当前位置:首页>文档>语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义

语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义

  • 2026-05-12 22:50:20 2026-05-12 22:50:20

文档预览

语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义
语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义
语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义
语法习题2-简单句2_2025刘晓燕四六级_❤️2025年6月四六级新_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_2025年06月6级VIP全程(自动更新,与分享时间无关)_00.讲义

文档信息

文档格式
pdf
文档大小
0.282 MB
文档页数
2 页
上传时间
2026-05-12 22:50:20

文档内容

简单句习题 1. Operation research is a scientific method of providing executive department with a quantitativebasis fordecisions regarding theoperations under theircontrol. 识别简单句的类型: 本句的谓语是: 翻译: 2. Sharpening judgment by absorbing and reflecting on law is a desirable part of a journalist’s intellectual preparation forhis orher career. 识别简单句的类型: 本句的谓语是: 翻译: 3. My visit to IBM,AT&Tand the Bell laboratory yesterday gave me some first-hand knowledge ofthelatest successes in modern science and technology. 识别简单句的类型: 本句的谓语是: 翻译: 4. The growth of specialization in the 19th century , with its consequent requirement of a longer, more complex training, implied greater problems for amateur participation inscience. 识别简单句的类型: 本句的谓语是:翻译: 5. The United States is the product of two principal forces --- the immigration of European peoples with their varied ideas,customs,and national characteristics and theimpact of anew country. 识别简单句的类型: 本句的谓语是: 翻译: 6. 翻译:我们在查资料后做出正确的选择。 7. 翻译:社会上仍然有不尊敬⽼⼈的现象。 8. 翻译:作者想要表达⽂化交流的重要性。 9. 翻译:克服经济衰退需要每个⼈的努⼒。 10.翻译:⼀个国家的发展离不开与他国的交流与合作。