集成电路块 dolls译成"玩具w; personality译为"个人"
的有个人性格的玩偶
computers. .. tools:带有内装个性的计算机将被认为
in-built错译(如“具有性格的计算机”)或
是同事而不是工具;内部装有人格化芯片的电脑将不
漏译
会被看作工具而是被看作工作同伴
relaxation will be. . . arrived:人们将在气味电视机前 休息时前面的计算机就会发生气味;smell
休闲relaxation译为“放松、休息、消遣、娱乐”均可。 television译成“具有嗅觉(功能)的电视机”
4.全句调整,得出译文
儿童将与装有个性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工
具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。
01 According to BT's futurologist® , Ian Pearson, these
根据英国电信的未来学家亚恩・皮
are among the developments scheduled② for the first few
尔森做出的预见,这些都属于新世纪头
decades of the new millennium(a period of 1,000 years) »
几十年发展计划之列,届时,超级计算机
when supercomputers will dramatically accelerate③ progress
将急剧加速各个生活领域的发展。
in all areas of life.
•词汇注释写难句分析
(Dfuturologist [ifjulfa'roladsist] n.未来学家 ® accelerate [ak'seiareit] v.加速
②schedule |?sked3ul]仇 将某事列入进度表
IV O (43) Pearson has pieced togethei•① the work of
(43)皮尔森汇集世界各地数百位研究
hundreds of researchers around the world to produce a
人员的成果,编制了一个独特的新技术千年
unique millennium technology calendar^ that gives the
历,它列出了人们有望看到数百项重大突破
latest elates when we can expect hundreds of key
和发现的最迟日期。一些最大的进展将在
breakthroughs and discoveries to take place. ❷ Some of
医学领城,包括人预期寿命的延长和数十种
the biggest developments will be in medicine, including an
人造器官,这些将在现在到2024年之间陆
extended life expectancy and dozens of artificial^ organs
续实现。
coining into use④ between now and 2040.
皮尔森还预言,在计算机与人的连接上
V O Pearson also predicts a breakthrough in computer
会有一个重大突破。他说:“通过直接与我
human links. ❷"By linking directly to our nervous system,
们的神经系统相连,计算机可以知道我们的
computers could pick lip⑤ what we feel and, hopefully,
感觉,并且,我们希望,它可以模仿感觉,这
simulate⑥ feeling too so that we can start to develop full
样,我们就能够发展全方位感知环境,就像电
43sensory environments, rather like the holidays in Total
影《全部回忆》中的虚拟假期或特列克星号
Recall or the Star Trek holodeck, ” he says.❸(44)But
上的全息舱面。”(44)但皮尔森指出,这个突
that, Pearson points out, is only the start of man
破仅仅是人机一体化的开始:“它是人机一体
machine integration: "It will be the beginning of the long
化漫长之路的第一步,最终会使人们在下世
process of integration that will ultimately⑦ lead to a fully
纪末之前就研制出完全电子化的仿真人/
electronic human before the end of the next century・”
•词汇注释与难句分析' g
① piece together拼合,组装 S⑤pick up接收(讯号〉
② calendar ['kaelindaj n.日历,日程表 { ©simulate ['simjulei订仇模仿,模拟
©artificial [lali'fifal] a.人工的,人造的 》 ⑦ultimately L'Altimitl订 最终
j
④come into use开始被使用
•真题精解•
(43 ) Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around tbe world// to produce
(1)1 分
a unique millennium technology calendar that gives the latest dates/ / when we can expect hundreds
-(2)1分
of key breakthroughs and discoveries to take place.
⑶1分
本题考核的知识点是:嵌套式定语从句、后置定语。正确率:51%
[解题步骤」
1. 句法分析
① 句子主干:
Pearson has pieced together the work to produce a unique millennium technology calendar
(不定式做目的状语)
② 介词结构做后置定语:(work) of hundreds of researchers around the world
③ 定语从句:(calendar) that gives the latest dates
关紊祀词w® —範—
④ 嵌套的定语从句:
(dates) when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.
关麺词 谓语 宾补
2. 句子注释
注意不要将嵌套的定语从句误以为是状语从句。本句的三层复合结构形成了环环相套的定语从
句链,翻译时需要进行断句,考生可以在that处断句。
3.词义确定
key breakthroughs:重大突破;关键性突破。
可接受的译法 不可接受的译法
to produce:编制 了 将去建造……
unique:独特的;独一无二的;唯一的 统一的;天才的
latest dates:最近/迟日期 最新时代特征;新的数据/材料;最新日期/信息
when:引导定语从句的关系副词 当……时
444.全句调整 ,得出译文
皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有
望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。
(44 ) But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration:// u It will be
(1)1分
the beginning of the long process of integration// that will ultimately lead to a fully electronic
⑵1分
human before the end of the next century. n
(3)1 分
本题考核的知识点是:定语从句、插入语。正确率:61%
[解题步骤]
1. 句法分析
分句1是简单句:
But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration
转拆建词斑―(插入语) 吾—裏番 (介词结构做后置定语)
分句2是主从复合句:
① 主句:It will be the beginning of the long process of integration
扫吾ill
② 定语从句:
(the process) that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century
关乘代词 W® 霸 (时间状语)
2. 句子注释
此句可以看成并列的两部分:引号外面的简单句间接引用Pearson的论点,引号里面的主从复合句
直接引用Pearson所说的话。简单句中的主语that指前两句提到的电脑与人之间连接的突破,Pearson
points out 属插入语成分。复合句中 beginning of the long process of integration 和 the start of man
machine integration指的是同一件事,即"人机一体化的开始"。由于复合句中定语从句构成的定语太
长,在汉语中不宜做前置定语,只能另起一句,用重复先行词的办法,或把定语从句译作并列句。
3. 词义确定
可接受的译法 不可接受的译法
but that9 ... integration:.......是人机综合 这仅仅是人造机器人集成工艺的开始;如果人造机器的
的起点;……是人机集成的开端;……是 研究开始;那仅仅是人造机械一体化的开始;这仅是人
人和机器结合的开始 工机械系统的开始
it will. .. of integration:它将成为长期的
综合过程的开始;它将成为漫长的集成历 这将是交流的长期过程的起始
程的开始;这是一体化漫长过程的开端
that will. . . next century:这项技术(人机
……将引导我们……实现完全电子人类;……“电子人”
结合)将在下世纪末之前必将最终导致完
最终出现的时间可能要到下世纪末;将会产生完全电子
全的电子人;这种结合将在下个世纪结束
人类
前最终引起完全电子人的出现
4.全句调整,得出译文
但皮尔森指出,这个突破仅仅是人机一体化的开始:“它是人机一体化漫长之路的第一步,最终会
使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人。”
45VI ©Through his research, Pearson is able to put dates
通过研究,皮尔森能够预言大多数
to most of the breakthroughs that can be predicted.❷
突破的发生时间。然而,对于何时能够
However, there are still no forecasts for when faster-than-
进行超光速旅行,何时人类克隆技术能
light travel will be available, or when human cloning will be
够得以完善,何时可以进行时间旅行,
perfected, or when time travel will be possible. © But he
却依然没有预见。但他的确预见了技
does expect social problems as a result of technological
术进步引起的社会问题。比如,到2010
advances・ 0 A boom® in neighborhood surveillance2 cameras
年,住宅区附近监视器数量的剧增将引
will, for example, cause problems in 2010, while the arrival
发问题;仿真机器人意味着人类可能无
of synthetic③ lifelike® robots will mean people may not be able 法区分同类朋友和这些机器人伙伴。
to distinguish between their human friends and the droids®.
(45)家用电器将会变得如此智能化,以
© (45) And home appliances will also become so smart that
至于控制和操作它们会引发一种新的
controlling and operating them will result in the breakout of a
心理疾病----厨房狂躁症。
new psychological disorder—kitchen rage・
•词汇注释与难句分析
(Dhoom [bu:m] n.剧增;经济景气 》 ④lifelike ['laiflaik] a.栩栩如生的
② surveillance®[safveilans] n.监视,监督 J ⑤droid [droit] n.机器人
《
③ synthetic [sin'Oetik] a.合成的,人造的
..真题精解.]也
(45) And home appliances will also become so smart//that controlling and operating them will result in the
⑴1分 (2)1分
breakout //of a new psychological disorder—kitchen rage.
(3)1 分
本题考核的知识点是:结果状语、现在分词做主语、后置定语、同位语。正确率:54%
[解题步骤]
1. 句法分析
① 主句: And home appliances will also become so smart
并頑词 ±1 w® 表语
② 结果状语从句:that controlling and operating them will result in the breakout
弓谓语
③ 含有同位语的后置定语:(the breakout)of a new psychological disorder—kitchen rage.
(介词结构做后置定语)~ (同位语)
2. 句子注释
状语从句中的them指代主句中的主语home appliances。引导同位语的破折号起解释作用,解释a
new psychological disorder 的内容。
3. 词义确定
(1) smart:意为“巧妙的,(人)聪明的”,但是在这里需要结合上下文理解为“智能化的”。
(2) breakout:一般译为"爆发",但是文中与a psychological disorder搭配应译为"引起,引发"。
(3)kitchen rage:与a psychological disorder(心理疾病或心理紊乱)搭配,不可直译为"厨房暴怒",
尽量与心理疾病的用词挂钩,译为“厨房狂躁症”。
可接受的译法 不可接受的译法
home appliances:家庭电器;家用电器 漏译“电器”:家具、家庭设施;家庭应用;家用机械人
psychological disorder:心理混乱;心理不
心理失衡、心理不平衡;心理扭曲
正常;心理失调;心理紊乱;心理错乱
464.全句调整.得出译文
家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂躁症。
Section II Writing
困难的时候,人人都应该献爱心
外教朗读 知识补充
46. Directions:
Among all the worthy feelings of mankind, love is
probably the noblest, but everyone has his/her own
understanding of it.
There has been a discussion recently on the issue in a
newspaper. WHte an essay to the newspaper to
1) show your understanding of the symbolic meaning
of the picture below.
2) give a specific example, and
3) give your suggestion as to the best way to show love・
You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2. (20 points)
一、审题谋篇
1 •解析图画信息,推导图画寓意
细节信息 信息解析 推导寓意
题目指令为考生布置了一个向
揭示出文章的话题,暗示了文章 文章需以爱心为话题,角
报社投稿的写作任务,且规定稿
需采用的语言风格:正式得体。 度是探讨爱心在困境中的作
件需以爱心为话题。
用。题目指令规定要举例说
图片用油灯比喻爱心,限制了谈
图画的主要事物是一盏小油灯。 明.根据本题中心可知,举的例
论爱心的角度,即最需要爱心的
文字信息为“爱心是一盏灯,在 子应体现两个要素:“爱心”和
环境是“黑暗中”,引申为“困境
“困境”。
越黑暗的地方越明亮”。
中”。
2.罗列关键词
描写关键词:caption [兀.]文字提示,oil lamp油灯,love [_n.]爱,darkness [w.]黑暗
话题关键词 :difficult situations 困境,contribution [n.]贡献,contribute [s ]贡献
二、写作储备
[话题表达补充]
1. "珍贵的99: priceless« pricey, prized, valuable, valued
2. "轻视”:despise, ignore, sneeze at, sniff at
3. "困境”:adversity, dilemma, distress, hardness» hardship, painfulness, trial, trouble
[写作素材积累]
名言警句:
Ten men banded together in love can do what ten thousand separately would fail in. (Thomas Carlyle)
以爱心聚在一起的十个人能够完成一万个分散的人做不到的事情。(托马斯・卡莱尔)
事实论据:
After the devastating earthquake hit Sichuan Province, people across whole country made united
47efforts to reconstruct the stricken area and rebuild the confidence of people suffering the disaster.
当四川发生破坏性地震后,全国人民团结起来重建灾区,重塑灾区人民的信心。
三、优秀范文赏析
In this vivid picture, an oil lamp with a happy smile twinkles in the dark. Around it is the caption
reading "Love is similar to a light shining brighter in the darker place*'. The picture means that love is
considered more precious in more difficult situations or rather is more needed by people in urgent need of help.
Only when love is donated to the people in greater need, can it better achieve its value. I can
exemplify this conclusion with the Poverty Alleviation Project. In its spirit of helping the poor in
backward regions, many college students, upon graduation, choose to work in poor areas where they are
most needed and their knowledge can be made better use of. Dedication of love is their choice. Seeing
how excited the poverty-stricken people there are when they experience the change these dedicators bring
about, we can know how much the devoted love and help are cherished.
The best way to show our love, in my opinion, is to follow the above mentioned example by giving
love to the people suffering during the hours of darkness. Therefore, when we see someone in difficulty
or in distress, we shouldn't hesitate to offer our hands.
[参考译文]
在这幅生动的图片里,一盏带着笑脸的油灯在黑暗中闪烁。它周围的说明文字写着“爱心是一盏
灯,在越黑暗的地方越明亮”。这幅图画的意思是爱在越困难的环境中显得越珍贵,或者说那些急需帮
助的人更需要爱。
只有当爱给予更需要它的人时,它的价值才能更好地得到体现。“扶贫工程”的例子可以说明这个
结论。在帮助落后地区贫苦人民的思想感召下,许多大学生,毕业后选择到最需要他们的地方,到他们
的知识更有用处的贫困地区工作。奉献爱是他们的选择。看着受助人群经历奉献者带来的改变时的
激动神情,我们知道奉献的爱和帮助是多么为人所珍惜。
我认为表现爱的最好方式是学习上述例子,把爱给予经历黑暗时期的人。所以,当我们看见有人
处于困难或痛苦中时,要毫不犹豫地给予帮助。
[亮点词汇]
1. twinkle [a.]闪烁[还可用于:one's eyes
twinkle with某人的眼睛里闪烁着……的情绪]
词汇朗读
[必备搭配]
1. in urgent need of 急需... 4. Poverty Alleviation Project 扶贫项目
2. achieve one's value 实现....价值 5. backward region 落后地区
3. exemplify this conclusion 举例说明这一结论
[思路框架]
第一段:根据图画的特点,第一句对图画进行描写:一个带着笑脸的在黑暗中闪烁的油灯;第二句
陈述文字信息:“爱心是一盏灯,在越黑暗的地方越明亮”;第三句解释图片内涵,揭示图片主旨。
第二段:作者主要采用了例证的论证方法。首先在提出主旨的基础上,对奉献爱心提出了自己的
理解。接着用大学生积极参与“扶贫工程”这一具体实例证明自己的观点,最后在点评例子的同时再次
强调自己的观点。
第三段:作者首先承接上文对例子体现的精神进行升华,提出遵循例子的行为是表现爱心的最好
方式。紧接着提出具体的行为建议。
48