乐于分享
好东西不私藏

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section 30

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section 30

期文章回顾:

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section29

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section28

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section27

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section26

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section25

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section24

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section23

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section22

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section21

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section20

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section19

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section17

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section16

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section15

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section14

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section13

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section12

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section11

《Word Power Made Easy》读书笔记- Section 9,10

《Word Power Made Easy》读书笔记-Section 8

《Word Power Made Easy》读书笔记-Section 7

《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 6

《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 5

《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 5

《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 4

《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 3

《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 2

《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 1

《Word Power Made Easy》读书笔记第二章

《Word Power Made Easy》读书笔记第一章(上)

今天来看session 30:
这本书最科学的地方在于每章都有三小节,内容由浅入深,前面先引入10个基础词汇,后面的session再拆解词汇。如果前面的词汇没记牢,后面的session里会反复重复。总之,此时我只恨自己的汉语能力捉襟见肘,没办法用更多的词汇来吸引你入这本书的坑。 啥也不说了,继续更新session 30。
1. brothers and sisters,wives and husbands

have a brotherly relationship with – 与…有兄弟般的情谊

social intercourse between people – 人与人之间的社交往来

irrespective of … – 不论…

have a social relationship with – 与…有社会关系

subordinate – 下级的;下属

inferior – 低等的;下级

as in – 如同在…中一样

be reluctant to – 不情愿做…

on an exclusively professional basis – 仅基于专业关系

drug addict – 吸毒者

prostitute – 妓女

pimp – 皮条客

out of social perversity – 出于社会变态心理

occupying armies – 占领军

conquered countries – 被征服的国家

military personnel – 军事人员

euphemistic – 委婉的

fraternization – (尤指士兵与平民) 亲善交往

non-identical – 不同的

the medical fraternity – 医学界同仁

the financial fraternity – 金融界同仁

dote on – 溺爱

outlandish – 古怪的

outrageous – 骇人的;肆无忌惮的

henpecked – 怕老婆的

the henpecked husband – 惧内的丈夫

neurosis – 神经症

comical – 滑稽的

a pain in the neck – 讨厌的人或事

pertaining to – 关于

characteristic of – 是…的特征

befitting – 适合的

uxorial duties – 为夫之道

2. of cabbages and kings(without the cabbage)

tyrannosaurus rex – 霸王龙

tyrant lizards – 暴君蜥蜴

stately – 庄重的

imperious – 威严的

regal bearing – 帝王般的仪态

regal manner – 帝王般的举止

a regal mansion – 一座豪华的宅邸

a regal reception – 一场隆重的招待会

impressively formal clothes – 极其正式的服装

insignia – 徽章

Shriners – 圣地兄弟会成员

dress in full regalia – 身着全套礼服/盛装

the five-star general – 五星上将

3. “madness” of all sorts

an abnormal obsession – 一种异常的痴迷

in respect to – 关于,就…而言

obsession / obsessiveness – 痴迷 / 强迫性

without stuttering – 不结巴地,流利地

abnormal states – 异常状态

morbid compulsion – 病态的强迫

absorbing alcoholic beverages – 摄取酒精饮料

dipsomania / alcoholism – 间发性酒狂 / 酒精成瘾

metabolic – 代谢的

physiological disorder – 生理紊乱

an obsessive shoplifter – 一个有强迫症的商店扒手

pinch her friend’s valueless trinket – 偷拿朋友不值钱的小饰品

salt shaker – 盐瓶

She gets carried away. – 她失控了。/ 她忘乎所以了。

toss it in a drawer – 把它扔进抽屉

loot – 战利品;赃物

incendiarism /ɪnˈsendɪəˌrɪzəm/ 煽动;放火;纵火狂

malicious – 恶意的

enjoy the thrill of – 享受…的刺激感

volunteer fire companies – 志愿消防队

deliberate burning 蓄意纵火

heroically  /həˈrəʊɪkli/ 英雄地;超人地;冒险地

put out the very blazes  把火彻底扑灭

incendiary /ɪnˈsendiəri/ 纵火的;煽动性的;能引起燃烧的;非常辣的

n. 燃烧弹;纵火者;煽动者;易燃物

set fires for revenge蓄意纵火以进行报复

colloquially  /kəˈləʊkwiəli/  口语地;用通俗语

firebug – 纵火狂

arson – 纵火罪

felony – 重罪

godliness – 神圣;虔诚

grandeur – 宏伟;崇高

an old chestnut 陈腔滥调

invincibility /ɪnˌvɪnsəˈbɪləti/ 无敌;不可战胜

megaphone 扩音器,喇叭筒

incessant – 持续不断的

lechery – 好色,淫荡

4.  and now phobias 

maniac – 狂躁者;狂热分子

another side to the coin – 事情的另一面

personality disorder – 人格障碍

morbid attraction – 病态的吸引力

morbid repulsions – 病态的排斥感

have irrational and deep-seated dread of – 对…怀有非理性且根深蒂固的恐惧

morbid dread – 病态的恐惧

phobia – 恐惧症

hem in – 包围;困住

enclosed spaces – 封闭空间

panic-stricken – 惊慌失措的;极度恐慌的

往期文章回顾:
听力提升的秘诀,藏在古老的中医智慧里
为什么要学英语,这就是答案
中国学生学英语最大的坑:一开口就先翻译成中文,害了太多人
联合国资深口译员施晓菁老师:要学会用语言,而不是背语言
西班牙游客说:中国英语教育落后国外二十年
百遍封神!只要重复到极致,你也能实现英语流利自由

40+以后才掌握英语的核心,其实是思维逻辑

同传大咖们的忠告:母语水平,才是你外语水平的天花板

北外教授侯毅凌:学英语不阅读,钱钟书教你也白搭

同传大神揭秘:中国人读英文,越“依赖”中文越高效

国际译员施晓菁亲授:3 步跳出中文惯性,彻底和中式英语说再见

别瞎学了!90% 英语学习者栽在 “内耗” 上,这样学才高效

中国人学英语最大的障碍是头脑中反复的“中英文切换”

学英语的看过来,读完这篇,你最少少走 3 年弯路

尚雯婕外语学习法:每天2小时,10个月把外语“刻”进本能,方法简单到可怕

为什么你学了十几年英语还是学不会? 问题到底出在哪里?

年薪200万英语逆袭者秘招:学英语,选对材料比瞎努力重要100倍;分基础整理,小白也能直接抄作业

100天逆袭:一部动画重复 100 遍,他靠 “笨方法” 把英语练成了年薪200万

花最少的钱爆改自己:不用医美、不买奢侈品,一口流利的外语就足够了

英语学习中,词汇的扩充有破关的捷径可走!

教育资源不均没关系,这个土方法,普通孩子也能学好英语!

推荐材料:英语发音课程

南大教授:想提升英语词汇量,通过精读和泛读名著来实现

为什么3000个单词在美国仍是“文盲”?论词汇量的重要性,启动第6遍《word power made easy》阅读

用好这个APP!只需要这一个APP,您可以零花费学英语:省钱!省时!省心!还省力!