文档内容
〔2020年考研英语(一)真题逐题细解 倒
Section I Use of English
今年英语知识运用部分的文章选自英国的The Telegraph (《每日电讯报》),原文标题为"Hands off Our
Roast Potatoes"(《别碰我们的烤土豆》)。文章借英国的周日烤肉这一大传统活动引出英国食品标准局(FSA )
发出的一则警告“高温烤制的食品会产生可能致癌的化合物”,并结合相关研究说明英国食品标准局提出的“减
少烤制食品摄入量”的建议有一定的合理性,同时作者也指出英国食品标准局在没有确凿的科学依据下就发布
持续不断的健康恐吓,结果会适得其反。
英汉对照
[1] SEven if families don't sit down to eat together as 尽管一家人不再像以前那样经常坐下来一
frequently as before, millions of Britons will nonetheless have 起吃饭了,但数百万英国人仍将在本周末参与
got a share this weekend of one of the nation's great traditions: 该国的一大传统活动:周日烤肉。(1)生一
the Sunday roast. ・(1) On a cold winter's day, few culinary 个寒冷的冬日,几乎没有烹饪乐事能(2)与
pleasures can (2) match it. ・Yet as we report now, the food 之媲美。然而,正如我们现在所报道的,食品
police are determined that this (3) enjoyment should be rendered 安全警察坚信,这种(3)乐事应该被视为又
yet another guilty pleasure (4) guaranteed to damage our health. 一种(4)必定会损害我们健康的罪恶的愉悦。
[2] ®The Food Standards Authority (FSA) has (5) issued a 英国食品标准局(FSA)就一种名为丙烯
public warning about the risks of a compound called acrylamide 酰胺的化合物的风险(5)发布了一则公开警
that forms in some foods cooked (6) at high temperatures. 告,这种化合物产生于一些(6)以高温烤制
•This means that people should (7) avoid crisping their roast 的食物中。这意味着人们应该(7)避免将土
potatoes, reject thin-crust pizzas and only (8) partiaRy toast their 豆烤得很脆,拒绝薄皮比萨饼,只将面包烤到
bread. •But where is the evidence to support such alarmist (8)差不多熟即可。但是,支持这种危言耸听
。(
advice? 9) While studies have shown that acrylamide can 的建议的证据在哪里呢? (9)虽然已有研究
cause neurological damage in mice, there is no (10) conclusive 表明丙烯酰胺会造成小鼠神经损伤,但并没有
evidence that it causes cancer in humans. (10)触的证据表明它会导致人类患癌。
[3] SScientists say the compound is (11) likely to cause 科学家表示,这种化合物(11 )可能会致
cancer but have no hard scientific proof. ®(12) On the basis 癌,但并没有确凿的科学依据。(12)基于预
of the precautionary principle, it could be argued that it is 防原则,听从英国食品标准局的建议可以说是
(13) advisable to follow the FSA advice.❸(14) After all, it (13)明智的。(14)毕竟,吸烟致癌的传言
was rumoured that smoking caused cancer for years before the 流传了多年后才找到证据证明这一(15)联系。
evidence was found to prove a (15) connection. 毫无疑问,一块水煮牛肉总是可以在周日
[4] ❶Doubtless a piece of boiled beef can always be 与一些清蒸蔬菜一起被端上餐桌,没有约克郡
(16) served up on Sunday alongside some steamed vegetables, 布丁,也没有荀萄酒。但这样的生活还值得过
without the Yorkshire pudding and no wine. ©But would life 吗? (17)公平地说,英国食品标准局表示,
be worth living? ®(17) To be fair, the FSA says it is not telling 不是建议人们(18) 叠不吃烤制食品,而是
people to cut out roast foods (18) entirely, but to reduce their 减少他们一生中烤制食品的摄入量。然而,
lifetime intake.❹However, its (19) c&mpnign risks coming 它的(19)运动冒着给人留下一意孤行且过分
across as being pushy and overprotective. •Constant health 保护的印象的风险。持续不断的健康恐吓只会
scares just (20) end up with no one listening. 以无人听信(20)置终。答案解析
第一步:逐段分析,逐题击破
❶Even if families don't sit down to eat together as frequently as before, millions of Britons will
j nonetheless have got a share this weekend of one of the nation*s great traditions: the Sunday roast.
碧节警 ❷ 1 cold winter's day, few culiimry pleasures can 2 it. ©Yet as we report now, the food
烤制 食口口 |------—--- ____________________________________________
有害健康 police are determined that this 3 should be rendered yet another guilty pleasure 4 to
damage our health.
A. In在(某段时间)内 B. Towards将近,接近(某一时间
B
C.On在(某一天) D. Till直到……为止
【答案解析】看本句:分析可知,空格所在句中的 a cold winter*s day作时间状语,主干部分few culinary
pleasures can...it意为“几乎没有烹饪乐事能……它”。因空格所在句主干中的it指代不明,需结合上文分析,
故进入第2步。看上下句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。。句提到,尽管一家人
不再像以前那样经常坐下来一起吃饭了,但数百万英国人仍将在本周末参与该国的一大传统活动:周日烤肉。
由。句可知,空格所在句中的it指代the Sunday roast,由此可推知,a cold winter's day意在说明这里的
周日烤肉是指在一个寒冷的冬日进行的烤肉活动,故空格所填词应与a cold winter's day搭配,表示“在二个寒
冷的冬日”。备选项中,C选项On表时间时,后接具体的某天(或具体某天的上午、下午、晚上等)、具体日期、
一周中的某天、(名称中含day的)节假日等特定的时间,句中a cold winter's day指“一个寒冷的冬日”,为特
定时间,故C正确。
【干扰排除】A选项In后可接上午、下午、晚上等一天中的某个时间段或月、季、年、世纪等较长的时间段,而
空格后的a cold winter's day属于特定的时间,故排除B选项Towards表时间时,指将近某一特定的时间点,代
入文中意为“将近一个寒冷的冬日”,不符合上下文语义,故排除。D选项Till强调动作行为的延续性,代入文
中意为“直到一个寒冷的冬日为止”,暗含“到这个寒冷的冬日,情况就会发生变化”之意,明显不符合上下
文语义,故排除。
【考点剖析】上下文语义及介词辨析。
A. match与...匹敌;和.... 不相上下 B. express表达;表示
C. satisfy使满足,使满意;满足(要求、需要等) D. influence影响;对....起作用
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。因空格所在句主干中的it指代
不明,需结合上文分析,故进入第2步。看上下句:由上题对。句和空格所在句的分析可知,空格所在句中的
it指代“周日烤肉”这一大传统活动,而“周日烤肉”与“烹饪乐事”属于同类事物,因此空格所在部分应体现
“将其他烹饪乐事与周日烤肉做比较”之意。A选项match可用于同类事物的比较,代入文中,意为“几乎没有
烹饪乐事能与之媲美”,符合文意,故正确。
【干扰排除】B选项express后一般接表示观点、态度或情感的词,而空格后的it指代the Sunday roast (周日烤肉),
express无法与其构成合理的动宾搭配,故排除。C选项satisfy取"使满足,使满意”之意时,其后宾语为人;取
"满足”之意时,其后宾语常为某种需求或欲望;而文中it指代the Sunday roast (周日烤肉),satisfy无法与其
构成合理的动宾搭配,故排除。D选项influence代入文中,意为“几乎没有烹饪乐事能影响周日烤肉”,但根
据。句可知,空格所在句重在强调周日烤肉无与伦比的魅力,而非其作为一大传统活动几乎不受其他烹饪乐事
影响的重要地位,故排除。
【考点剖析】上下文语义及动词辨析。
A. patience忍耐,容■忍 B. enjoyment乐事;乐趣
C. surprise惊喜;惊讶 D. concern忧虑,担心
【答案解析】看本句:空格所在句提到,然而,正如我们现在所报道的,食品安全警察坚信,这种 应该被
2视为又一种罪恶的愉悦(yet another guilty pleasure ) c因空格所在句中的this_____ 指代不明,需结合上文分析,
故进入第2步。看上下句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。♦句提到,在一个寒冷
的冬日,几乎没有烹饪乐事(pleasures)能与周日烤肉媲美。由此可推知,this 指“周日烤肉”这一乐事,
因此空格所填词应与❷句中的pleasures和空格所在句中的another guilty pleasure相呼应,表达“乐事”之意。
备选项中,B选项enjoyment代入文中,符合语义,故正确。
【千扰排除】A选项patience和D选项concern代入文中,分别表示“食品安全警察坚信,这种忍耐/忧虑应该被
视为又一种罪恶的愉悦”均不符合语义,故都排除。C选项surprise取“惊喜”之意时,表示在没有事先预知的
情况下,因突然获得某件心仪的物品或经历某件奇妙的事情而感到开心,代入文中,不符合语境;取“惊讶”
一意时,语义不通,故排除C。
【考点剖析】上下文语义及名词辨析。
A. intensified加强;强化 B. privileged给予特权;特别优待
C. compelled迫使;强迫 D. guaranteed肯定....必然发生;确保
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,然而,正
如我们现在所报道的,食品安全警察坚信(determined ),这种乐事(周日烤肉)应该被视为又一种罪恶的愉
悦,损害我们的健康。空格所在句中的determined -词暗示食品安全警察坚决的态度,因此 to
damage our health应与这种态度相呼应;同时结合备选项可知,to damage our health作后置定语,修饰
another guilty pleasure (又一种罪恶的愉悦),故 to damage our health语义上也应与“罪恶的愉悦”相符。
备选项中,D选项guaranteed代入文中,表示“周日烤肉应该被视为又一种必定会损害我们健康的罪恶的愉悦”,
符合语义且与食品安全警察的坚决态度相吻合,故正确=
【干扰排除】A选项intensified代入文中,意为“罪恶的愉悦被强化来损害我们的健康”,但文中并没有表明“周
日烤肉”这一乐事被强化的信息,故排除。B选项privileged和C选项compelled代入文中,分别意为“罪恶的
愉悦被给予特权/被迫使来损害我们的健康”,明显不符合语义,故都排除。
【考点剖析】句内语义及动词辨析。
®The Food Standards Authority (FSA) has 5 a public warning about the risks of a compound
II
4 11 •
关于“高 called acrylamide that forms in some foods cooked 6 high teniperatures^This means that
温烤制食
III ....... X ' i------------- -------------II 1
物中产生
people should 7 crisping their roast potatoes, reject thin-crust pizzas and only 8 toast
的丙烯酰
胺会致癌” their bread. •But where is the evidence to support such alarmist advice?❸ 9 studies have shown
的说法目 l------------------- :----------------- II 1
前尚无确 that acrylamide can cause neurological damage in mice, there is no 10 evidence that it
凿的证据
causes cancer in humans.
-------------…命…*
A. issued发出(警告) B. received接到;收到
5
C. ignored忽略;忽视 D. cancelled取消;终止
【答案解析】看本句:空格所在句指出,英国食品标准局(FSA)就一种名为丙烯酰胺的化合物的风险.
则公开警告,这种化合物产生于一些••…•高温烤制的食物中。因空格所在句位于段首,且空格所在句信息有限,
需联系上段内容解题,故直接进入第4步c看上下句、看本段:略:看上下段:一段•句提到,食品安全警察
坚信,这种乐事(周日烤肉)应该被视为又一种必定会损害我们健康的罪恶的愉悦。可见,空格所在句应承接上文,
表达“英国食品标准局针对周日烤肉这一高温烹饪乐事带来的风险向人们发出警告”之意c A选项issued代入文中,
表示“发布了一则公开警告”,符合语义且能够呼应上文,故正确。
【干扰排除】B选项received、C选项ignored和D选项cancelled代入文中,分别意为"英国食品标准局(FSA )
接到了 /忽略了/取消了一则公开警告”,均不符合上下文语义,故都排除。
【考点剖析】上下文语义及动词辨析。
3A. under在(...情况或条件)下 B・砒以....;在.... 状态
C.for为了;因为 D.by通过,凭借
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在部分cooked high
temperatures作some foods的后置定语。空格位于cooked (烤制)和high temperatures (高温)之间,可见空
格所填词应体现“烤制”与“高温”之间的关系。空格所在部分意为“一种名为丙烯酰胺的化合物产生于=
些― 高温烤制的食物中”,可知,此处意在说明产生这种化合物的食物类型。B选项at通常用于表示温度;
速度、比率等,代入文中,意为“以高温烤制的食物”,符合语义,故正确。
【干扰排除】A选项under代入文中表示“在高温条件下”,字面上虽符合语义,但就用法来说,该词意为“在…•
情况或条件下”时,用于引出某事发生的条件,其后多为表抽象意义的内容,例如:under normal conditions ( ■,£.
正常情况下),而文中的“高温”强调烤制的具体温度范围,故排除。C选项for通常表示目的或原因,代入文中,
意为“为了 /因为高温而烤制的食物”,显然不符合逻辑,故排除。D选项野通常用于引出具体的方式或方法,
比如pay by cheque(通过支票支付),但此处high temperatures仅为烤制时的状奄,并非具体的方式或方法,故排除。
【考点剖析】句内语义及介词辨析。
A. forget忘记;遗忘 B. regret后悔;惋惜
C. finish完成;做好 D. avoid避免;防止
【答案解析】看本句:空格所在句提到,这(This)意味着人们应该 将土豆烤得很脆,拒绝(reject)薄皮
比萨饼……因该句中的This指代不明.需结合上文解题,故进入第2步。看上下句:分析可知,设空处关键信
息点为箭头指向的空格前后部分。❶句提到,英国食品标准局就一种名为丙烯酰胺的化合物的风险发布了一则
公开警告,这种化合物产生于一些以高温烤制的食物中。由此可见,空格所在句句首的This指代。句内容,空
格所在句应是在❶句的基础上进一步说明英国食品标准局给人们的建议,即建议人们不要以高温烤制食物,也
就是,建议人们不要将土豆烤得很脆,不要吃薄皮比萨饼……因此空格所填词应与reject (拒绝)表意相近。
D选项avoid代入文中,符合文意,故正确。
【干扰排除】A选项forget、B选项regret和C选项finish代入文中分别表示“人们应该忘记将土豆烤得很脆”“人
们应该后悔将土豆烤得很脆” “人们应该完成将土豆烤得很脆”,三者均不符合语境,故都排除。
【考点剖析】上下文语义及动词辨析。
A. partially不完全地;部分地 B. regularly有规律地
C. easily必易地;轻易地 D. initially开始;最初
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,这意味着
人们应该避免将土豆烤得很脆,拒绝薄皮比萨饼,只 烤面包。因该句中的这(This)指代不明,需结合
上文解题,故进入第2步。看上下句:结合上题对❶句的分析可知,This指代❶句内容,且空格所在句是在
❶句的基础上进一步说明英国食品标准局给人们的建议,即避免以高温烤制食物。因此,空格所在句中and连
接的三个并列成分avoid crisping their roast potatoes (避免将土豆烤得很脆)、reject thin-crust pizzas (拒绝薄皮比
萨饼)和only toast their bread (只 烤面包)应在语义上相近,都体现"避免以高温烤制食物”这一
做法。A选项partially代入文中,表示“只将面包烤到差不多熟即可”,符合语义要求,故正确。
【干扰排除】B选项regularly表示频率,文中并未提及烤面包的频率的相关信息,故排除。C选项easily表示做
某事的难易程度,而空格所在部分强调的是面包的烤制程度,而非烤面包的难易程度,故排除。D选项initially
表示在某事的最初阶段,文中并未提及烤面包的其他阶段,因此空格所在部分也不涉及烤面包的顺序,故排除。
【考点剖析】上下文语义及副词辨析。
A. Unless除非;除非在 情况下 B. Since因为;自从
9
C. If如果;假若 D. While虽然;尽管
【答案解析】看本句:空格所在句提到, 已有研究表明丙烯酰胺会造成小鼠神经损伤,没有……证据表明
它会导致人类患癌。由“已有研究表明”和“没有……证据表明”可推知,逗号前后内容语义上存在转折或让
4步关系。D选项While作连词时,可表让步,意为“虽然;尽管”,代入文中,符合逻辑要求,故正确:
【干扰排除】A选项Unless和C选项If均表条件;B选项Since表示原因或时间。三者代入文中,均不符合文中
,谭辑要求,故都排除。
【考点剖析】句内逻辑关系及连词辨析。本题考查了 while表让步的用法.while引导让步状语从句时,意为“虽
-然;尽管”,通常位于句首。while也可引导时间状语从句,表示“在……期间;当……的时候”,例如:While
I was waiting at the bus stop, three buses went by in the opposite direction.我在公共汽车站等车时,三辆公共汽车朝相
反的方向开了过去。除此之外,while还可表对比,意为“...而,....然而”,例如:While Tom's very good at
science, his brother is absolutely hopeless.汤姆很擅长理科,而他的兄弟绝对是不可救药。
A. secondary次要的;从属的 B. external外部的;外面的
10
C. conclusive确凿的;诂论性的 D. negative消极的;负面的
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,虽然已有研
究表明丙烯酰胺会造成小鼠神经损伤,但并没有 证据表明它会导致人类患癌。由空格所在句逗号前后两
部分间的让步关系可知,虽有研究表明丙烯酰胺会对小鼠神经造成损伤,但能表明其会导致人类患癌的证据应
是不确切的,因此空格所填词应表示“确切的”这一含义。C选项conclusive代入文中,表示“没有确凿的证据
表明丙烯酰胺会导致人类患癌”,符合文意,故正确。
【干扰排除】A选项secondary代入文中,表示“没有次要的证据表明丙烯酰胺会导致人类患癌”,文中并未按照
重要程度划分证据,故排除。B选项external和D选项negative代入文中,分别表示“没有外部的/消极的证据
表明丙烯酰胺会导致人类患癌”,均不符合语境,故都排除。
【考点剖析】句内语义、句内逻辑关系及形容词辨析。
. 1 I :
m ❸Scientists say the compound is 11 to cause cancer but have no hard scientific proof.
I-------------------------- 1 I 11 1
出于预防
• 12 the precautionary principle, it could be argued that it is 13 to follow the FSA
考虑,听
T
从FSA的 11 ~— 1
advice. • 14 , it was rumoured that smoking caused cancer for years before the evidence was
建议是明
♦
智的 j , 11-------------------------------
found to prove a 15 .
A. insufficient不足的;不充分的 B. bound ―定的,必然的
C. likely可能的;预料的 D. slow M慢的;迟缓的
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格后部分。空格所在句提到,科学家表示,
这种化合物 致癌,但并没有确凿的科学依据。由“没有确凿的科学依据”可知,这种化合物会致癌应只
是科学家的一种猜测。备选项中/C选项likely代入文中,表示“可能会致癌”,符合语义,故正确。
【干扰排除】A选项insufficient代入文中,表示“这种化合物不足以致癌”,B选项bound代入文中,表示“这
种化合物一定会致癌”,D选项slow代入文中,表示“这种化合物致癌缓慢”,三者均与but后“没有确凿的
科学依据”相矛盾,故都排除。
【考点剖析】句内语义及形容词辨析。
A. On the basis of 基于;根据 B. At the cost of 以....为代价
12
C. In addition to 除....以外(还) D. In contrast to 与....对比(或对照)
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格后部分。空格所在句提到,预防原则,
听从英国食品标准局的建议可以说是……可见,该句是从预防原则出发来评判“听从食品标准局的建议”这一
做法,故空格所填词应用以引出评判这一做法的原则。备选项中,A选项0n the basis of用于引出做某事的依据,
代入文中,意为“基于预防原则”,符合文意,故正确。
5【干扰排除】B选项At the cost of强调实现某事要以牺牲某事物为代价,C选项In addition to用于引出并行的同类
事物.D选项In contrast to用于引出可以用来对比的事物,三者代入文中,均不符合语境,故都排除。
【考点剖析】句内语义及介词短语辨析。 叫
A. interesting有趣的;有吸引力的 B. advisable明智的;可取的
C. urgent紫急的;紧迫的 D. fortunate幸运的;吉利的
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,基于预防原
则,听从英国食品标准局的建议可以说是 o结合备选项可知,空格处应填入形容词来评价“听从英国食
品标准局的建议”这一做法。但仅从此处无法得知英国食品标准局的建议的具体内容,因其在上段有出现,故
直接进入第4步。看上下句、看本段:略。看上下段:上段提到,英国食品标准局就一种化合物的风险发布了
一则公开警告,这种化合物产生于一些高温烤制的食物中。因此,英国食品标准局建议人们避免用高温烤制食物。
空格所在段。句指出,关于这种化合物致癌的说法,并没有确凿的证据。可见,空格所在句旨在说明,如果从
预防原则出发,人们应该听从英国食品标准局的建议,以防患未然,这说明英国食品标准局的建议是值得采取的。
B选项advisable代入文中,表示“听从英国食品标准局的建议可以说是明智的”,符合语义,故正确。
【干扰排除】A选项interesting> C选项urgent和D选项fortunate代入文中,分别表示“听从英国食品标准局的建
议可以说是有趣的/紧急的/幸运的”,均不符合语义,故都排除。
【考点剖析】上下文语义及形容词辨析。advisable的常见用法为it is advisable to do sth.(做某事是明智的),例如:
It is advisable to book early,提早订票是明智的。
A. As usual像往常一样;照例 B. In particular尤其;特别
C. By definition按照释义;本质上 D. After all毕竟;终究
【答案解析】看本句:因空格处位于该段末句句首,且空格所在句与上文联系紧密,故需结合上文解题,进入第
2步。看上下句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分 •句提到,基于预防原则,听从英
国食品标准局的建议可以说是明智的;空格所在句接着提到,,吸烟致癌的传言流传了多年后才找到证
据证明这一……结合上题可知,英国食品标准局的建议虽没有确凿的证据支撑,但可以防患未然。由此可判断,
空格所在句是以“如今关于吸烟致癌的传言已有证据证明”来进一步解释说明“听从英国食品标准局的建议是
明智的”。备选项中,D选项After all -般放在句首用来解释或支撑上文的观点,代入文中,符合上下文逻辑,
故正确。
【干扰排除】A选项As usual用于引出通常情况或通常会发生的事情,B选项In particular用于引出特别需要强调
的内容,C选项By definition用于借助某事或某物的释义来说明其特征,或说明某物的本质。三者代入文中,均
无法体现•句与空格所在句之间的逻辑关系,故都排除。
【考点剖析】上下文语义、上下文逻辑关系及短语辨析。
A. resemblance相似之处;相像 B. combination结合;联合
C. connection联系,关联 D. pattern模式;方式
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前部分。空格所在句提到,毕竟,吸烟致
癌的传言流传了多年后才找到证据证明这一 o由此可知,吸烟致癌的传言最后得到了证实,也就是说,
吸烟与癌症之间是存在联系的,空格所在句中的evidence (证据)正是用来证明吸烟与癌症之间是有联系的。备
选项中,C选项connection代入文中,符合语义,故正确。
【干扰排除】A选项resemblance. B选项combination和D选项pattern代入文中,分别表示“吸烟与癌症之间的
相似之处/结合/模式”,均不符合语境,故都排除。
6F考点剖析】句内语义及名词辨析。connection意为“联系,关联”时,侧重表示两种事实、观念等的联系,
可用于 connection between A and B 和 connection with sth.等结构中,如 the connections between social attitudes and
productivity (社会态度和生产力之间的关系),a direct connection with sth.(与某事有直接的联系)o
•Doubtless a piece of boiled beef can always be 16 up on Sunday alongside some steamed
IV ---------;--------------;—11—T ..
'评价官方 vegetables, without the Yorkshire pudding and no wine. ©But would life be worth living?❸ 17 , the
建议:持 X-----------------------------------------------------------H-------;
续 的健康 FSA says it is not telling people to cut out roast foods 18 . but to reduce their lifetime intake.
恐吓最终- ' . ,
会以无人'However, its 19 risks coming across as being pushy and overprotective. ©Constant health :
听宿告终 ..... ....
scares just 20 with no one listening.
t_________ii____________r
A. made (up)准备(食物) B. served (up)端上(食物)
C. saved (up)储蓄 D. used (up)吃光;用尽
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,毫无疑问,
一块水煮牛肉总是可以在周日与一些清蒸蔬菜一起被,没有约克郡布丁,也没有葡萄酒。可见,空格
处需填入一个动词,构成句子的谓语can...be______up,与其前的a piece of boiled beef构成主谓关系:B选项
served与up搭配,意为“端上(食物)”,代入文中,表示“一块水煮牛肉总是可以在周日与一些清蒸蔬菜一
起被端上餐桌”,符合文意,故正确。
【干扰排除】A选项made与up搭配,有“准备(食物)”之意,但此时的"食物”指混合成的或拼装成的食物,
比如a packed meal (盒饭),而空格所在句中的a piece of boiled beef只是一块水煮牛肉,不是混合成或拼装成的
食物,故排除。C选项saved与up搭配,意为“储蓄”,无法与a piece of boiled beef (—块水煮牛肉)构成合理
搭配,故排除。D选项used与up搭配,意为“吃光;用尽”,代入文中,表示“一块水煮牛肉总是可以在周日
被吃光”,但此处意在说明“这样的食物可以被端上餐桌来吃”,并不强调“被吃光”之意,故也排除,
【考点剖析】句内语义及短语动词辨析。该题考查了短语动词的辨析。短语动词是由动词与介词、副词或其他词
构成的固定词组,表达新的语义。有些短语动词相当于及物动词,有些则相当于不及物动词.短语动词是一个整
体,不可拆开使用,拆开使用语义则发生改变,例如put out (熄灭)是一个短语动词,在使用时作为一个整体
不可拆分,拆分后put和out均无“熄灭”之意,
A. To be fair 公平地说 B. For instance 例如
17
C. To be brief简而言之 D. In general总之,通常
【答案解析】看本句:空格所在句提到,,英国食品标准局表示,不是建议人们……不吃烤制食品,而是
减少他们一生中烤制食品的摄入量。可见,英国食品标准局只是建议减少烤制食品的摄入量,而不是戒除。从
建议本身来看,英国食品标准同的这一建议很客观,也很中肯。A选项To be fair代入文中,符合语义及逻辑,
故正确。
【干扰排除】B选项For instance用于举例说明,C选项To be brief用于对所说内容进行简单概括,D选项In
general用于引出对某事的总体评价或对某事通常情况的说明,三者代入文中,均不符合语境及逻辑,故都排除。
【考点剖析】句内语义、句内逻辑关系及短语辨析。
A. reluctantly不情愿地;勉强地 B. entirely完全地;彻底地
18
C. gradually渐渐地;逐步地 D. carefully小心地
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,公平地说,
英国食品标准局表示,不是建议人们 不吃烤制食品,而是减少他们一生中烤制食品的摄入量。由此可知,
英国食品标准局对于人们吃烤制食品的建议是减少摄入量,也就是说可以吃,并不是完全不吃,B选项entirely
代入文中,符合语义,故正确。
7【干扰排除】A选项reluctantly、C选项gradually和D选项carefully代入文中,分别表2K “不是建议人们不情愿
地/渐渐地/小心地不吃烤制食品”,均不符合语义,故都排除。
【考点剖析】句内语义及副词辨析。
A. promise承诺;许诺 B. experience经验;实践
19
C. campaign 运动;活动 D, competition 竞争;角逐
【答案解析】看本句:由空格所在句句首的However可知,空格所在句与上文存在转折关系,故需结合上文分析,
进入第2步。看上下句:。句指出,英国食品标准局建议人们减少他们一生中烤制食品的摄入量;接着空格所
在句提到,然而,它的(英国食品标准局的)冒着给人留下一意孤行且过分保护的印象的风险。可见,
空格所在句转而指出英国食品标准局提出这一建议的风险,故空格所填词应能合理概括英国食品标准局提出这
一建议的举动。备选项中,C选项campaign指为实现社会或政治目的而进行的一系列有计划的运动或活动,代
入文中,符合语义,故正确。 , 'J''
【干扰排除】A选项promise> B选项experience和D选项competition代入文中•<分别表示“英国食品标准局的承
诺/经验/竞争冒着给人留下一意孤行且过分保护的印象的风险”,文中只提到英国食品标准局对人们的建议,
并未提及其做出承诺、已有经验或与其他机构竞争的相关信息,故都排除。
【考点剖析】上下文语义及名词辨析。
A. follow up追查;紧追 B. pick up拾起;获得
20 C. open up (机会、可能性)出现 D. end up告终,结束
【答案解析】看本句:分析可知,设空处关键信息点为箭头指向的空格前后部分。空格所在句提到,持续不断的
健康恐吓只会 无人听信。该句为文章最后一句,意在强调持续的健康恐吓导致的最终结果。D选项end up
可与with构成搭配end up with...,意为“以……告终”,代入文中,表示“持续不断的健康恐吓只会以无人听信
告终”,符合文意,故正确。 尸
【干扰排除】A选项follow up与with搭配时,表示“跟进”,后跟sb.或sth., B选项pick up与with搭配时,表
示“结识”,后多跟sb.,二者代入文中,语义均不通顺,故排除。C选项open up表示“(机会、可能性)出现”,
但该含义下open up后须接宾语,比如possibility,代入文中后不符合空格处的语法要求,而且“持续不断的健
康恐吓只会以无人听信出现”语义也不通顺,故排除。
【考点剖析】句内语义及短语动词辨析。
第二空:答案汇总,规律验证
答案汇总 1-5 CABDA 6~10 BDADC 11-15 CABDC 16-20 BABCD 5A5B5C5D
结论 A、B、C、D四个选项作为正确答案出现的频次均为5,符合命题规律。
Section □ Reading Comprehension
Q
Part
Text 1
⑥命题分析
Text 1 选自 2018 年 12 月 30 日的 The Guardian (《卫报》),原文标题为“The Guardian View on Yvette Cooper's
'Town of Culture' Proposal: A Fine Idea"(《V卫报〉对于伊薇特•库珀的“文化之镇”提议的观点:一个好主意》)。
本文主要围绕英国工党议员提议设立“文化之镇”奖这一事件展开论述。
题目设置:21题和23题为细节理解题,22题和25题为观点态度题,24题为写作目的题。
8英汉对照】
[1]❶A group of Labour MPs, among them Yvette Cooper, (21) —群工党议员,其中包括伊菠特•库
are bringing in the new year with a call to institute a UK "town 珀,在迎接新年之际,呼吁在英国设立一项
of culture" award. ©The proposal is that it should sit alongside “文化之镇”奖。该提议指出,“文化之镇”奖
the existing city of culture title, which was held by Hull in 2017, 应与现有的“文化之城”称号并存。赫尔市在
and has been awarded to Coventry for 2021. ^Cooper and her 2017年获得了 “文化之城”的称号,而2021
colleagues argue that the success of the crown for Hull, where 年的“丈化之城”称号则被授予了考文垂市。
it brouglit in £220m of investment and an avalanche of arts, ought (21 )库珀和她的同僚们认为,赫尔市摘得的“文
not to be confined to cities.❹Britain's towns, it is true, are not 化之城”这一桂冠为其带来了 2.2亿英镑的投
资,并使艺术作品大量涌现,这样的成功不应
prevented from applying, but they generally lack the resources
局限于城市。确实,英国的小镇没有被阻止去
to put together a bid to beat their bigger competitors.❺A town
申请这一称号,但它们普遍缺乏资源以倾全镇
of culture award could, it is argued, become an annual event,
之力击败更强劲的竞争对手。(21)他们认为,
attracting funding and creating jobs.
“文化之镇”奖可以成为一项年度活动,吸引
[2] ©Some might see the proposal as a booby prize for the
资金并创 造就业机会。
fact that Britain is no longer able to apply for the much more
(22)有些人可能会把这项提议视为一个
prestigious title of European capital of culture, a sought-after
安慰奖,因为英国已无法再申请更有声望的
award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008.
“欧洲文化之都”称号了,格拉斯哥和利物浦
❷A cynic might speculate that the UK is on the verge of
分别于1990年和2008年获得了这一备受追
disappearing into an endless fever of self-celebration in its
捧的奖项。(22)怀疑者或许会推测,英国
desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after 不顾一切地想要在脱欧后的世界重塑自我,
town of culture, who knows what will follow—village of culture? 即将消失在无休止的自我庆祝热潮中:继“文
Suburb of culture? Hamlet of culture? 化之镇”后,谁知道接下来会是什么呢一
[3] OIt is also wise to recall that such titles are not a cure- 文化乡村?文化郊区?抑或是文化小村庄?
all. ,A badly run "year of culture,, washes in and out of a 我们还要清醒地认识到,这些称号并不
是治愈一切的灵丹妙药。运作不力的“文化
place like the tide, bringing prominence for a spell but leaving
年”如潮水般反复冲刷一个地方,虽然带来
no lasting benefits to the community.❸The really successful
了短期声望,但没有给当地带来持久的利益。
holders of such titles are those that do a great deal more than fill
(23) (24)那些真正成功的此类称号的拥有
hotel bedrooms and bring in high-profile arts events and good
者除了在这一年内使酒店满房、引入广受关注
press for a year.❹They transform the aspirations of the people
的艺术活动以及媒体的正面报道外,还会做很
who live there; they nudge the self-image of the city into a bolder 多事情。它们改变当地居民的愿望;它们将城
and more optimistic light. Olt is hard to get right, and requires a 市的自身形象逐渐推向更自信大胆、更乐观的
remarkable degree of vision, as well as cooperation between city 一面」24 )这很难做到,需要非凡的远见卓识,
authorities, the private sector, community groups and cultural 以及城市当局、私营部门、社区团体和文化组
organisations. -
looked at others for shorter periods of time and reported more
方面得分高的人注视他人的时间很短,在没有
-comfortable feelings when others did not look directly at them. 人直视他们的时候,他们感觉更舒服。
其他选顼精译】
B. Too much eye contact is instinctively felt to be rude B.过多的目光接触会本能地被认为是粗鲁的
F. Most people are not comfortable holding eye contact with F.大多数人在与陌生人保持目光接触时感到不
strangers 舒服
j 第一段:用不同场合下目光接触传达的信息不同,引出下文内容
于目
t
『 接触 第二段:目光接触可以是一种友善的社交信号
白研究
第二至六段.介绍硬科学就目光接第三段:目光接触背后的生物学因素正在研究中
,触所得出的研究结论第四既目光接触可能是侵略性的
第五段:目光注视时间短暂
.第六段:人格会影响一个人对目光接触的反应
•答案解析]
第一步:分析段落结构,快速解题
1 该段为分总结构,适合快速解题。
分析可知,该段具体结构如下:
© ..instinctively gaze into... <---------------
❷...mutual gaze...attachment... «---------------
❸“Eye contact and smiles" can signal availability and confidence...
©...looking at...complimentary sign... <-------
❹...catch someone's attention... «--------------
2 本段前四句列举了两种情况下目光接触发出的信号,❺句对其进行总结。首先.。•句指出,
对视是母亲和孩子之间依恋关系的主要部分;接着,❸❹句指出,成年后,以和善的目光注视别
人可以传达你对对方的赞赏性关注,而且在拥挤的房间里,这种注视可以吸引别人的注意力。
最后❺句进行总结:“目光接触和笑容”能够传达出易接触和自信的信号。综上分析可知,该
段的核心句为❺句。该句意在说明目光接触能够传达友好、善意的信息,可见它可以是一种友
善的社交信号P浏览各选项发现,C选项内容与❺句表述一致,故正确,且选项中的can be a
friendly social signal 与该段❸句中的 can be a complimentary sign 和,句中的 can signal availability
and confidence相呼应o 【答案C】
42该段段落结构不明晰,需回文精解,综合概括,故不适合快速解题。
1 该段为承接结构,适合快速解题。
分析可知,该段具体结构如下:
®...eye contact can signal very different kinds of messages...
43
2
•While...connection or trust in friendly situations,...dominance or intimidation in adversarial situations.
©...trying to maintain eye contact may backfire...
27本段首句引出主题,即情况不同,目光接触传达的信息也不同;♦句承接首句,分别说明两种不
同情况下目光接触所传达的信息,即友好的场合中,目光接触是亲近或信任的标志,而对立的场
合中,目光接触很可能与支配或胁迫有关;接着❸句以明森的话语为例,对•句中对立场合下的
目光接触做了进一步说明。综上分析可知,该段的核心句为♦句。因❷句句首出现表让步的词
While,根据“转折结构,看转折部分”的原则,可判断该句的核心部分为转折部分,即it's (eye
contact is)...dominance or intimidation in adversarial situations, G 选项能准确概括该部分主旨,故正确
且选项中的aggressive 与该部分中的dominance or intimidation相呼应。 [答案G]
1 ~~该段为承接结构,适合快速解题。
分析可知,该段具体结构如下:................................; —
O...our eyes pause on one spot at a time... 「
I ' :
©These pauses typically occur at about three per second, and the eyes then jump to another spot...
I
•How the whole image is then assembled and perceived is still a mystery...
44 本段首句指出,在注视一个东西时,我们的目光每次都会停留在一个点上;❷句承接首句指出,
2 通常这些停顿大约每秒3次,然后目光会移到另一个点,直到图像中几个重要的点像一系列快照
一样被记录下来;,句指出,整个图像接下来如何被整合和感知仍然是一个谜。显然,本段描述
了目光注视物体时会停留在不同的点上,然后通过整合和感知,最后在大脑中组合成像的过程,
重点强调了目光注视一个点的时间之短。A选项表述与此一致,故正确,且选项内容与。句中的
our eyes pause on one spot at a time 和❷ 句中的 These pauses...occur at about three per second、jump to
another spot、like a series of snapshots 相呼应o 【答案 A】
~~i"""该段为总分结构,适合快速解题。 '
分析可知,该段具体结构如下"
--------♦ people do not only feel different...but...brain reactions also differ."
O...triggered more activity associated with avoidance...
--------❸...shorter periods of time and reported more comfortable feelings...
45 本段首句指出,研究人员称在人格维度测试中得分高的人,目光接触会引发更多与回避有关的
2 活动;❷❸句为具体的研究结果,进一步解释首句内容,,句指出,结果表明,人们在成为被关
注的焦点时,他们感觉不同,大脑反应也不同;❸句指出,更直接的结果显示,在负面情绪方面
得分高的人在没有人直视的时候,感觉会更舒服。由此可知,本段通过介绍研究人员的论点以及研
究结果,意在说明一个人对目光接触的反应受人格的影响,D选项表述与此一致,故正确,且该选
项中的Personality为原词再现。 【答案D】
第二空:理清段落大意,回文精解
分析发现,。句中的hormone oxytocin (催产素)、•句中的high-functioning (高功能)和autistic
spectrum symptoms (自闭症谱系障碍)以及❸句中的Specific brain regions (特定大脑区域)都是一
些与生物学相关的词汇,且该段中两次出现eye contact以及gaze。由此可推断,该段主要内容应与
42 “目光接触和生物学因素的关系”有关。
浏览各选项发现,E选项中的Biological factors能准确概括第1步中提到的生物学方面的词汇,且
2 选项内容与该段❸句中的 Specific brain regions that respond during direct gaze are being explored相呼应,
故E选项正确。 【答案E】
28Part
命题分析/
如灸,卜枚
今年的翻译文章选自 Age of Enlightenment: Discover the Philosophical Movement that Triggered Innovation, Revolution
and Change (《启蒙时代:探索开启创新、革命与变革的哲学运动》)一书的第一章Background的第二节“Dare
to Know"(《敢于求知》)的开头部分,略有删减。本文讲述了 14至18世纪文艺复兴的影响,即由人文主义
进入理性时代,并讲述了理性时代的特征。考查的五个画线句子均为长句,但并无特别复杂的句式,文章可读性强,
必要的西方历史人文知识储备对于解题很有帮助。
英汉对照】
[1] ❶Following the explosion of creativity in Florence during 继14世纪文艺复兴时期佛罗伦萨创造力
the 14th century known as the Renaissance, the modem world 大爆发之后,现代世界颠覆了其已有认知.人
saw a departure from what it had once known, ,It turned from 们不再信奉上帝与罗马天主教会的权威,转而
God and the authority of the Roman Catholic Church and instead 赞成一种更具人文主义的生存之道。到17世
favoured a more humanistic approach to being. ©Renaissance 纪,文艺复兴的思想已经在整个欧洲广为传播,
ideas had spread throughout Europe well into the 17th 艺术和科学在更有逻辑的人群中发展得极其繁
century, with the arts and sciences flourishing extraordinarily
荣。(46)文艺复兴使教会的教义与思维方式
among those with a more logical disposition. ®(46) With the
'踣然失色,中世纪与现代之间的鸿沟得以弥合,
Church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the
通向了尚未探索的新知识领域。
Renaissance, the gap between the Medieval and modem periods
文艺复兴时期伟大的智者们——尼古
had been bridged, leading to new and unexplored intellectual
拉-哥白尼,约翰尼斯-开普勒以及伽利略•伽
territories.
利雷——证明了科学研究与发现的力量。
[2] ®During the Renaissance, the great minds of Nicolaus
(47 )在他们的每一项发现揭示之前,当时的
Copernicus, Johannes Kepler and Galileo Galilei demonstrated
许多思想家依然保持着更古老的思维方式,包
the power of scientific study and discovery. ®(47) Before each of
括地心说,即地球是我们宇宙的中心。1543年,
their revelations, many thinkers at the time had sustained more
哥白尼提出一种理论:我们已知的所有行星都
ancient ways of thinking, including the geocentric view that the
不是绕着地球转动,而是绕着太阳转动,后来,
Earth was at the centre of our universe. •Copernicus theorized
in 1543 that all of the planets that we knew of revolved not 伽利略支持这一理论体系并为此付出了代价。
around the Earth, but the Sun, a system that was later upheld by 在科学思想和宗教思想关系高度紧张的时期提
Galileo at his own expense. ©Offering up such a theory during
出这样的理论,就会被贴上异端分子的标签,
a time of high tension between scientific and religious minds
任何继续传播这些“谎言”的异端分子都会被
was branded as heresy, and any such heretics that continued to
处以监禁甚至死刑。
spread these lies were to be punished by imprisonment or even
death. (48 )尽管教会试图压制这些新一代的逻
[3] 0(48) Despite attempts by the Church to suppress this 辑学家和理性主义者,但关于宇宙如何运转的
new generation of logicians and rationalists, more explanations 解释越来越多,而且出现的速度之快让人无法
for how the universe functioned were being made at a rate that
箜」正是因为这些伟大的发现,一种基于理
the people could no longer ignore. ,It was with these great
性的新哲学才得以诞生。
revelations that a new kind of philosophy founded in reason was
bom. 教会长期存在的教条在关乎真理的伟大斗
[4] ©The Church's long-standing dogma was losing the great 争中输给了理性主义者和科学家。这一事实体
battle for truth to rationalists and scientists. •This very fact 现了在17世纪的大部分时间里席卷整个欧洲
embodied the new ways of thinking that swept through Europe
的新思维方式。(49)当许多人承担起责任,
during most of the 17th century. ©(49) As many took on the duty
试图将推理和科学哲学融入世界的时候,文艺
of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into
the world, the Renaissance was over and it was time for a new 复兴就结束了,同时,一个新的时代到来了 ——
era—the Age of Reason. 理性时代。
29[05T]he 17th and 18th centuries were times of radical 17和18世纪是充满巨变和鼓励好奇心的
change and curiosity. •Scientific method, reductionism and 时代。科学方法论、还原论和对教会理想的质
the questioning of Church ideals was to be encouraged, as were 疑都受到了技舞,自由、宽容和进步的思想亦
ideas of liberty, tolerance and progress. ©(50) Such actions to 是如此。(50)这种寻求知识和理解我们已经
seek knowledge and to understand what information we already 知道的信息的行为在拉丁语中被称为"sapere
knew were captured by the Latin phrase "sapere aude" or "dare aude”,即“敢于求知”(伊曼努尔-康德先
to know", after Immanuel Kant used it in his essay "An Answer 前在其文章《对“什么是启蒙”的回答》中使
to the Question: What is Enlightenment?". ®It was the purpose 用了这一短语)。向真理前进并发掘真理是伟
and responsibility of great minds to go forth and seek out the 大的智者们的目的和责任,他们相信真理是建
truth, which they believed to be founded in knowledge. 立在知识之上的。
篇章结构
第一段:14至17世纪文艺复兴运动席卷欧洲,教会权威受到挑战,
第一至三段:在教会压制下,文
新知识领域浮现
敢于求 艺复兴使基于理性-
知 发 第二段:文艺复兴受到教会压制,这一时期的伟大智者们为此付出了代价
, 的新哲学得以诞生
掘真 理
第三段:伟大发现不断涌现,基于理性的新哲学得以诞生
第四、五段:理性时代的J第四段:推理和科学逐渐融入世界,人类进入理性时代
到来及特点1第五段:敢于求知是智者的追求
答案解析
46.[试题原句]① With the Church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, 0.5分〃
② the gep between the Medieval and modern periods had been bridged,]分〃③ leading to new and unexplored
intellectual territories. 0.5分
【结构分析】 见逐词逐句精讲册P71
【考点梳理】l.with独立主格结构;2.介词短语作后置定语;3.现在分词短语作结果状语。
【翻译难点】 词汇或表达 正译 误译
teachings [*ti:tfigz] n. 教义 教学;指导
the Renaissance 文艺复兴 复活;复燃
Medieval Lmedi'i:vl] a. 中世纪的 世纪中期的;过旧的
bridge [bndj] vt. 弥合(分歧);消除(隔阂) 建造桥梁,架桥
【常规翻译】
拆译: > ① With the Church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance:这部分为 With 独
立主格结构作句子主干的原因状语。此处With无实义,可省略不译;the Church^ teachings结合上下文可译为
“教会的教义”;ways of thinking意为“思维方式";being eclipsed意为“使黯然失色;使相形见纳”;需要
注意的是,the Church's teachings and ways of thinking 与其后的 being eclipsed 构成被动关系,介词 by 引出 being
eclipsed的发出者the Renaissance (文艺复兴)。综上,这部分可按照汉语逻辑译为“文艺复兴使教会的教义
与思维方式黯然失色” o the gap between the Medieval and modem periods had been bridged:这部分中,the
gap可译为“鸿沟”;between the Medieval and modem periods 介词短语作后置定语,修饰the gap,可将其译
为“中世纪与现代之间的”,并置于其所修饰成分the gap之前;had been bridged使用了过去完成式的被动语态,
bridged可根据与the gap (鸿沟)之间的搭配译为“弥合”。综上,这部分可整体译为“中世纪与现代之间的
鸿沟已被弥合” ° » ③ leading to new and unexplored intellectual territories:这部分中,leading to 根据语境可译
为"通向”;new and unexplored可译为“新的和尚未探索的”;intellectual territories意为"知识领域”。综上,
可将这部分整体译为“通向了新的和尚未探索的知识领域”。
30整合:由【结构分析】可知,①为原因状语,②为句子主千部分,③为结果状语,句子结构较为简单,按照
拆译顺序整合即可。
译文:文艺复兴使教会的教义与思维方式黯然失色,中世纪与现夜之间的鸿沟已被弥合,通向了新的和尚未
探索的知识领域。
【升级翻译】
I优化:②中"鸿沟亘械弥合”是①中“文艺复兴”带来的结果,因此可将②译为“中世纪与现代之间的鸿
I沟得以弥合”,以使①②的内容衔接更顺畅,更好地体现这种因果关系;③中,new和unexplored均修饰
“知识领域”,为使译文更加符合汉语表达习惯,可省译and,将new and unexplored intellectual territories合译为
“尚未探索的新知识领域”。
|整合:此处整合同【常规翻译】,故省略。
!译文:文艺复兴使教会的教义与思维方式黯然失色,中世纪与现代之间的鸿沟得以弥合,通向了尚未探索的
新知识领域。
47.[试题原句] ① Before each of their revelations, 0.5分〃② many thinkers at the time had sustained more ancient
ways of thinking, 0.5分〃③ including the geocentric view 0.5分〃④ that the Earth was at the centre of our universe. 0.5分
【结构分析】见逐词逐句精讲册P72
【考点梳理】1.介词短语作时间状语;2.介词短语作后置定语;3.同位语从句。
【翻译难点】 词汇或表达 正译 误译
揭露;(上帝的)启示'
revelation [.revo'leijh] n. (惊人的、极好的)发现
thinker [*9igka(r)] n. 思想家 思考的人
sustain [sa'stein] vt. 使保持;维持 遭受;支撑
geocentric view 地心说 关于地理中心的观点
[常规翻译】
| 拆译:》① Before each of their revelations: 这部分中,Before 意为 “在....之前”;each of 意为 “每■—(个)”,
their revelations意为“他们的发现”,each of their revelations可根据汉语的表达习惯合译为“他们的每一项发现”;
'若直接将此部分译为“在他们的每一项发现之前”则表意不明,故可在“发现”之后增译“揭示” 一词,以
使译文表意清晰。综上,此部分可整体译为“在他们的每一项发现揭示之前”。卜②many thinkers at the time
! had sustained more ancient ways of thinking:这部分中,many thinkers 可译为“许多思想家”;介词短语 at the
time作后置定语,修饰many thinkers,可前置译为“那个时候的";had sustained使用了过去完成式,可整体
译为“已经认可了” ; more ancient意为“更古老的";ways of thinking中,介词短语of thinking作后置定语,
修饰ways,可将二者合译为“思维方式”。综上,这部分可整体译为“那个时候的许多思想家已经认可了更
!古老的思维方式”。》③ including the geocentric view :这部分中,including 可译为“包括”;the geocentric
view 意为"地心说” o that the Earth was at the centre of our universe:这部分为 that 引导的同位语从句,解
释说明③中的the geocentric view0其中,that为同位语从句的引导词,可省译;the Earth意为"地球";was
i意为"是” ;at表明其后为具体的方位,可省略不译;the centre of可译为"... 的中心”;our universe意为“我
们的宇宙”。综上,这部分可整体译为“地球是我们宇宙的中心”。
整合:由【结构分析】可知,①为时间状语,②为句子主干部分,③®共同补充说明②中的more ancient ways
I .
of thinking,且④为that引导的同位语从句,具体解释说明③中的the geocentric view,翻译时,可在④的译文“地
球”前增译“即”,以体现③④间的逻辑关系,同时按照拆译顺序整合即可。
I
译文:在他们的每一项发现揭示之前,那个时候的许多思想家已经认可了更古老的思维方式「包括地心说,
即地球是我们宇宙的中心。
31【升级翻译】
I优化:②中,at the time还可译为“当时的”,以使表达更简洁;“认可”与"思维方式”搭配不符合汉语的表达
习惯,故可将had sustained进一步译为“保持着”;并可将②的译文中体现完成时态的“已经”和“了”调整为“依
然”,以体现时间的延续。 .........
整合:此处整合同【常规翻译】,故省略。
译文:在他们的每一项发现揭示之前「当时的许多思想家依然保持着更古老的思维方式,包括地心说,即地
球是我们宇宙的中心。
48.【试题原句]① Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists]分〃
② more explanations for how the universe functioned were being made at a rate0.5分 I脸 that the people could no longer
ignore.0.5 分
【结构分析】 见逐词逐句精讲册P73 y.
【考点梳理】1.介词短语作让步状语;2.介词短语作后置定语;3.定语从就
【翻译难点】 词汇或表达 正译 侦" 误译
the Church 教会 教堂,礼拜堂
suppress [sa'pres] vt. 压制;镇压;控制 禁止;封锁
rationalist [Yaejhslist] n. 理性主义者 唯理论者
function [*fAgk[h] vi. 运转;正常工作 作用;功能
【常规翻译】
拆译: > ① Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists:这部分中,
Despite可译为“尽管”;此处的attempts为名词,意为“试图,尝试” ;by the Church为介词短语作后置定
语,修饰 attempts,介词 by 无实义,可省略不译,the Church 意为“教会”;to...rationalists 41. to suppress 意
为“压制”,this new generation of意为“这新一代的”,为体现1 ogicians and rationalists (逻辑学家和理性主
义者)的复数含义,可根据上下文将“这新一代的”调整为“这些新一代的”,故to...rationalists可整体译为
“压制这些新一代的逻辑学家和理性主义者”;①虽为介词短语,但语义较为完整,故可考虑词性转换法,
将attempts转译为动词,从而根据语义及逻辑将这部分整体处理为“尽管教会试图压制这些新一代的逻辑学
家和理性主义者”② more explanations for how the universe functioned were being made at a rate:这部分中,
more explanations意为“更多的解释”;for how the universe functioned中how引导的宾语从句,作介词for的宾
语,可译为“关于宇宙如何运转”;for...functioned为介词短语作后置定语,修饰more explanations (更多的
解释),可根据汉语表达习惯将more explanations for how the universe functioned整体译为“更多关于宇宙如何运
转的解释”;were being made采用了过去进行式的被动语态,表示逐渐改变的过程,可根据其与explanations
(解释)的搭配译为“逐渐被做出”;at a rate意为“以一种速度”,翻译时可将其置于“被做出”之前译出。
综上,这部分可整体译为“更多关于宇宙如何运转的解释逐渐以一种速度被做出”"③that the people could
no longer ignore:这部分为that引导的定语从句,修饰②中的a rate, that为关系代词,指代②中的a rate.在
定语从句中作宾语,可具体译为“这种速度";the people意为“人们”;no longer意为“不再”,ignore意为“忽视”,
故could no longer ignore可合译为“再也不能忽视”。综上,这部分可整体译为“人们再也不能忽视这种速度”,
为体现定语从句的修饰关系,加强与②的衔接性,可将其调整为“这种速度令人再也无法忽视”。
整合:由【结构分析】可知,①为让步状语,②为句子主干部分,整合时可根据汉语的表达习惯在②的译文
前增加“但”,以与①中的“尽管”构成合理搭配;③为that引导的定语从句,修饰②中的a rate;因③较长,
可置于②后单独译整个句子按照舰序译出即可。.......................................................
译文:尽管教会试图压制这些新一代的逻辑学家和理性主义者,但更多关于宇宙如何运转的解释逐渐以一•种
速度被做出,这种速度令人再也无法忽视。
【升级翻译】
|优化:常规译文中,“但”后的内容可进行语义拆分,首先说明“解释多”,再具体阐释其速度,同时在
两者之间增加“而且”,以使语义联系更紧密;此外,为符合汉语表达习惯,“更多•…••的解释”还可译
32为"……的解释越来越多”;"这种速度令人再也无法忽视”可调整为“出现的速度之快让人无法忽视”,以
使语义更为明确。
整合:此处整合同【常规翻译】,故省略。
译文:尽管教会试图压制这些新一代的逻辑学家和理性主义者,但关于宇宙如何运转的解释越来越多,而且
出现的速度之快its 法忽视。
49.【试题原句】①樱 many took on the duty 0.5分〃② of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into
the world,。・5分〃③ the Renaissance was over0.5 分〃④ and it was time for a new era 0.5 分
【结构分析】 见逐词逐句精讲册P74
【考点梳理】 1.时间状语从句;2.介词短语作后置定语;3.并列结构。
[翻译难点】 词汇或表达 正译 误译
take on 承担 穿上;呈现;聘用;较量
integrate ['mtigreit] vt. 使融入;使合并 使完整;同化
reasoning [^izamg] n. 推理;推想 理由;理性的观点
new era 新时代;新纪元 新的年代
【常规翻译】
拆译:> d As many took on the duty :这部分为As引导的时间状语从句,As可译为“当....时“;many在此
处指代人,可译为“许多人” ;took on the duty可译为“承担责任”。综上,这部分整体可译为“当许多人承
担责任时"o » ⑵ of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into the world:这部分为介词短语作后
置定语,修饰①中的the duty,故可将其整体前置译为“……的”;of此处无实义,可省略不译;trying to可译
为"试图”;integrate...into...意为“将....融入....",reasoning and scientific philosophies 意为"推理和科学哲学",
the world 意为"世界”,故 integrate reasoning and scientific philosophies into the world 整体可译为"将推理和科
学哲学融入世界”。综上,这部分可整体译为“试图将推理和科学哲学融入世界的”。A③the Renaissance
was over:这部分中,the Renaissance意为“文艺复兴”;over为形容词,意为“结束的",由was可以看出
事情发生在过去,故。ver在翻译时,可转译为动词“结束了”,故这部分整体可译为“文艺复兴结束了”。
A ④ and it was time for a new era:这部分中,and 意为“并且”;it was time for 可译为"...的时间到了”; a
new era意为“一个新的时代”。因此这部分可译为“并且一个新的时代的时间到了”,但此译法过于拗口,
故可按照语义及汉语表达习惯将其进一步调整为"同时,一个新的时代到来了”。
整合:由【结构分析】可知,①②共同构成句子主干的时间状语,且②为①中the duty的后置定语;③④为
and连接的并列句,共同构成句子主干;因此整合时,可将②的译文置于①中the duty (责任)前,将①②共
同译出,再将③④按照拆译顺序译出即可。
译文:当许多人承担试S将推理和科学哲学融入世界的责任时,文艺复兴结束了,同时,一个新的时代到来了。
【升级翻译】 十
.:盘二三 ____________________
优化:常规译文中,“承担”和]'商图……”幕配藏畅,可在,标“后而;蠢丁^使译旻更符各彼丽1
表达习惯;③④为①②时间背景下的特定结果,因此可考虑在“结束”前添加“就”字,以体现这种关系,I
从而使译文前后衔接更紧密。
整合:整合时,可将②的译文置于①中译文“责任”之后,两者中间用逗号隔开,同时在“时”后增译“候”,
以使译文更加通顺,再将③④按顺序译出即可。
译文:当许多人承担起责任,试图将推理和科学哲学融入世界的时候,文艺复兴就结束了,同时,一个新的
I
时代到来了。
50.(试题原句】① Such actions to seek knowledge and to understand what information we already knew 1 分//② were
captured by the Latin phrase "sapere aude',or "dare to know"[分
【结构分析】见逐词逐句精讲册P75
(考点梳理1 1.动词不定式短语作后置定语;2.并列结构;3.宾语从句;4,同位语。
33【翻译难点】 词汇或表达 正译 误译
action [*aekfh] n. 行为;所做之事 演员;作战
capture ['kaepUb(r)] vt. 描述;表达 俘获;拍摄
Latin ['laetm] a. 拉丁语的 拉丁人的;拉丁语系国家的
dare to 敢于 不准
【常规翻译】
拆译:> ® Such actions to seek knowledge and to understand what information we already knew: 这部分中,Such
actions可译为“这种行为";and连接两个并列的动词不定式短语to seek knowledge和to understand what
information we already knew,作Such actions的后置定语,翻译时可置于Such actions (这种行为)前译出,其
中what information we already knew为宾语从句,作understand的宾语。综上,这部分可整体译为“这种寻求知
识和理解我们已经知道的信息的行为"。A ② were captured by the Latin phrase."sapere aude" or "dare to know":
这部分中,were captured为句子主干的谓语部分,使用了一般过去式的被动语态,可译为“被描述”;介词
by引出动作的发出者,无实义,可省略不译;the Latin phrase意为“拉丁语”;"sapere aude”为拉丁语的具体
内容,在译文中保持其原形即可,“dare to know”可译为"敢于知道”。综上,这部分可整体译为:被拉丁语
“sapere aude”或“敢于知道”描述。
整合:由【结构分析】可知,①为句子的主语及其修饰成分,②为句子的谓语及其修饰成分,翻译时按照拆
译顺序整合即可。
译文:这种寻求知识和理解我们已经知道的信息的行为被拉丁语"sapere aude"或"敢于知道”描述。
【升级翻译】
优化:常规译文中,拉丁语“sapere aude”和“敢于知道”均描述人们的求知行为,且“敢于知道”
“sapere aude”的解释,故可根据上下文语境将“敢于知道”调整为"敢于求知”;同时为进一步明确拉丁语
“sapere aude”与“敢于求知”之间的关系,可将常规译文中的“被拉丁语……描述”调整为:在拉丁语中被
称为“sapere aude”,即“敢于求知”。
整合:此处整合同【常规翻译】,故省略。
译文:这种寻求知识和理解我们已经知道的信息的行为在拉丁语中被称为“sapere aude”,即“敢于求知”』
Section IH Writing
Part Q
a
标准范文,
Notice 通知
April 16th, 2019 2019年4月16日
❶In order to enrich college students* campus life, the 为丰富大学生校园生活,学生会决定举办
Student Union decides to hold a singing contest.
一场歌唱比赛。
•The contest is to be held at 9:00 a.m. on May 16th in the
比赛将于5月16日上午9点在学校礼堂
school hall and will last for three hours. ®The jury of the contest
举行,预计将持续三小时。本次比赛的评审
contains five music professors. •Each competitor will be judged
团由五位音乐教授组成,他们将主要从音色、
mainly on four aspects: tone, intonation, rhythm and singing
音准、节奏感和演唱技巧四个方面对参赛者进
skills. ©Competitors can choose songs for performance as they
like.❸Besides, competitors are greatly encouraged to perform 行评判。参赛者可以根据个人喜好选择演唱曲
original songs which are written by themselves so as to promote 目,我们也非常鼓励参赛者演唱自己的原创歌
the original spirit. 曲,以弘扬原创精神。
34•To ensure the contest goes smoothly, several volunteers 为确保本次歌唱比赛的顺利进行,我们需
are needed. ,Anyone who takes an interest in the contest or
要几名志愿者。任何对参加歌唱比赛或志愿
volunteering may send personal information to su@sohu.com.
活动感兴趣的同学可发送个人信息到su@sohu.
❸We are looking forward to your active participation in this
contest!
comc我们期待大家踊跃参与此次大赛!
The Student Union 学生会
逐句突破,
标;隹句式 In order to enrich college students, campus life, the Student Union decides to hold a singing contest.
突破句式 The Student Union decides to hold a singing contest, with the aim of enriching college students' campus
一 life and improving their music accomplishment.
段
。 中文译文为丰富大学生校园生活,提高他们的音乐素养,学生会决定举办一场歌唱比赛。
句 句式点评突破句式将句子主干前置,并将标准句式中的介词短语In order to...调整为with the aim of...,突
出写作意图的同时,表达也更地道、新颖;突破句式添加了 and improving their music accomplishment这一
内容,点明举办歌唱比赛的另一目的是提高学生的音乐素养,使文章内容更加充实。
标准句式 The contest is to be held at 9:00 a.m. on May 16th in the school hall and will last for three hours.
突破句式 To be held at 9:00 a.m. on May 16th in the school auditorium, the contest will last for three hours.
二
段 中文译文比赛将于5月16日上午9点在学校礼堂举行,预计将持续三小时。
•
句式点评标准句式的结构较为简单,突破句式将动词不定式短语To be held...auditorium调整为状语,修
句
饰句子主干,句子层次更清晰,句式更为多变;突破句式将标准句式中的hall调整为auditorium,用词更
加正式、高级,值得借鉴。
标)隹句式 The jury of the contest contains five music professors. Each competitor will be judged mainly on four
aspects: tone, intonation, rhythm and singing skills.
突破句式 The jury of the contest consists of five music professors, who will mainly judge each competitor on four
二
段
• aspects: tone, intonation, rhythm and singing skills.
• 中文译文本次比赛的评审团由五位音乐教授组成,他们将主要从音色、音准、节奏感和演唱技巧四个方
句
面对参赛者进行评判。
句式点评突破句式将标准句式❷❸两句合并成“主句+ who引导的非限定性定语从句”结构,使句间逻
辑更为清晰,句式更加多样化;突破句式将标准句式中。句的contains调整为consists of,表达更为地道。
标;隹句式 Competitors can choose songs for performance as they like. Besides, competitors are greatly encouraged to
perform original songs which are written by themselves so as to promote the original spirit.
突破句式 Competitors are allowed to choose songs for performance according to personal preference, and are greatly
二
encouraged to perform original songs written by themselves for the sake of carrying forward the innovative spirit.
段
。 中文译文参赛者可根据个人喜好选择演唱曲目,我们也非常鼓励参赛者演唱自己的原创歌曲,以弘扬原
,
创精神。
句
句式点评 标准句式。®两句的主语一致,都为"参赛者(Competitors/competitors ) ”,突破句式将这两
句调整为一句,使语义联系更加紧密。突破句式将标准句式中表主动的谓语can choose调整为被动语态
are allowed to choose,更符合英文表达习惯;突破句式将标准句式中的定语从句as they like调整为介词
35短语according to personal preference,表达更加地道,也更易吸引参赛者;突破句式将标准句式❺句中
which引导的定语从句which are written by themselves调整为过去分词短语written by themselves作后置定
语,使表达更为简洁、凝练,还将so as to promote调整为for the sake of carrying forward, original调整为
innovative,使表达更加地道、准确,起到锦上添花的作用。
标;隹句式 To ensure the contest goes smoothly, several volunteers are needed.
突破句式 In addition, to ensure the success of the contest, twenty volunteers are urgently needed to coordinate
related matters.
中文译文另外,为确保本次歌唱比赛的成功举办,我们急需二十名志愿者来协调相关事宜。
三
段 句式点评突破句式在句首添加In addition这一过渡性介词短语,具有承上启下的作用,使上下文语义衔
❶
接更加合理、自然;突破句式将标准句式中的the contest goes smoothly调整为the success of the contest,更
句
加符合英语多用名词这一静态语用特征;突破句式将标准句式中的several•调整为twenty这一具体数字,
使表达更为准确;突破句式中副词urgently的使用,更能体现学生会希望志愿者尽快到位的急切心情;
突破句式添加动词不定式短语to coordinate related matters作目的状语,进一步明确志愿者的职责,使语
义更完整。
标;隹句式 Anyone who takes an interest in the contest or volunteering may send personal information to su@sohu.com.
突破句式 If you are interested in the contest or volunteering, please send personal information to su@sohu.com.
三
段 中文译文若对参加歌唱比赛或志愿活动感兴趣,请发送个人信息到su@sohu.com。
@
句式点评突破句式将标准句式中的主语Anyone及其后的定语从句who...volunteering调整为If引导的条件
切
状语从句,使句子逻辑关系更清晰,层次更分明;突破句式的主句使用了以please开头的祈使句,语气
更加委婉,符合通知这一写作文体。
标;隹句式 We are looking forward to your active participation in this contest!
三
段 突破句式 Look forward to your active participation in this contest!
❸
中文译文期待大家踊跃参与此次大赛!
句
句式点评突破句式将标准句式调整为祈使句,句式简短有力,达到了呼吁号召的效果。
突破范文】
Notice
April 16th, 2019
The Student Union decides to hold a singing contest, with the aim of enriching college students* campus life
and improving their music accomplishment.
To be held at 9:00 a.m. on May 16th in the school auditorium, the contest will last for three hours. The jury
of the contest consists of five music professors, who will mainly judge each competitor on four aspects: tone,
intonation, rhythm and singing skills. Competitors are allowed to choose songs for performance according to
personal preference, and are greatly encouraged to perform original songs written by themselves for the sake of
carrying forward the innovative spirit.
In addition, to ensure the success of the contest, twenty volunteers are urgently needed to coordinate related
matters. If you are interested in the contest or volunteering, please send personal information to su@sohu.com.
Look forward to your active participation in this contest!
The Student Union
36Part Q
标准范文,
OThe two pictures above present two studentsJ completely 上面两幅图显示了两个学生对家庭作业完
opposite attitudes towards their homework. ®In the left picture, 全相反的态度。左图中的女孩目前已经完成了
the girl who has finished most of her homework believes that 大部分作业,认为尽早完成才放心。然而,右
she can rest assured if she finishes it as soon as possible. 图中的男孩正背靠椅子坐着,他的本子上一片
©Nevertheless, in the right picture, the boy who is leaning back
空白,决定不到最后不动手。
in the chair with his notebook blank determines that he will not
这两幅图表明了好习惯的重要性,尤其是时
start until the last minute.
间管理方面的好习惯。一些人习惯提前安排好
•The pictures illustrate how significant a good habit is,
一切,使自己能够在有限的时间里完成大量的
especially the good habit of time management. ©Some people are
工作。而另一些人则习惯把事情推迟到最后才
used to making arrangements in advance so that they can fulfill
做,由于时间有限,完成的结果总是不怎么令
numerous tasks in a limited time. ©Others have a tendency
人满意。如今,我们生活在一个快速发展的社会,
to put things off, and the consequence is always unsatisfying
because of the limited time. ©Nowadays, we are living in a fast- 每天都有许多事情等着我们完成。这就要求我
developing society, so there are lots of things waiting for us to 们通过合理管理时间来提高学习和工作的效率。
deal with every day. This requires us to improve the efficiency 因此,在某种程度上来说,养成诸如时间管理
of our study and work through reasonable time management. 之类的良好习惯有助于我们在学习和工作中有
©Therefore, to some extent, the formation of good habits such as
更好的表现,而这正是个人发展的关键所在。
time management helps us to have a better performance in study
总的来说,既然时间管理这一习惯在我们
and work, which is essential to personal development.
的学习和工作中起着如此重要的作用,我们应
❶To sum up, now that the habit of time management plays
该采取行动对我们的时间进行管理。就个人
such an important role in our study and work, we should take
而言,强烈推荐使用诸如任务日志及待办事项
action to manage our time. SFor individuals, tools like log
优先级清单这样的工具,来帮助我们养成良好
books and prioritized to-do lists are highly recommended to help
的习惯。合理安排时间就是节约时间。因而,
us form a good habit.粉Arranging time in a reasonable way is
saving time.❹Hence, time management is a proper habit to help 时间管理是帮助我们实现目标和成功的一个好
us accomplish our goals and achieve success. 习惯。
逐句突破」
标准句式 The two pictures above present two students* completely opposite attitudes towards their homework.
突破句式 Depicted in the two pictures above are two students' completely opposite attitudes towards their homework.
'中文译文上面两幅图显示了两个学生对家庭作业完全相反的态度。
- 突破法则1.语态的切换:主动化被动或被动化主动;2.为表强调,将谓语部分的过去分词、现在分词或
% 不定式置于句首引起完全倒装;3.常规词(词组或短语)调整为高频词(词组或短语)或地道词(词组:
句或短语)。
法则点评1.突破句式将标准句式中的主动语态调整为被动语态,更加符合“汉语多主动,英语多被动”
的原则;2.突破句式将标准句式中的present调整为depict,用词更加地道;3.突破句式将谓语部分的过
去分词Depicted置于句首,不仅起到了突出强调作用,而且引起整个句子的完全倒装,句式更显高级,
37标准句式 In the left picture, the girl who has finished most of her homework believes that she can rest assured if she
finishes it as soon as possible. Nevertheless, in the right picture, the boy who is leaning back in the chair with his
notebook blank determines that he will not start until the last minute.
突破句式 In the left picture, the girl having finished most of her homework believes that she can rest assured if she
finishes it as soon as possible, while in the right picture, the boy leaning back in the chair with his notebook blank
determines that he will not start until the last minute.
一
段 中文译文左图中的女孩目前已经完成了大部分作业,认为尽早完成才放心;而右图中的男孩正背靠椅子
❷
❸ 坐着,他的本子上一片空白,决定不到最后不动手。
句 突破法则1.两个表对比的句子调整为while或yet连接的并列句;2.将常规句式调整为“主干句/主语+
现在分词短语”。
法则点评1.突破句式将标准句式中••两个蕴含对比意味的独立句调整为whig连接的句子,使句内对:
比关系更突出,句内逻辑衔接更紧密,句式更加工整;2.突破句式将标探句式•❸句中两个who引导的
定语从句分别调整为现在分词短语having finished...homework和leaning back...blank,分别作the girl和the
boy的后置定语,结构更为简洁凝练,且句式更显工整、对仗。 I
标准句式 The pictures illustrate how significant a good habit is, especially the good habit of time management.
突破句式 Undoubtedly, what is implied in the pictures is how significant a good habit is, especially the good habit
of time management.
二
段 中文译文毫无疑问,这两幅图表明了好习惯的重要性,尤其是时间管理方面的好习惯。
•
突破法则1.副词位于句首,表示强调;2.主语从句+系动词+表语从句。
句
法则点评1.突破句式在句首添加了副词Undoubtedly,对图画内容进行了强调且引出总结性语言,令人印
象深刻;2.突破句式将标准句式调整为"主语从句(what is implied in the pictures ) +系动词(is ) +表语
从句(how significant...is )"这一结构,句式更为高级,值得借鉴。
标,隹句式 Some people are used to making arrangements in advance so that they can fulfill numerous tasks in a
limited time. Others have a tendency to put things off, and the consequence is always unsatisfying because of the
limited time.
突破句式 Some people are accustomed to making arrangements in advance so that they can fulfill numerous tasks
in a limited time, while others have a tendency to put things off, which always lead to an unsatisfying consequence i
because of the finite time.
二 中文译文一些人习惯提前安排好一切,使自己能够在有限的时间里完成大量的工作;而另一些人则习惯
段 把事情推迟到最后才做,由于时间有限,完成的结果总是不怎么令人满意。
* 突破法则1.两个表对比的句子调整为while或yet连接的并列句;2.两个并列分句或独立句调整为主从复
句 合句;3.常规词(词组或短语)调整为高频词(词组或短语)或地道词(词组或短语)。
法则点评1.标准句式中,•©两句在语义上呈对比关系,突破句式将这两句调整为while连接的并列句,
直观地体现出了对比关系,并加强了句子的连贯性;2.突破句式将标准句式中的❸句调整为主从复合,
.句,其中突破句式将标准句式中but连接的第二个并列分句调整为which引导的非限定性定语从句,引出
拖延造成的后果,补充说明主句,使逻辑关系更为明晰;3.突破句式将标准句式中•句的are used to调
整为are accustomed to,表达更为高级且多样化,同时将❸句中的limited调整为finite,避免与前文中的
limited出现重复。
二 标,隹句式 Nowadays, we are living in a fast-developing society, so there are lots of things waiting for us to deal with
&
❹ every day. This requires us to improve the efficiency of our study and work through reasonable time management.
突破句式 Nowadays, we are living in a fast-developing society, with lots of things waiting fbr us to deal with every
?
day, which requires us to improve the efficiency of our study and work through reasonable time management.
38中文译文如今,我们生活在一个快速发展的社会,每天都有许多事情等着我们完成,这就要求我们通过
合理管理时间来提高学习和工作的效率。
突破法则1•两个并列分句或独立句调整为“主干句+独立主格” ;2.两个独立的句子调整为“主句+非
限定性定语从句”。
法则点评1•标准句式中的。句为s。连接的并列句,突破句式将其调整为“主干句+独立主格"结构,
其中突破句式将so之后的分句调整为独立主格结构with lots of things waiting for us to deal with every day,
使句子结构更紧凑;2.突破句式将标准句式中。•两个独立的句子合为一•句,其中突破句式将标准句式
中的♦句调整为主句,并将,句调整为which引导的非限定性定语从句,补充说明主句,使句子逻辑关
系更为紧密,凸显了作者扎实的语法功底。
标;隹句式 Therefore, to some extent, the formation of good habits such as time management helps us to have a better
performance in study and work, which is essential to personal development.
突破句式 Therefore, to some extent, the formation of good habits such as time management has far more impact on
二 individuals* study and work than is generally supposed, which is essential to personal development.
段
• 中文译文因此,在某种程度上,养成诸如时间管理之类的良好习惯,对个人学习和工作的影响比人们通
句 常认为的要大,而这正是个人发展的关键所在。
突破法则】• “farmore/less...than...”构成的比较结构;2.省略结构。
法则点评突破句式使用了 far more...than...这一比较结构,加强了语气;2. than之后的内容使用了省略
结构,省略了主语impact和谓语is...supposed to have中的to have,避免了重复,且句式更显高级。
标)隹句式 To sum up, now that the habit of time management plays such an important role in our study and work, we
should take action to manage our time.
突破句式 To sum up, now that the habit of time management plays such an important role in both our study and
work, what action should be taken to manage our time?
三 中文译文总的来说,既然时间管理这一习惯在我们的学习和工作中起着如此重要的作用,我们应该采取
段
❶ 何种行动来管理自己的时间呢?
句 突破法则1. “both +并列成分”表强调;2.陈述句变为疑问句。
法则点评】•突破句式在our study and work前添加both ■-词,构成both...and...这一并列结构,强调时间管
理这一习惯对学习和工作同等重要;2.突破句式将标准句式中的肯定句we should take action to manage our
time调整为特殊疑问句what action should be taken to manage our time,既引起读者对所提问题的思考,也
便于引出下文,起到了承上启下的作用。
标准句式 For individuals, tools like log books and prioritized to-do lists are highly recommended to help us form a
good habit.
突破句式 In terms of individuals, it is highly recommended to use tools like log books and prioritized to-do lists to
help us form a good habit.
三
中文译文就个人而言,强烈推荐使用诸如任务日志及待办事项优先级清单这样的工具,来帮助我们养成
段
❷
良好的习惯。
句
突破法则1.常规句式调整为It作形式主语的句型;2.常规词(词组或短语)调整为高频词(词组或短语)
或地道词(词组或短语)。
法则点评1.突破句式将标准句式调整为it作形式主语的句型,避免了句子头重脚轻,使句式结构更为平衡;
2.突破句式将标准句式中的For调整为In terms of,语言表达更为出彩。
39标;隹句式 Arranging time in a reasonable way is saving time.
突破句式 As the British philosopher Francis Bacon once said, to choose time is to save time.
三
段 中文译文英国哲学家弗朗西斯-培根曾说过,合理安排时间就是节约时间。
■
突破法则引用名人名言或俗语。
句
法则点评突破句式将标准句式调整为语义相同的名人名言,并在句首添加了 As the British philosopher
Francis Bacon once said这一表述,明确指出名言出处,有理有据,使文章更具说服力。
标;隹句式 Hence, time management is a proper habit to help us accomplish our goals and achieve success.
突破句式 Hence, only by managing time properly can we accomplish our goals, thus achieving success.
中文译文因而,只有通过合理管理时间,我们才能实现目标,从而取得成功。
三
段 突破法则1 .常规句式调整为。nly引导的倒装结构;2.将常规句式调整为“主干句/主语+现在分词短语”。
❹
法则点评1.突破句式将标准句式这一常规句式调整为only引导的倒装句,强调了合理管理时间对实现目
句
标的重要性,同时也体现了作者扎实的语法功底;2.突破句式将标准句式浦整为“主干句+现在分词短语”
结构,其中突破句式将标准句式中的achieve success调整为现在分词短语thus achieving success作结果状语,
句式结构更加新颖,同时也突出强调了合理管理时间才能取得成功这一良好的结果。
突破范文
Depicted in the two pictures above are two students' completely opposite attitudes towards their homework.
In the left picture, the girl having finished most of her homework believes that she can rest assured if she finishes
it as soon as possible, while in the right picture, the boy leaning back in the chair with his notebook blank
determines that he will not start until the last minute.
Undoubtedly, what is implied in the pictures is how significant a good habit is, especially the good habit
of time management. Some people are accustomed to making arrangements in advance so that they can fulfill
numerous tasks in a limited time, while others have a tendency to put things off, which always lead to an
unsatisfying consequence because of the finite time. Nowadays, we are living in a fast-developing society, with
lots of things waiting for us to deal with every day, which requires us to improve the efficiency of our study and
work through reasonable time management. Therefore, to some extent, the formation of good habits such as time
management has far more impact on individuals, study and work than is generally supposed, which is essential to
personal development.
To sum up, now that the habit of time management plays such an important role in both our study and work,
what action should be taken to manage our time? In terms of individuals, it is highly recommended to use tools
like log books and prioritized to-do lists to help us form a good habit. As the British philosopher Francis Bacon
once said, to choose time is to save time. Hence, only by managing time properly can we accomplish our goals,
thus achieving success.
40