乐于分享
好东西不私藏

Dankoe中英文双语文章 第二篇合集

Dankoe中英文双语文章 第二篇合集

📖 Employment vs Entrepreneurship 就业与创业

I am going to make a strong prediction here, which may come too early in this book. I do not intend for it to be interpreted as fear mongering. In fact, I intend for it to be one of the most empowering statements.

🇨🇳 我打算在这里做一个大胆的预测,虽然在这本书的开头说可能有点早。我并不想让它被误解为是在散布恐慌。事实上,我希望它是最能赋予你力量的话语之一。

👉 重点词汇:🍎 predict/prediction [prɪˈdɪkʃn] n. 预测;预言(四级高频词。这里 strong prediction 指非常笃定的大胆预测。)

  • 例句:It is difficult to make an accurate prediction about the economy.
  • 翻译:很难对经济做出准确的预测。

🍎 empower [ɪmˈpaʊər] v. 赋予力量;使有能力(六级词汇。文中 empowering statements 指让人听了充满力量、不再迷茫的话。)

  • 例句:Education empowers people to take control of their lives.
  • 翻译:教育赋予人们掌控自己生活的能力。

Here it goes: The future of work will consist mostly of entrepreneurs, specifically creators, and if not entrepreneurs, elite employees who have the traits of entrepreneurs in increasingly rare positions. The “entry level” is going extinct.

🇨🇳 预测是这样的:未来的工作将主要由创业者组成,特别是创作者;如果不是创业者,那就是在越来越稀缺的岗位上,具备创业者特质的精英员工。“入门级”岗位正在灭绝。

👉 重点词汇:🍎 consist of(词组) 由…组成;构成(四级核心词组,相当于 be made up of。)

  • 例句:The team consists of five members.
  • 翻译:这个团队由五名成员组成。

🍎 trait [treɪt] n. 特征;特质(六级词汇。常用来指人的性格特点。)

  • 例句:Patience is a good trait for a teacher.
  • 翻译:耐心是教师的一个好品质。

🍎 extinct [ɪkˈstɪŋkt] adj. 灭绝的;绝迹的(四级词汇。通常用于动物灭绝,这里生动地比喻“入门级工作”以后就不存在了。)

  • 例句:Dinosaurs have been extinct for millions of years.
  • 翻译:恐龙已经灭绝数百万年了。

This leaves individuals with two options: rely on government support for a basic income with a marginal possibility of living a good life because your mind is controlled by those who it is dependent on or take full responsibility for your future and become an entrepreneur.

🇨🇳 这留给个人两个选择:要么依赖政府的最低收入保障,过上好日子的可能性微乎其微,因为你的思想被你所依赖的人控制着;要么对自己的未来负起全责,成为一名创业者。

👉 重点词汇:🍎 marginal [ˈmɑːrdʒɪnl] adj. 微小的;边缘的(六级高阶词汇。marginal possibility 指可能性极低。)

  • 例句:There is only a marginal improvement in his health.
  • 翻译:他的健康状况只有微小的改善。

🍎 dependent [dɪˈpendənt] adj. 依赖的(四级词汇。搭配 be dependent on,指依靠别人生活。)

  • 例句:We are increasingly dependent on technology.
  • 翻译:我们越来越依赖科技。

In fact, this was a prime driver behind this writing. With endless headlines about job replacement and artificial intelligence matching human capabilities, the future of work is a dark and unknown place. But with this book, I hope to change your viewpoint on that.

🇨🇳 事实上,这也是我写这本书的主要动力。随着关于工作被取代和人工智能匹敌人类能力的头条新闻层出不穷,未来的工作似乎是一个黑暗且未知的领域。但是通过这本书,我希望能改变你对此的看法。

👉 重点词汇:🍎 prime [praɪm] adj. 主要的;首要的(四级词汇。prime driver 意为核心驱动力/主要原因。)

  • 例句:Cost was the prime factor in our decision.
  • 翻译:成本是我们决定的首要因素。

🍎 capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] n. 能力;才能(六级词汇。比 ability 更强调潜在的能力或胜任某项复杂工作的能力。)

  • 例句:She has the capability to become a great leader.
  • 翻译:她有能力成为一名伟大的领导者。

I hope to equip you with a mind that can adapt, perceive, think, and thrive no matter what the near and far future may hold. Let’s begin.

🇨🇳 我希望能赋予你一种头脑,无论近期还是长远的未来发生什么,它都能让你适应、感知、思考并茁壮成长。我们开始吧。

👉 重点词汇:🍎 equip [ɪˈkwɪp] v. 装备;使具备(四级高频词。常用搭配 equip somebody with something,指给人配备工具或知识。)

  • 例句:We want to equip our students with practical skills.
  • 翻译:我们希望让学生具备实用的技能。

🍎 thrive [θraɪv] v. 茁壮成长;繁荣;兴旺(六级核心词汇。不仅指活下来,更指活得非常好。)

  • 例句:Children thrive in a happy environment.
  • 翻译:孩子们在快乐的环境中茁壮成长。

It’s unfortunate that “entrepreneurship” and “business” have become dirty words with immature meanings. One mention of them and most people shut off their minds and allow their thoughts to be manhandled by their programming; beliefs they failed to question.

🇨🇳 很遗憾,“创业”和“商业”成了带有不成熟含义的脏字。一提到它们,大多数人就会关闭大脑,任由他们被程序化设定的思想来操控;这些信念是他们从未质疑过的。

👉 重点词汇:🍎 immature [ˌɪməˈtʃʊr] adj. 不成熟的(四级词汇。im (不) + mature (成熟的)。)

  • 例句:His behavior was very immature.
  • 翻译:他的行为非常不成熟。

🍎 programming [ˈproʊɡræmɪŋ] n. 编程;(在此引申为)长期被灌输的思维模式(计算机词汇,在这里跨界使用,指人像机器一样被从小输入了固化的思想。)

  • 例句:It’s hard to break free from our childhood programming.
  • 翻译:很难摆脱童年时期被灌输的思维模式。

Beliefs that entrepreneurship is only for talented or special people. Beliefs that business is complicated, requires a lot of upfront money, or is some kind of industry filled with unethical people. Because of this, we must start by redefining entrepreneurship.

🇨🇳 比如认为创业只适合有天赋或特殊的人。认为商业很复杂,需要大量的前期资金,或者是一个充满不道德之人的行业。正因为如此,我们必须从重新定义“创业”开始。

👉 重点词汇:🍎 unethical [ʌnˈeθɪkl] adj. 不道德的(六级词汇。un (不) + ethical (道德的)。)

  • 例句:It is unethical for a doctor to reveal patient secrets.
  • 翻译:医生泄露病人隐私是不道德的。

🍎 redefine [ˌriːdɪˈfaɪn] v. 重新定义(re (重新) + define (定义)。)

  • 例句:We need to redefine what success means to us.
  • 翻译:我们需要重新定义成功对我们的意义。

The difference between an employee and entrepreneur is the difference between low agency and high agency. In this context, high-agency individuals are those who create their own goals and actively pursue them without permission from another.

🇨🇳 员工和创业者之间的区别,就是低能动性和高能动性之间的区别。在这种语境下,高能动性的人是指那些创造自己目标,并在不需要他人允许的情况下积极追求目标的人。

👉 重点词汇:🍎 agency [ˈeɪdʒənsi] n. 能动性;主导权(熟词僻义。日常多指“中介/代理处”,在心理学或商业认知中,常指人主动掌控自己命运的能力。)

  • 例句:She felt a loss of personal agency.
  • 翻译:她感到丧失了个人主导权。

Low-agency individuals are those who are assigned goals and pursue them because they don’t have a mind that allows them to see any other option. True agency can only be developed when you blame yourself for every problem, even when you’re not at fault.

🇨🇳 低能动性的人是指那些被分配了目标并去追求它们的人,因为他们的思维不允许他们看到任何其他的选择。只有当你为每一个问题责怪自己时,哪怕不是你的错,真正的能动性才能被培养出来。

👉 重点词汇:🍎 at fault(词组) 有责任;有过错(非常实用的口语和写作词组。)

  • 例句:The driver of the red car was at fault for the accident.
  • 翻译:红色汽车的司机应对这起事故负责。

When we are young, we have little to no control what purpose is assigned to us. And if we don’t have high-agency parents who also understand how the mind works, we become subservient to the dominant paradigm.

🇨🇳 当我们年轻的时候,我们几乎无法控制自己被赋予了什么目的。如果我们没有高能动性、并且了解思维运作方式的父母,我们就会屈从于占据主导地位的模式。

👉 重点词汇:🍎 dominant [ˈdɑːmɪnənt] adj. 占优势的;主导的(四级核心词汇。)

  • 例句:English is a dominant language in global business.
  • 翻译:英语在全球商业中处于主导地位。

🍎 paradigm [ˈpærədaɪm] n. 范例;模式;思维定式(六级/考研高级词汇。这里指社会上大多数人默认的生活模式。)

  • 例句:The new technology caused a paradigm shift in the industry.
  • 翻译:新技术引起了该行业的模式转变。

In this case, that’s going to school, getting a job, and retiring at some age with far less than what you were promised. Most children are plopped in front of a government-trained expert for hours each day soaking in information with the sole purpose of becoming a useful worker. This is not up for debate.

🇨🇳 在这种情况下,这种模式就是去上学、找份工作,然后在某个年纪退休,得到的却比曾经承诺的少得多。大多数孩子每天被塞到一个受过政府培训的专家面前好几个小时,吸收信息,唯一的目的就是成为一个有用的工人。这是毫无争议的。

👉 重点词汇:🍎 soak in(词组) 吸收;沉浸于(soak 本意是浸泡,这里形象地表示像海绵一样大量吸收知识。)

  • 例句:Take a moment to soak in the beautiful view.
  • 翻译:花点时间沉浸在这美丽的风景中吧。

🍎 up for debate(词组) 待辩论的;有争议的(not up for debate 表示“毫无争议,铁板钉钉的事”。)

  • 例句:The new rules are not up for debate.
  • 翻译:新规定不容讨论。

The school system serves that which created it: the state. The way you serve the state is by becoming a useful worker, paying your taxes, and obeying the rules like you always have.

🇨🇳 学校系统服务于创造它的主体:国家。你服务国家的方式就是成为一个有用的工人,依法纳税,并像你一直以来那样遵守规则。

👉 重点词汇:🍎 obey [əˈbeɪ] v. 服从;遵守(四级基础词汇。)

  • 例句:Soldiers are expected to obey orders.
  • 翻译:军人理应服从命令。

Now, this is not all bad. It’s necessary in many cases. An interest-based self-education is a freeing path, but unless accounted for, things like grammar, writing, and other useful things taught in schools may be skipped over.

🇨🇳 当然,这也不全是坏事。在很多情况下它是必要的。基于兴趣的自我教育是一条让人自由的道路,但如果没有规划好,像语法、写作以及学校里教的其他有用东西可能会被跳过。

👉 重点词汇:🍎 account for(词组) 考虑到;对…做出解释(四级极高频考点。这里指如果不提前考虑好规划。)

  • 例句:We must account for bad weather when planning the trip.
  • 翻译:在计划旅行时,我们必须考虑到恶劣天气。

Many useful workers can live great lives, but I’m not speaking to them. I’m speaking to my past self. The kid who knew he was meant for more and couldn’t stand the thought of an average life.

🇨🇳 许多有用的工人也能过上好日子,但我不是在对他们说话。我是在对我过去的自己说话。那个知道自己生来不凡,无法忍受平庸生活想法的孩子。

👉 重点词汇:🍎 stand [stænd] v. 忍受;容忍(四级口语词汇。常见搭配 can’t stand (无法忍受)。)

  • 例句:I can’t stand the hot weather here.
  • 翻译:我受不了这里炎热的天气。

🍎 average [ˈævərɪdʒ] adj. 平均的;普通的;平庸的(这里用来形容“泯然众人的普通生活”。)

  • 例句:I was just an average student in high school.
  • 翻译:我在高中时只是个普通学生。

It is impossible to form an accurate opinion of that which you have not experienced. The same holds true for business and entrepreneurship. By closing your mind to the possibility of creating your own work, you close your mind to discovering your calling.

🇨🇳 你不可能对你没有经历过的事情形成准确的看法。商业和创业也是如此。当你对创造属于自己的工作的可能性封闭心扉时,你也对发现你的使命封闭了心扉。

👉 重点词汇:🍎 hold true(词组) 同样适用;仍然有效(非常地道的英文表达。)

  • 例句:This rule holds true for everyone.
  • 翻译:这条规则对所有人都适用。

You close yourself off from creating the work from which you can tap into as a source of happiness. I see assignments from the default path—like schools and jobs—as a stepping-stone.

🇨🇳 你把自己封闭起来,无法创造出能让你汲取幸福源泉的工作。我把默认路径中的任务——比如学校和工作——看作是垫脚石。

👉 重点词汇:🍎 tap into(词组) 挖掘;利用;汲取(原意为“接入(水管或电源)”,常引申为开发利用资源或潜力。)

  • 例句:We need to tap into the potential of new markets.
  • 翻译:我们需要挖掘新市场的潜力。

🍎 stepping-stone [ˈstepɪŋ stoʊn] n. 垫脚石;进身之阶(非常形象的名词,指通向更高目标的过渡。)

  • 例句:This job is just a stepping-stone to my dream career.
  • 翻译:这份工作只是通往我梦想职业的垫脚石。

They are useful for skill acquisition, status, and exposure to people, ideas, or interests that can shape your future. My problem with them is that they breed complacency and are dangerous for your psyche. They go against your nature of needing uncertainty, challenge, and constant improvement to thrive.

🇨🇳 它们对于获得技能、地位,以及接触能塑造你未来的人、思想或兴趣是有用的。我对它们的不满在于,它们会滋生自满情绪,对你的心灵是危险的。它们违背了你需要不确定性、挑战和不断进步才能茁壮成长的天性。

👉 重点词汇:🍎 breed [briːd] v. 滋生;繁殖(四级词汇。不仅指动物繁殖,常用于负面情绪或情况的产生。)

  • 例句:Ignorance breeds fear.
  • 翻译:无知滋生恐惧。

🍎 complacency [kəmˈpleɪsnsi] n. 自满;沾沾自喜(六级高级词汇。指满足于现状而不求进取。)

  • 例句:There is no room for complacency in this tough market.
  • 翻译:在这个艰难的市场中,没有自满的余地。

People climb the ladders placed in front of them because their mind craves challenge. It’s rewarding, but you can only climb so high. The challenge will cease to exist unless you take the first step to forging your own path.

🇨🇳 人们攀爬放在他们面前的梯子,因为他们的大脑渴望挑战。这很有回报,但你只能爬那么高。除非你迈出开辟自己道路的第一步,否则挑战将不复存在。

👉 重点词汇:🍎 cease [siːs] v. 停止;终止(六级词汇。比 stop 更正式。)

  • 例句:The factory ceased production last year.
  • 翻译:这家工厂去年停止了生产。

🍎 forge [fɔːrdʒ] v. 锻造;开创(道路)(六级词汇。forge a path 表示努力克服困难开辟一条新路。)

  • 例句:She is forging a new career in the music industry.
  • 翻译:她正在音乐界开创新的事业。

People inherently know that challenges make life interesting, so they pursue more, but once they reach their limits, they begin justifying their newfound comfort with statements like, “I just like the stability of a job.” Then and there, your calling disappears.

🇨🇳 人们天生就知道挑战让生活变得有趣,所以他们追求更多,但一旦达到极限,他们就开始用“我只是喜欢工作的稳定”这样的话来为他们新找到的安逸辩护。就在那一刻,你的使命消失了。

👉 重点词汇:🍎 inherently [ɪnˈhɪrəntli] adv. 天性地;固有时(六级词汇。)

  • 例句:Investing in the stock market is inherently risky.
  • 翻译:投资股市天生就有风险。

🍎 justify [ˈdʒʌstɪfaɪ] v. 证明…是正当的;为…辩护(四级核心词。指为自己的退缩找合理的借口。)

  • 例句:You don’t need to justify your decision to me.
  • 翻译:你不需要向我解释你决定的正当性。

You eliminate the possibility of further novel challenge. That is dangerous. Without a challenging, self-generated goal that expands your mind in something as important and life-determining as your work, you drastically slow self-development and throttle your impact…

🇨🇳 你扼杀了未来遇到新奇挑战的可能性。那是危险的。如果没有一个充满挑战的、自我生成的目标在工作这样重要且决定命运的事情上扩展你的思维,你会极大地减缓自我发展并扼杀你的影响力……

👉 重点词汇:🍎 eliminate [ɪˈlɪmɪneɪt] v. 消除;排除(四级核心词汇。)

  • 例句:We must eliminate all risks.
  • 翻译:我们必须消除所有风险。

🍎 novel [ˈnɑːvl] adj. 新奇的;新颖的(四级词汇。做名词是“小说”,做形容词指“全新的,以前没见过的”。)

  • 例句:That’s a novel idea. Let’s try it.
  • 翻译:那是个新奇的主意。我们试试吧。

…because other domains of your life can only advance as high as your ability to contribute to others through your work. Work, for most people, consumes one-third of their life.

🇨🇳 ……因为你生活中其他领域的进步高度,取决于你通过工作为他人做贡献的能力。对于大多数人来说,工作消耗了他们三分之一的生命。

👉 重点词汇:🍎 consume [kənˈsuːm] v. 消耗;消费;耗尽(四级词汇。)

  • 例句:This project consumes a lot of my time.
  • 翻译:这个项目消耗了我很多时间。

If that massive chunk of time is spent in stagnation, stability, and comfort—while also considering how much the effect of your work spills over into every single area of your life—your decline into chaos is inevitable, and you will have difficulty solving that problem, because you are not an entrepreneur.

🇨🇳 如果这么一大块时间都花在停滞、稳定和安逸中——同时考虑到工作的影响会溢出到你生活的方方面面——你走向混乱将是不可避免的,你也很难解决这个问题,因为你不是一个创业者。

👉 重点词汇:🍎 stagnation [stæɡˈneɪʃn] n. 停滞;不景气(六级词汇。常用来形容经济不增长,或个人毫无进步。)

  • 例句:The company is suffering from a period of stagnation.
  • 翻译:公司正处于一段停滞期。

🍎 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] adj. 不可避免的;必然发生的(四级核心词汇。)

  • 例句:Change is inevitable in life.
  • 翻译:生活中,改变是不可避免的。

If you halt your personal evolution by never pursuing something more, you lose purpose, meaning, and fulfillment. This isn’t about achieving a final goal that allows you to opt out of work for the remainder of your life, as that is an impossible delusion that leaves you empty.

🇨🇳 如果你从不追求更多的东西而停止了个人的进化,你就会失去目标、意义和成就感。这并不是说要实现一个最终目标,让你在余生中都不用工作,因为那是一种让你感到空虚的、不可能的错觉。

👉 重点词汇:🍎 halt [hɔːlt] v. 停止;中断(四级偏高级词汇。)

  • 例句:The police halted the traffic.
  • 翻译:警察叫停了交通。

🍎 opt out of(词组) 选择退出;决定不参加(非常实用的现代英语表达,指主动放弃做某事。)

  • 例句:You can opt out of the newsletter at any time.
  • 翻译:你可以随时选择退订这封简报。

This is about falling in love with the endless string of problems that expand your circle of concern—from self to others to world to universe—and expand your complexity of self, allowing you to perceive and enjoy the finer things in life.

🇨🇳 而是关于爱上一系列永无止境的问题,这些问题扩大了你的关注圈——从自我到他人,到世界,再到宇宙——并扩展了你自我的复杂性,让你能够感知和享受生活中更美好的事物。

👉 重点词汇:🍎 complexity [kəmˈpleksəti] n. 复杂性(四级词汇。文中指人内心维度的丰富。)

  • 例句:He enjoys the complexity of the game.
  • 翻译:他喜欢这个游戏的复杂性。

With every problem solved, you increase the potential of unlocking your next layer of evolution. Your mind expands. Your identity expands. Your skill set expands to help more people solve the problems that prevent their own evolution.

🇨🇳 每解决一个问题,你就增加了开启下一层进化的潜力。你的思想在扩展。你的身份在扩展。你的技能在扩展,从而帮助更多的人解决阻碍他们自身进化的问题。

👉 重点词汇:🍎 potential [pəˈtenʃl] n. 潜力;可能性(四级核心词汇。)

  • 例句:She has great potential as an artist.
  • 翻译:她作为一名艺术家有很大的潜力。

Entrepreneurship is the only logical option for long-term thinkers. Entrepreneurship is the path of uncertainty, like slashing your way through a dangerous jungle. You are required to learn skills that aren’t taught in schools.

🇨🇳 对于长期思考者来说,创业是唯一的合乎逻辑的选择。创业是一条充满不确定性的道路,就像在危险的丛林中披荆斩棘。你被要求学习学校里不教的技能。

👉 重点词汇:🍎 slash [slæʃ] v. 劈;砍;大幅削减(六级词汇。这里生动地比喻用刀在丛林里劈开一条路。)

  • 例句:The company decided to slash prices.
  • 翻译:公司决定大幅降价。

You are required to be okay with failure, rejection, and slow progress. You are required to learn from your mistakes, show up again tomorrow, and push until you strike gold.

🇨🇳 你被要求能够坦然面对失败、拒绝和缓慢的进展。你被要求从错误中学习,明天继续出现,不断推进,直到你挖到金子(取得成功)。

👉 重点词汇:🍎 strike gold(习语) 挖到金矿;突然获得成功或财富(地道表达,源自以前的淘金热。)

  • 例句:The young actor struck gold with his first movie.
  • 翻译:这位年轻演员凭借第一部电影一举成名(挖到了金子)。

This isn’t an argument against jobs or employment. This is an argument for knowing when to evolve your work because it will inevitably lose novelty, progression, and everything else that makes life worth living.

🇨🇳 这不是在反对工作或就业。这是在主张要知道何时进化你的工作,因为它不可避免地会失去新意、进步,以及其他所有让生活值得一过的事情。

👉 重点词汇:🍎 novelty [ˈnɑːvlti] n. 新奇(事物);新颖(六级词汇。前面 novel 的名词形式。)

  • 例句:The novelty of the new toy soon wore off.
  • 翻译:新玩具的新鲜感很快就消失了。

If you are wondering where your child-like zest for life went after the progression of your schooling ended, now you know. Being an entrepreneur is hard, but being an eternal employee is harder. Not because of the work, but because of the mind.

🇨🇳 如果你还在想,在你的学校教育结束后,你对生活那种孩童般的热情去哪了,现在你知道了。做一名创业者很难,但做一个永远的员工更难。不是因为工作难,而是因为心态难。

👉 重点词汇:🍎 zest [zest] n. 热情;兴致(六级偏高阶词汇。常搭配 zest for life,指对生活充满干劲。)

  • 例句:He is 80 years old but still has a great zest for life.
  • 翻译:他80岁了,但依然对生活充满热情。

🍎 eternal [ɪˈtɜːrnl] adj. 永恒的;没完没了的(四级词汇。)

  • 例句:She is an eternal optimist.
  • 翻译:她是个永远的乐观主义者。

Self-development is a gateway drug into entrepreneurship because it teaches you that improving others is the next level of improving yourself.

🇨🇳 自我发展是通往创业的“引路石”,因为它教导你,提升他人是提升你自己的下一个层次。

👉 重点词汇:🍎 gateway drug(名词词组) 入门毒药;引路石(极生动的本土表达。原指引导人吸食更严重毒品的轻度毒品,此处幽默地比喻“自我发展”会让人逐渐对“创业”上瘾。)

  • 例句:Coffee is often considered a gateway drug to stronger caffeine drinks.
  • 翻译:咖啡通常被认为是喝更强效咖啡因饮料的“敲门砖”。

“Employee” and “entrepreneur” are not titles, they are states of mind. They aren’t a role you play, but who you are. Employees are rather passive individuals who are told what to learn and work on.

🇨🇳 “员工”和“创业者”不是头衔,它们是心态。它们不是你扮演的角色,而是你是谁。员工是相当被动的人,别人告诉他们该学什么、该做什么。

👉 重点词汇:🍎 passive [ˈpæsɪv] adj. 被动的;消极的(四级重点词汇。反义词是 active 主动的。)

  • 例句:He is very passive in discussions.
  • 翻译:他在讨论中非常被动。

Entrepreneurs are assertive individuals who set their own or adopt a shared vision, learn by their own curiosity, and create solutions to the problems of life, pushing humanity forward by distributing empowering products and services.

🇨🇳 创业者是自信果断的人,他们设定自己的或采纳共同的愿景,出于自己的好奇心去学习,并为生活中的问题创造解决方案,通过提供赋予人力量的产品和服务来推动人类向前发展。

👉 重点词汇:🍎 assertive [əˈsɜːrtɪv] adj. 自信果断的;敢于表达自己的(六级词汇。形容词非常正面,指人知道自己要什么并敢于争取。)

  • 例句:You need to be more assertive to get that promotion.
  • 翻译:为了得到那次升职,你需要更果断自信一些。

🍎 vision [ˈvɪʒn] n. 愿景;远见;视力(四级词汇。在商业中特指对未来的宏伟规划。)

  • 例句:The leader must have a clear vision for the company.
  • 翻译:领导者必须对公司有清晰的愿景。

As an entrepreneur, the problems are not defined. You must be in a constant state of movement and let your path reveal them. Employees are not always entrepreneurs, but entrepreneurs can be employees.

🇨🇳 作为一个创业者,问题并没有被明确定义。你必须处于一种不断运动的状态,让你的道路去揭示这些问题。员工并不总是创业者,但创业者可以成为员工。

👉 重点词汇:🍎 constant [ˈkɑːnstənt] adj. 持续不断的;恒定的(四级词汇。)

  • 例句:The machine requires constant maintenance.
  • 翻译:这台机器需要不断的维护。

Since entrepreneurship is a state of mind, you can have a job and still cultivate a sense of agency. The fundamental understanding is that you, as a developing individual, will eventually have to continue down the unfolding of evolution…

🇨🇳 既然创业是一种心态,你就可以拥有一份工作,同时仍然培养一种主观能动性。最根本的理解是,作为一个不断发展的个体,你最终将不得不顺着进化的展开继续走下去……

👉 重点词汇:🍎 unfold [ʌnˈfoʊld] v. 展开;显露;展现(四六级词汇。un (解开) + fold (折叠)。)

  • 例句:The story slowly unfolds as the movie progresses.
  • 翻译:随着电影的推进,故事慢慢展开。

…and that will demand that you leave, change, or create your work when you have exhausted the level of purpose you can attain. The evolution of your work is a direct reflection of building your vision.

🇨🇳 ……而这就要求当你在当前工作中已经耗尽了所能达到的目标层次时,你要离开、改变或创造你的工作。你工作的演变,直接反映了你愿景的构建。

👉 重点词汇:🍎 reflection [rɪˈflekʃn] n. 反映;倒影;深思(四级词汇。)

  • 例句:His dirty clothes are a reflection of his messy life.
  • 翻译:他脏兮兮的衣服反映了他糟糕的生活。

Sometimes that entails working at a job you hate, at a startup you love, or on a little creative side project, as long as they fuel your vision. Stop thinking of entrepreneurship as an unachievable goal reserved for those who want to work long hours to make a pipedream reality.

🇨🇳 有时候,这意味着你要做一份你讨厌的工作,在一家你喜欢的初创公司里打拼,或者做一些小的创造性副业,只要它们能为你的愿景提供燃料。不要再把创业想成是一个高不可攀的目标,似乎只留给那些想为了实现白日梦而长时间工作的人。

👉 重点词汇:🍎 entail [ɪnˈteɪl] v. 牵涉;需要;意味着(六级/考研词汇。多指做某事不可避免地会带来的后果或要求。)

  • 例句:This job entails a lot of travel.
  • 翻译:这份工作需要经常出差。

🍎 pipedream [ˈpaɪpdriːm] n. 白日梦;不切实际的幻想(非常地道的俚语。源于过去人们吸食鸦片后产生的幻觉。)

  • 例句:His plan to become a billionaire is just a pipedream.
  • 翻译:他成为亿万富翁的计划只是个白日梦。

The entire purpose of entrepreneurship is to have full control over your earnings, lifestyle, and suffering by creating solutions to problems. Even when the future of work seems uncertain, true entrepreneurship—creative adaptability to any problem or opportunity—will never go out of style, because problems never go away.

🇨🇳 创业的全部目的,就是通过创造解决问题的方案,来完全掌控你的收入、生活方式和所受的苦。即使未来的工作看起来充满不确定性,真正的创业精神——对任何问题或机会的创造性适应能力——永远不会过时,因为问题永远不会消失。

👉 重点词汇:🍎 adaptability [əˌdæptəˈbɪləti] n. 适应能力(六级高频词。基于动词 adapt 变来。)

  • 例句:Adaptability is essential in today’s fast-changing world.
  • 翻译:在当今快速变化的世界里,适应能力至关重要。

🍎 go out of style(词组) 过时;不再流行(口语极高频词组。)

  • 例句:Classic black dresses never go out of style.
  • 翻译:经典的黑色连衣裙永远不会过时。

The future holds a set of problems that we can’t even fathom yet. That should feel liberating. If you don’t want to work long hours, solve the problem of prioritization.

🇨🇳 未来包含着一系列我们甚至还无法想象的问题。这应该让人感到如释重负。如果你不想长时间工作,那就解决优先级排序的问题。

👉 重点词汇:🍎 fathom [ˈfæðəm] v. 理解;彻底明白(常用于否定句)(六级词汇。指水深测量,引申为“深究其意”。)

  • 例句:I can’t fathom why he did that.
  • 翻译:我无法理解他为什么那样做。

🍎 liberating [ˈlɪbəreɪtɪŋ] adj. 令人感到自由的;解脱的(由 liberate 解放变来。指卸下重担的轻松感。)

  • 例句:It was very liberating to finally tell the truth.
  • 翻译:终于说出真相让人感到彻底解脱。

If you like the “stability” of a job, solve the problem of self-management. If you don’t like the way you look, solve the problem of perception or health. If you don’t enjoy your current state of mind, create a solution that allows you to sustainably occupy a new one.

🇨🇳 如果你喜欢工作的“稳定性”,那就解决自我管理的问题。如果你不喜欢自己的外貌,那就解决认知或健康的问题。如果你不喜欢目前的心态,那就创造一个解决方案,让你能够可持续地占据一个新的心态。

👉 重点词汇:🍎 sustainably [səˈsteɪnəbli] adv. 可持续地(四六级重点环境/商业词汇。)

  • 例句:We need to manage our resources sustainably.
  • 翻译:我们需要可持续地管理我们的资源。

These are lofty goals, yes, but if you solve them, you increase your earning capacity with experience, status, and creativity because they force you out of a mindless bubble of comfort. Entrepreneurs who lack fulfillment aren’t entrepreneurs. They may seem like it in their work, but they have the mind of an employee.

🇨🇳 是的,这些都是远大的目标,但如果你解决了它们,你就能凭借经验、地位和创造力提高你的赚钱能力,因为它们迫使你走出盲目的舒适圈。缺乏成就感的创业者不是真正的创业者。他们在工作中看起来可能像,但他们拥有的是员工的心态。

👉 重点词汇:🍎 lofty [ˈlɔːfti] adj. 高耸的;崇高的;高傲的(六级词汇。lofty goals 指非常宏大、高尚的目标。)

  • 例句:He has lofty ideals but takes little action.
  • 翻译:他有崇高的理想,却很少采取行动。

🍎 bubble [ˈbʌbl] n. 泡泡;幻想;舒适圈(这里的 bubble of comfort 形象地替代了 comfort zone,指让人盲目安心的泡泡。)

  • 例句:He lives in his own little bubble.
  • 翻译:他生活在自己的小世界(泡泡)里。

They are employees to an invisible employer— residue from their programming—that secretly planted a new goal in their head that shapes their ability to identify and solve the right problems.

🇨🇳 他们是一个隐形雇主的员工——这个雇主是他们长期被灌输的思想所留下的残余——在他们脑海中秘密植入了一个新目标,塑造了他们识别和解决正确问题的能力。

👉 重点词汇:🍎 invisible [ɪnˈvɪzəbl] adj. 看不见的;隐形的(四级核心词汇。)

  • 例句:The internet has created an invisible network across the globe.
  • 翻译:互联网在全球创建了一张无形的网络。

🍎 residue [ˈrezɪduː] n. 残留物;残余(六级词汇。指一件事物过后留下的痕迹。)

  • 例句:The fire left a residue of ash on the ground.
  • 翻译:火灾过后地上留下了一层灰烬。

If the entrepreneur could gain awareness of their lack of fulfillment by reorienting their mind, they would be able to solve that problem as they now have awareness of it. Start thinking of entrepreneurship as other-development, the next logical step after self-development begins.

🇨🇳 如果创业者能够通过重新调整思想来意识到自己缺乏成就感,他们就能解决这个问题,因为他们现在意识到了这一点。开始把创业看作是“他人发展”,即自我发展开始后的下一个合乎逻辑的步骤。

👉 重点词汇:🍎 reorient [ˌriːˈɔːrient] v. 重新定位;调整方向(re (重新) + orient (定位/导向)。)

  • 例句:The company needs to reorient its marketing strategy.
  • 翻译:公司需要重新调整其营销策略。

To become valuable, you find purpose in solving the problems that limit your potential. To earn a living from that value, you distribute the solution to your problems to those who suffer from the same.

🇨🇳 为了变得有价值,你在解决限制你潜力的问题中找到目标。为了从这种价值中谋生,你把你解决问题的方案分发给那些遭受同样痛苦的人。

👉 重点词汇:🍎 distribute [dɪˈstrɪbjuːt] v. 分配;分发;散布(四六级高频词汇。在这里指把价值传导出去。)

  • 例句:The charity will distribute food to the poor.
  • 翻译:慈善机构将向穷人分发食物。

Entrepreneurship is how you contribute to the evolution of humanity, live in accordance with nature, and fulfill your need to survive in a meaningful manner. Those who think we will ever live in a post-survival era are deluded.

🇨🇳 创业是你为人类进化做出贡献、顺应自然生活,并以有意义的方式满足生存需求的方式。那些认为我们有一天会生活在“后生存时代”的人是被蒙蔽了。

👉 重点词汇:🍎 in accordance with(词组) 依照;顺应(四六级书面核心表达。)

  • 例句:We must act in accordance with the law.
  • 翻译:我们必须依法行事。

🍎 deluded [dɪˈluːdɪd] adj. 受到欺骗的;被蒙蔽的(六级词汇。前面的 delusion (错觉) 是它的名词形式。)

  • 例句:He is deluded if he thinks he can win without training.
  • 翻译:如果他认为不训练就能赢,那他真是自欺欺人。

The secret is to cultivate a skillset and mindset so impactful to your life that you can’t help but share it with others. You solve your own problems, share the solution that changed your life, and improve humanity as a result. That’s the definition of entrepreneurship (in my humble opinion).

🇨🇳 秘诀在于培养一种对你生活产生巨大影响的技能和心态,以至于你忍不住想与他人分享。你解决自己的问题,分享改变了你生活的解决方案,并因此改善了人类。这就是创业的定义(依我拙见)。

👉 重点词汇:🍎 impactful [ɪmˈpæktfl] adj. 影响深远的;有冲击力的(来源于名词 impact 影响。)

  • 例句:Her speech was highly impactful.
  • 翻译:她的演讲非常有感染力。

🍎 humble [ˈhʌmbl] adj. 谦逊的;微贱的(四级核心词汇。in my humble opinion = 依我拙见。)

  • 例句:Despite his success, he remains very humble.
  • 翻译:尽管取得了成功,他依然非常谦虚。

Entrepreneurship is an extension of yourself. It is the distribution of your value. It is your connection to something greater. It is your vessel into the unknown. It is your filter for distraction. It is your protection against replacement.

🇨🇳 创业是你自身的延伸。它是你价值的传递。它是你与更伟大存在的连接。它是你探索未知的载体。它是你过滤干扰的筛子。它是你对抗被取代的保护伞。

👉 重点词汇:🍎 extension [ɪkˈstenʃn] n. 延伸;扩展(四级词汇。动词是 extend。)

  • 例句:This job is a natural extension of her hobbies.
  • 翻译:这份工作是她爱好的自然延伸。

It is in your nature to create, give, and survive. Your ancestors were entrepreneurs, but they didn’t need a label to do what was in their blood. They each served a role within their tribes, communities, and cultures that gave them purpose.

🇨🇳 创造、给予和生存是你的天性。你的祖先就是创业者,但他们不需要贴个标签去做他们骨子里的事。他们每个人在自己的部落、社区和文化中都扮演着赋予他们目标的地位。

👉 重点词汇:🍎 label [ˈleɪbl] n. 标签;称呼(四级词汇。)

  • 例句:Society often puts a label on successful people.
  • 翻译:社会经常给成功人士贴标签。

Even if money as we know it wasn’t a thing, they created a meaningful life by cultivating value and distributing it in return for another form of value or profit. Employment isn’t our natural state. Your psyche is wired to hunt, but physical threats aren’t an issue anymore.

🇨🇳 即便我们现在所知的金钱在当时并不存在,他们也通过培养价值并将其分发出去,以换取另一种形式的价值或利润,从而创造了有意义的生活。就业(打工)不是我们的自然状态。你的心灵天生就是用来打猎的,只是物理上的威胁已不再是问题。

👉 重点词汇:🍎 be wired to(词组) 天生就…;本能倾向于…(口语极高频短语。wire 原指布线,生动比喻大脑神经回路出厂时就是这么设定的。)

  • 例句:Humans are wired to seek connection with others.
  • 翻译:人类天生就倾向于寻求与他人的联系。

The real threats of today’s world are psychological and spiritual. A mental game. We are built for survival, but the question is no longer how to survive; the question is how we evolve beyond and integrate our survival to make life meaningful. That is the goal of this book.

🇨🇳 当今世界真正的威胁是心理和精神层面的。这是一场心理博弈。我们生来就是为了生存,但问题不再是如何生存;问题是我们如何超越并整合我们的生存法则,让生活变得有意义。这就是本书的目的。

👉 重点词汇:🍎 integrate [ˈɪntɪɡreɪt] v. 整合;使结合(六级高频词汇。)

  • 例句:We need to integrate these new ideas into our current system.
  • 翻译:我们需要将这些新想法融入我们现有的系统中。

Nobody wants to be a monkey in a cubicle. And I believe deep down everyone feels that pull to achieve something greater. But the longer you suppress that pull, the longer you live in the known where few discoveries can be made.

🇨🇳 没人想当格子间里的猴子。我相信在内心深处,每个人都能感觉到那种想要成就更伟大事业的牵引力。但是你压抑这种牵引力越久,你生活在已知世界里的时间就越长,而在那里,几乎没有任何新发现。

👉 重点词汇:🍎 cubicle [ˈkjuːbɪkl] n. 小隔间;格子间(四六级职场常用词。)

  • 例句:He spends eight hours a day working in a small cubicle.
  • 翻译:他每天在小格子间里工作八个小时。

🍎 suppress [səˈpres] v. 压抑;镇压;抑制(六级重点词汇。常用于压抑情绪或本能。)

  • 例句:She tried hard to suppress her anger.
  • 翻译:她努力压抑自己的愤怒。

You get bored, depressed, and see life as meaningless because the only novelty you get is from superficial sources. You never take risks, push into the unknown, and discover new knowledge, tools, and potentials that send a signal of meaning to your core.

🇨🇳 你会感到无聊、抑郁,觉得生活毫无意义,因为你获得的唯一新奇感都来自肤浅的源头。你从不冒险,从不涉足未知,也从不发现新的知识、工具和潜能,而这些原本是可以向你的核心传递意义信号的。

👉 重点词汇:🍎 superficial [ˌsuːpərˈfɪʃl] adj. 肤浅的;表面的(六级核心词汇。与 deep 相对。)

  • 例句:Watching too much entertainment can make our thoughts superficial.
  • 翻译:看太多娱乐节目会使我们的思想变得肤浅。

向外读,不只是为了知道世界发生了什么。

更是为了借由这些文字,慢慢看清自己到底在想什么、缺什么、要往哪里走。

如果你也喜欢这样的阅读方式,欢迎把这篇文章留给未来的自己

本站文章均为手工撰写未经允许谢绝转载:夜雨聆风 » Dankoe中英文双语文章 第二篇合集

猜你喜欢

  • 暂无文章