当前位置:首页>文档>2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版

2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版

  • 2026-03-09 14:57:37 2026-01-27 20:14:16

文档预览

2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版
2007年考研英语真题解析_❤️1.1980-2009年考研英语真题及解析(英语一二通用)_02、解析部分_详细版

文档信息

文档格式
pdf
文档大小
32.016 MB
文档页数
64 页
上传时间
2026-01-27 20:14:16

文档内容

/ ~.。。!.年全真试题 -. 回沼提『V回 回黠妞t~回 Section I Use of English …z『 酌 E咱民酝圭挥 回3嗣酷t 回 知识补充 外教朗读 西班牙和葡萄牙前殖民地独立后面临的问题 寄: -.总体分析 本文选自 World CiviLizatio川: The Global Ex户erience《全球文明史》第 25 章 The Consolidation of Latin America, 1830-1920。 本文介绍前西葡届殖民地独立运动领袖的治国理念、宗教问题看法及基本 民主主张,侧面表现新国家独立初期面临的各种问题。 守: 二.试题精解 I O By 1830 the former Spanish and Portuguese ①到 1830 年时,西班牙和葡萄牙的前 colonies had become independent nations. @The roughly 20 殖民地已经成为独立的国家。②这些国家 million 1 of th巳se nations looked 2 to the future. 大约两千万居民满怀希望地展望着未来。 8 Born in the crisis of the old regime( and lberian ③出生于旧政权和伊比利亚殖民主义的统 colonialism( , many of the leaders of inclepenclenc巳 3 治友在可危时期,许多独立运动的领导者 the id巳als of 陀presentative government, careers 4 to 们主旦直至“成立代议制政府、为人才堕E talent, freedom of commerce and tr a巾, the 5 t。 就业机会、推行自由商业贸易、承认私有财 private property, and a belief in the incli叫ial asι~sof 产庄宣翌呼理念以及吓人是社会的基 础”这一信念。④总体来说,他们坚信新国 society. 0 6 th巳re was a belief that the new nations should 家应该是独立自主的国家,强大到足以在 be sovereign( and independent states, large enough to be 经济上独立,并且通过一系列共同的法律 economically viable(]) and integrat巳d by a 7 set of laws. 统一为一个整体。 ·词件释. ·:;/ i ( regime [re113i:m] 11. 统治制度,政权,政体 @sovereign ['s口vrm] ι (国家)有主权的,完全独立的 ( colonialism [ka'Jao111alrzam] n. 殖民主义 !@叫le [_'va叫a. 叫立发展的,叫立生存的 : ·真题精解- : d 1. [A] natives 本地人,当地人 [BJ inhabitants (某区域内的所有常住)居民 [CJ peoples 民族,种族,部落 [DJ individuals 个人;有某种特点的人 [考点提炼]名词辨析。 正确率: I:2 y.; [解题思路] 空格句指出,这些国家的 2000 万 在展望未来。 限定词 20 million 和 of these nations 表明空格词应表示“生活在这些国家的人”,只有[BJ能表示“生活于某地的人”,故正确。 [错项排除J [A]只表示“在某地1:1\生并长大的原住民”,强调与“后来移民”相对立的概念;但原殖民地 国家既然经历了“由殖民地转变为独立国”这一过程,其人民就不仅仅包括当地土生土长的人,还应该包括 + 从其他国家来的移民。 [CJ利用 people 的“人们”含义进行干扰,但“people s”表示“各民族、种族”(注- people有两层含义:l、作“人C= persons〕”讲时为集合名词,本身表示复数概念;2、表示“民族”,有单复数变 化。),而“2000 万个民族/种族”Jffi.然不是某一两个国家所能够拥有的,故排除该项。[DJ强调“区别于群体 1概念的个体”,即便为复数形式,也不具备代表性或群体性,但文中显然欲表现“全民整体的心态”。 2. [A] confusedly 迷惑地,棍乱地 [BJ cheerfully 兴高采烈地;满不在乎地;乐意地 [ C] worriedly 忧心忡忡地 [DJ hopefully 怀有希望地 〔考点提炼]上下文语义十副词辨析。正确率:57% [解题思路] 空格词修饰 looked to the future,表明殖民地国家人民独立后对于未来的心态。 由下文 ③句可大致推测,领导者怀揣好的治国理念,致力于使国家向好的方向发展;同时结合首句“殖民地变为 独立国”这一背景,判断全民对于未来的态度应该是积极向上、满怀希望的;由此排除具有负面导向的 [A]和[CJ。[DJ表示“对前景乐观、充满希望”,故正确。 [错项排除J [BJ主要有三层含义:一、用于修饰“笑、说、问候”等具体、实际的动作,表明动作发出者 的愉快心情,cheerfully虽然也能体现独立国家的人民的快乐心情,但文中“望向未来”为抽象动作,“兴 高采烈地看未来”并不符合语言惯用习惯。 二、用于说明某人的“乐观”心态,但暗含“过于乐观、冒失”的 意味,与文中语境不符。 三、用于说明“愿意做某事(而不抱怨、不害怕)”的欣然、坦然之情;但文中“展望 未来”并非什么困难或尴尬之事,自然就不存在“甘愿”一说。 3. [A] shared 有同样的感情、想法、经历等 [BJ forgot 忘记,遗忘;忽视,漠视 [CJ attained 获得,得到;达到(年龄、水平、状况等) [DJ rejected 排斥,不予考虑,摒弃 [考点提炼]上下文语义+动词辨析。正确率:42% [解题思路] 空格所在句主干为 many of the leaders the ideals ... , and a belief ...,空格后引 出“先进民主的、符合时代发展的”治国理念。空格词体现“领导者”与“这些理念、信念”之间的关系,而 文中 leaders 由 of independence修饰,表明其领导了殖民地的独立运动,所以他们对这些民主理念一定 是“普遍认同”的,[A]指“具有共同的”,符合文意。 [错项排除] 〔町、[DJ利用前半句“出生于……的炭炭可危时期”编造出“遗忘/摒弃……的理想与信 念”,然而这违背“殖民地独立运动领导者”和“民主、先进的理念和l信仰”间应有的情感逻辑。 [CJ表示 “通过一番努力成功完成某事”,而“各种先进理念在建国初始就得以实现”显然不符合常理,故排除。 'L [A] related ( to)与……有联系 [BJ close ( to)接近 [ CJ open ( to)对特定群体开放 [DJ devoted ( to)关于……的;专用于……的 [考点提炼]上下文语义+形容词辨析。正确率:27% [解题恩路] ③句中,careers 一一一 to talent 与 representative government、freedom of commerce and trade等并列,解释治国理念的具体内容。 能够和“民主制政体、自由商贸体制”相并列匹配,体现与“人 才、职业”相关的积极国策只能是“重用人才,积极为其提供职业平台和发展方向”;open 与 to 连用表示 飞机会或工作职位)为某人所敞开”,故[CJ正确。 [错项排除] [A] related (to talent)“与人才有关的职业”、[BJ close ( to talent)“与人才关系密切的 职业”,其重心落在“职业的具体性质”上,并不体现政策上的方向性,更无从表现 ideal 的积极蕴意。[DJ devoted ( to)用于“强调被修饰成分唯一、专属的功能”;careers devoted to talent 表示“职位专为人才而 设”,可这种做法将普通人排斥在外,既不现实,也与“积极、民主的理念”不符。 5. [A] access ( to) (使用或见到……的)机会、权利 [BJ succession ( to)继承,继任 [ C] right ( to)正当的要求、权利 [DJ return ( to)返回(先前的情况或活动) [考点提炼]上下文语义十名词辨析。正确率:54% [解题思路] to private property是先进民主的治国理念中的一项内容;而对于“私有财产”来 讲,只有“从法律层面承认并保护它、让其变得神圣不可侵犯”才能体现对人权的尊重,从而契合 ideals 内 涵,[CJ能表示“法律认可的正当要求、权利”,故正确。 [错项排除J [A]干扰在于“access 可用于表示多种权利”,但这种权利主要指·一、进入、准入(某地) 权;二、使用(设备)、查看(信息、资料等)权;三、接触(某人)权;与 to private property 不能构成合理搭配, 其次 access并不强调“法律层面的权利”。[BJ指的是“对于政府公职或头衔,尤其是王位的继承(权)”, 不合文意。 [DJ臆断出“新国家欲从返还私人财产开始治理国家”,但 the return ( of A) to B 中,A 才表示 “返还、恢复的具体内容”,B表示“出借人、先前的情况或做法”等,故排除。 6. [A] Presumably 大概 [BJ Incidentally 顺便提一句 [ CJ Obviously 明显地 [DJ Generally 普遍地 [考点提炼]上下文逻辑衔接。正确率:39% 2[解题思路] ③句介绍领导者治国理念涉及政治、经济、法律等的具体细节;④句 sovereign and independent、economically viable 以及 integrated by a set of laws 则是从政治、经济、法律大层面概 括说明,且句中 a belief 复现上句 ideals/a belief,说明两句均针对领导者理念而展开;选项中能体现这种 紧密衔接,引出对上文的概括总结内容的,只有[DJ Generally,其语用功能为“用于对上文情况、观点的 笼统总结”。 [错项排除] [A]用于引出某种主观推测,而“独立自主,经济自立”等由 there was( a belief) ... (客观 存在)寻l ti:\ ,与上文客观介绍的领导者理念一致,显然不是作者推测的内容。[BJ用于“引出新话题、附加 信息”,引出的内容相比前述信息并不那么重要,而文中④句对上述内容是“重要的总结性内容”,而非 “次耍的附加内容”。 [CJ引出的内容为“认为昕/读者已经知|庭的事”,表明某情况的显而易见性;作者在 此处意在“客观展示领导者的积极治国理念”,而非“强调某个众所皆知的事实”。 7. [A] unique 独特的 [因 common共同的 [ C] particular 特指的 [DJ typical 典型的 [考点提炼] 上下文语义+形容词辨析。正确率:27% [解题思路] integrated by a set of laws修饰 states,强调“一套……的法律”应该作为新国家统 一的基础;integrate 指“合并,结合”;而新国家想要成为一个高效的统一体,法律层面上要共享一套法律 体系。 选项中能表示“共有、共用的”的词只有[BJ。 [错项排除] [A]、[CJ与文中 shared、integrated 等体现的“共性、统一”相矛盾。[DJ侧重说明“某类 人群或事物中最具代表性的特征”,而“最具代表性的一套法律”这种说法显然不合逻辑。 iJij O On the issue of 8 of religion and the pos1t1on ①不过,在宗教自由以及教会地位问 of the Church, 9 , there was less agreement 10 the 题上a领导人之间却不那么一致。②罗马 leadership. @Roman Catholicism had been the state religion 天主教过去是西班牙国教,而且是西班牙 and the only one 11 by the Spanish crown( . @ 12 王室认可的唯一宗教。③多 数领导人试 most leaders sought to maintain Catholicism 13 the 图继续将天主教作为新国家的官方宗教, official religion of the new states, some sought to end the 而一部分领导人却力图结束这种排斥其 14 of other faiths( . 0 The defense of the Church 他宗教信仰的局面。④捍卫教会逐渐成 became a rallying( 15 for the conservative® forces. 为保守势力的战斗口号。 :·句:?以在三:J : ( crown [kraon]凡王冠;王国;王位,王权 $ ( rally [ 1r a2l1] v. 召集;集合 ( faith [fe19] n. 宗教信仰;(某一)宗教 ④conserv山 M…叫 α 保守主的,守旧的 :-草草精辟-::: £ 8. [A] freedom 自由 [BJ origin 起源、 [CJ impact 影响 [DJ reform 改革 [考点提炼] 上下文i吾义。正确率:32% [解题思路] 空格所在句的含义为:在宗教 和教会地位问题上,……意见就不那么一致了。 (注: of religion 与 the position of the Church 并列,共同作为 the issue 的后置定语,表示“在这两 方面问题上”。)从下文内容看,领导层的争论焦点主要围绕“是否继续将天主教作为国教,即强制性的官 方宗教”展开,由此推知①句为段落主旨句,争议主要在于“是否实行宗教自由制度”,[A]正确。 [错项排除] 三个干扰项与第二段的总分结构不符:分述部分并未提及宗教的起源、影响、改革等问 题。[BJ干扰来自段中反复出现的(历史悠久的)天主教,但“宗教起源”并非领导者关注对象。 [CJ利用 常识“宗教会对各方面产生影响”设置干扰,但后文并未涉及天主教对于各方面的影响。[DJ从③句“一 些人想要继续将天主教作为官方宗教,还有一些人试图结束……”过度推出“天主教,需要改革,从而引 发争议”,却忽略了争议的本质还是“天主教国教地位是否要保留”。 9. [A] therefore 因此 [BJ however 然而 [CJ ind巴巴d 的确 [DJ moreover 而且 [考点提炼] 上下文逻辑衔接。正确率:76% 3[解题思路] 上段提到,领导人在政治、经济、法律方而观点一致;本段①句指出 ,在宗教自由和教会 地位问题上,他们存在分歧(less agreement)。 从“共识”到“分岐”,体现转折逻辑, [BJ正确。 [错项排除] “在政治、经济、法律方面的看法一致”显然不是造成“宗教问题 |二分歧”的原因,所以排 除[A]o [CJ强调刚刚陈述内容的真实性,[DJ用于引出上述内容的新信息补充,均不合逻辑。 10. [A] with [BJ abou;t [CJ amon [DJ by [考点提炼]旬子结构+ 介词辨析。正确率:1日% [解题思路] 空格词连接 less agreement 丰II the leadership,表明两者关系。 第一段指出领导人在一些 方而观点→致,第二段转而指出在宗教方而意见不太一致,且住l most leaders ... some ( leaders〕...可知 意见不一致发生在领导层当中,[DJ着重引 :-H施功者,凸显动态;而文中 there was less agreement . ..凸显 静态,强调“有不同看法”;[CJ语用功能为“用于指出某一群体有相同的理念”,符合文意。 [错项排除] [A] with 后可引 出“行为或活动涉及的对象”,直rl I used to play chess with him. (我以前 ?旨和他下棋。) ; less agreement with th巳 leadership指“与领导层意见不一致”,但上下文并不存在与领导 层意见不一致的主体。 [BJ表示“关于”,less agreement about the leadership指在“领导层人员选择、设置 方而意见不一致”,后文并未涉及此信息。 11. [A] allowed 允许,准许,承认 [BJ preached 宣扬(教义、信仰、某事的优点) [CJ granted 同意,准予(某人提出的要求〉 [DJ funded 为……提供资金,拨款给 [考点提炼]动词辨析。正确率:2 I n [解题思路] the state religion 和 the only one . . . 为并列顺承逻辑,性质相同;而 state religion 指“由 国家官方公开支持、认可的宗教团体或教义”,因此空格词也应体现出官方c 目ri西班牙王室)对于作为国 教的罗马天主教的“赞同和认可”,[A]可作正式用语,表示“(法律上)接受,认可,承认”,符合文意。 [错项排除] [BJ利用其“宣扬、宣讲”等释义制造干扰,但其后宾语多为“宗教教义、信仰或做法”,但文 中宾语为 oηly one( 目n Roman Catholicism),并非具体的教义内容。 [DJ指 to provide money for an activity, 。rganization, event etc,可用来表示资助宗教活动,却不能“资助宗教本身”。 [CJ虽有“准予,liic许”这一含 义,但多表示“同意,准予他人的请求’气该词也可以表“承认”,用于“强调某情况属实,但该事实不影响 自己 的想法”,这两层含义均不能和 only one( mn religion)构成合理的动宾逻辑。 12. [A] Since 既然 [BJ If 如果 [CJ Unless 除非 [DJ While 然而 [考点提炼]旬内逻辑关系。 正确率:(iU门,l [解题思路] 空格词表示两个分句之间的逻辑关系。 前半句指出 ,多数领导者力求继续维持天主教 ……国家官方宗教;后半句指出,一些领导人试图结束……;其中 ,most leaders 与 some ( leaders) 、sought to maintain 与 sought to encl、Catholicism 与 other faiths 分别形成对!!夜,凸显差别,只有[DJ符合这一逻 辑,while用于“对比两项内容”,展示领导层间就宗教问题的分歧,与段首主旨句契合。 [错项排除] [A]既可表时间,也可表因果;但“大部分人想……”不涉及“时间”,也不是“一些想·· 的原因。 [BJ多表“条件”,也可表“让步”(承认某事可能,但不很重要)。 [CJ引出某事不会发生的唯一情 况,如 I sle巳P with the window open unless it’s really cold. (若二||二天气很冷,我通常’都开着窗户睡觉。) 13. [A] as [BJ for [CJ under [DJ against [考点提炼]旬内逻辑 | 固定用法。正确率:“0% [解题思路] 空格句中 maintain指“继续保恃原来的状态,使其不发生变化”,也即,多数领导人主张“罗马 天主教和过去殖民地H才期一样,继续作为新国家的国教”;介同 as 有“作为”的用法,常用于 see/rega rel/ perceive ... as .. .结构中;文中 as与动词 maintain搭配,表示“维持……作为……”,利合文意,故[AJ正确。 [错项排除J [BJ可表“原因”或“目 的”,但“为了/因为新国家的官方宗教而维持天主教”都不合语意 逻辑。[CJ利用其“根据、按照(协以、法律或制度)”这层释义设置干扰,但“根据官方宗教来纬持天主教 (地位)”显然逻辑不通。 [DJ把天主教和!新国家官方宗教的关系误认为是“对抗”关系,认为“许多人主张 纬持天主教对抗官方宗教”,与②句信息(天主教曾是国教,且是王室准许的l唯一宗教川、目矛盾。 14. [A] spread 传播 [BJ interference 干涉 [ CJ exclusion 排斥 [DJ influence 影H向 [考点提炼]上下文i吾义。正确率:21 .' 4[解题思路] 空格所在部分指出:-部分领导人力图结束 其他宗教信仰;空格前意为:多数领导 人“想要保持天主教地位至高无上的局面”。 而由第 12 题分析已知,这两部分人观点对立,因此 end the 一一一一of other faiths 只能表达“打破一家独大,终结排斥其他宗教信仰的局面”的逻辑,[CJ符合文意。 [错项排除] 〔A]、[町、[DJ均为反向干扰:“终止其他宗教信仰的传播/干涉/影响”体现的是对前半 句“将天主教继续作为新国家的官方宗教叮!甘正向补充说明,不能体现两部分对比反差的关系。 15. [A] support 支持 [BJ cry 叫喊 [CJ plea 请愿 [DJ wish 愿望 [考点提炼]习惯搭配。 正确率:]扎 [解题思路] ③句表明,多数领导者主张继续保留天主教的国教地位,而有一些去|]想终结这一局面; @句继而指出,捍卫天主教成为了保守势力团结 。 句中 conservative forces 回指上文 most leaders 所代表的保守势力;因此 a rallying 一方面要对 The defense of the Church 这一行为定性,另一方 面还应体现保守派想维护天主教地位的迫切心情;rallying cry 为固定搭配,指“(团结并鼓励人们支捋某 人/事的)战斗口号、信念”,[BJ为正确项。 [错项排除J rally 意为“集合、召集(人们以支持某人/事)”,[A]tn[C]均可以与之构成合理的动宾搭 配,分别表示“(为某人/物)争取支持”、“召集人们共同请愿”,介同 for 引出“支持、请愿的具体对象或目 标”,如 They aimed at rallying support for the new pla11. C他们的 目的在于为这项新计划争取支持。);而 文中 rallying... I斗斗不定冠词限定,·~明 rallying“作定语修饰空格名词”而非“表示动作,引出宾if:i;”;两同 者由 rallying(}&为“在l唤起人们一起[为某目标]行动方面有效的勺修饰,行文逻辑就变为“支持、请愿 有利于团结人们”,棍淆“|主|结的目的(支持某人/事、为某人/事而请愿)”与“有助于团结的因素”。[DJ利 用字面含义“捍卫宗教成为了保守派的一致心愿”设置于扰,但 wish 同样不能由 rallying修饰。 皿 0 The ideals of the early leaders of independence ①早期独立运动领导者的理念往往 were of ten egalitarian( , valuing equality of everything. 8 是主张平等主义, er 崇尚万物的平等。 Bolivar had received aid from Haiti and had 16 in return ②玻利瓦尔得到海地的援助后,作为回 to abolish slav巳ry in the areas he liberated. @By 1854 slavery 报,承诺在其所解放的地区废除奴隶制。 had been abolished everywhere except Spain’8 17 ③到 1854 年时,除西班牙剩余的殖民地 colonies. 。Early promises to end Indian tr巾ute and taxes on 外,其他地区都已废除奴隶制。 ④取消 people of mixed origin cam巳 much 18 because the new 印第安人贡税以及向混血人种征税的平 nations still needed the revenue such policies 19 . 0 期承诺却迟迟未能兑现,因为新国家仍 Egalitarian s巳ntiments were often temperedcr, by fears that the 然需妥这些政策带来的税收。 ⑤平等主 mass of th巳 population was 20 self rule and d巳mocracy. 义情绪常常因为担忧大众对 自治和民主 [268 word吕] 来做好准备而有所冲淡。 ·词汇注释 . ' 咀 ( egalitarian [ 11grel1' tcar1011] (;回去r])α.平等主义的 $ ( temper [ 'tern pa] 【{陪义】 v. 使缓和,使温和 ·真题精解 . :7:/ 16. [A] u晤时 敦促 [BJ intended 打算 [ C] expected 指望 [DJ promised 承诺 [考点提炼]上下文语义 卜动词辨析。正确率:;,9% [解题思路] 空格句中 and 连接两个并列谓话,说明 Bolivar 的先后行为:得到了海地的援助,而后作 为对这一援助的回报,他 在其解放地废除奴隶制度;而下文③句表明,到 1851L 年除西班牙……殖 民地外均废除了奴隶制Chad been abolished);选Jji!中只有[DJ promised 能与下文(had been abolished)形 成“作出承诺→履行承诺”的逻辑链条,充分体现 in return所体现的“以实际行动来感恩、IEI报”的语义内 涵,同时还和@句 Early promises to ... tr:!组现0暗示 Bolivar 曾许下一系列承诺〕,所以[DJ正确。 [错项排除] [A]通常用法为盯ge sb to do sth“敦促他人做某事”,不能体现“感恩、回报”的逻辑,且空 格同后直接为行为内容,而非巾,ii次排除。 [BJ“打算做某事”,不足以体现“回报、报答”:[CJ用法为 expect 5sb to do sth(要求、期望某人做某事) ; expect to do. . . C预期、认为某事会发生),显然与“报答”无关。 17. [A] controlling (现在分词)控制的 [BJ former 从前的,以前的 [CJ remaining 剩余的,残存的 [DJ original 原来的,起初的;独创的 f考点提炼]上下文语义。正确率:27% [解题思路] 上句已知“Bolivar 承诺在其解放地废除奴隶制”,由此可知未能废除奴隶制的地方只能 是“尚未获得解放的殖民地”,也即,“剩余的/其他殖民地”,因此[CJ为正确答案。 [错项排除] [町、[DJ表示“以前的、最初的”,修饰 colonies 表示“现在已获解放”,与②句 Bolivar 承 诺废除奴隶制的内容相矛盾。[A]是现在分词形式,表主动,而“殖民地”应该是“被控制”,故排除。 18. [A] slower 更慢 [BJ faster更快 [CJ easier 更容易 [DJ tougher更艰难的 [考点提炼]上下文语义。正确率:43% [解题思路] ④句前半句为“事实说明”,其中 Early promises 回应②句“废除奴隶制”的承诺,介绍 Bolivar 早先的一些承诺;后半句为“原因分析”,still needed the revenue such policies ... 表明新国家仍然需要 殖民地时期的税收政策,因而“终结它们”比起“终结奴隶制”肯定要更困难一些,选项中[DJ含有“更艰难” 之义,但该释义取自 tough作形容词时的含义(文中空格词应为副词,修饰 came,说明实现的情况),其作副 同时仅能表示“坚强地、坚定地”,不符合文意。“既然终结这些税收政策比废除奴隶制更困难,那么想要废 止它们,从时间上来说势必更慢”,因此[A]正确。 [错项排除] 既然新国家需要这部分税收,“将其废除”便不可能“更快、更容易”,故排除[町、[CJ。 19. [A] created 创造 [BJ produced 引起 [ CJ contributed 有助于 [DJ P时erred 更喜欢 [考点提炼]动词辨析。正确率:25% [解题思路] 空格所在的从句中谓语动词为 need时,再由选项均为及物动词(且其后无宾语)可以判 断“such policies ”是省略了 that 的定语从句,修饰 revenue;空格词应体现 such policies 和 revenue 的 关系,即“收入是由政策所 ”,也即“政策 收入”。 上题己分析过这些政策指代对土著以及混 血的征税,因而文意只能是“政策为新国家带来、产生了税收”,能体现该含义的有[A]、[BJ;但 create 强 调“原来不存在→创造”的过程,而“税收(revenue)”并非“这些政策所创造的全新政府收入来源”;其次 create 表示“引起、产生”时,其宾语为主观感觉或印象,而文中为“税收”,故排除。[BJ可以表示“带来”, 等同于 bring about,能正确体现“政策吓ti“税收”的间接因果关联,符合文意。 [错项排除J [CJ利用其“促成、造成、有助于”这一释义设置干扰,但其用法为“A contribute to B”,但 文中并无介词 to。[DJ表示对某事物的偏爱,暗含比较意味,但“这些政策所偏好的收入”显然不合逻辑。 20. [A] puzzled by 困惑于……;困扰于…… [BJ hostile to 与……敌对的;强烈反对 [ C] pessimistic about 对……感到悲观的 [DJ unprepared for 对于……无准备的 [考点提炼]上下文i吾义。正确率:29% [解题思路] 末句指出,(领导者的)平等主义情绪常因担心“大众对自治和民主 ”而有所淡化 (tempered) ; that. .明确担忧Cfears)的具体内容,即“情绪淡化”的诱因。 段首句明确指出独立运动的领 导者崇尚万物平等,换句话说,他们处处以“人、人权”为中心,平等主义理念根深蒂固,若有“淡化、动 摇”,也只能是出于人民大众的利益考虑,只有[DJ会涉及到“对大众利益的影响”, unprepared for 表示 “尚未做好准备应对某情况,因而当其发生时感到惊讶,或处于不利地位”,暗示新国家在各方面(经济、 文化、教育等)均堪忧、人民整体素质有待提升的情况下,完全的“自治、民主”可能反而不利于国家发展, 最终自然会殃及人民自身利益,因此[DJ正确。 [错项排除J [A]有一定干扰,puzzle 一词强调“因不理解某事而感到迷惑,或感到些许焦虑”,如:I am puzzled by his failure to reply. (他不回信让我感到困惑。)。而获得解放的人民大众不可能不明白“民 主、自治”意味着什么,更不会为之所困扰。[BJ hostile to(指“强烈反对某一计划或观点”)、[CJ pessimistic about(指“预计坏事会发生或某事不会成功”)均不符合“人民希望民主、自治”这一基本常识 逻辑,与首段中“人民大众因领导人先进的治国理念而对未来充满希望”相矛盾。 6Section ll Reading Comprehension 外教朗读 Text 1 人的成就取决于后天培养而非先天遗传 ;fj~ -.总体分析 本文摘自 The New York Times{纽约时报》2006 年 5 月 7 日一篇题为 A Star is Made: The Birth Month Soccer Anomaly(明星是后天造就:反常的足球运动员出生月份现象)的文章。 文章层次清晰,主 题明确,采取先驳斥后立论的论证手法明确“人的成就取决于后天栽培而非先天遗传”这一观点。 字 二语篇分植翠瞄着解 I O If you were to examine the birth certificates( of 如采查看一下 2006 年世界杯赛所 every soccer player in 2006’s World Cup tournament( , you 有足球运动员的出生证,你很可能会发 would most likely find a noteworthy( quirk® : elite soccer 现一件引人注意的奇事:出类拔萃的足 players are more likely to have been born in the earlier 球运动员更可能出生在一年中的头几个 months of the year than in the later months. @If you then 月而非后几个月 。 如果再看看为世界杯 examined the European national youth teams that feed® the 和职业球队输送人才的欧洲各国国家青 World Cup and professional ranks® , you would find this 年队(队员出生证),你会发现这一奇怪 st rang巳 phenomenon to be even more pronounced( . 现象甚至更为显著。 ::-词汇注释与难句分析::;J 型踊盟 ( certificate [sa't1f1kat] n. 证明(书) ( pronounced [ pra' naunst Jι 显著 费留目翌茸 ( tournament [ 'tuanamant] η. 锦标赛 的,很明显的 嘿黔 ( noteworthy ['ncX.Jl1w3.凸1] α值得注意的,显著的,重要的 .经典搭配 ( quirk [kw3:k] n. [尤指偶发的]怪现象 2006’s W ( feed [fi:d] v. 输送人才 标赛) ( the ranks (组织或团体的)成员 ( elite soccer player(出类拔萃的足球运动员) ;计草创< II 前两段为第一部分,以“优秀足球运动员生日现象”引出全文话题:优秀究竟源于什么? 第一段介绍怪象:出类拔萃的足球运动员多出生于一年中的头几个月。关键词为:①quirk;②elite。 ①旬假设场景,指出世界杯与职业球员生日怪象。 elite 暗中锁定论述焦点:出色表现、卓越成就。 quirk i吾带双关,·1Jl明现象出人意料之余,亦巧妙暗示其实属巧合(球员并非“天赋异禀”,其优异表现与 出生日期并无必然因果关联),为下丈深入探讨个人出色成就的真正来源埋下伏线,noteworthy 深层暗 示该现象可能引发诸多争议,为下文引出多个可能成因蓄势。 ②旬变换场景,指出上述怪象在各国国青队中更加凸显。 feed(取其僻义“源源不断地供给、输送勺 与 this strange phenomenon(回指①句 a quirk)一起,表明本句意在通过扩大“查看(examined)”的范 围←-一从“世界杯 & 职业队”拓展到“为之培养、输送球员的国青队”一一来进一步判定现象;pronounced (特别值得注意的)较①句 noteworthy 力度更强,又以 even more 再度加重语气,突出明确判定基调:该 现象并非个案,而是颇具广泛性;步步引读者得出“球员的卓越很可能与生日紧密相关,即优秀乃先天而 成”的结论,而这又与上句 quirk所暗含“偶发性”意味相左,由此愈加引发读者好奇。 【深层解读】 一、文章开篇两句通过双层虚拟语气(If you were to ... you would . ..、If you then did ... you would ... )假设两组由小至大的场景,其中蕴含两重递进(2006 世界杯 &职业队→国青队;现 7象引人关注 如现象甚至更突显),一方而引发读者的好奇,另一方面借助复现的谓语动同 examine(意为 to look at sth closely to find the cause of the problem)暗示文章写作意图:探-i,J现象(人之所以优秀)产生 的原因;由此推测下文很可能会就原因展开分析,并提出本文观点。 二、段中使用 would most likely find ... 、are more likely to ... 、would find( would 店用功能为“用于条 件语句中的主句,表示一利:可能性”)等多处表示“委婉、推断”的表达,表面上为了契合“假设的场景”,事 实上留有余地,为 F文推翻“优秀与生俱来”这一表象暗阳线索。 JI O What might account for this strange 这一奇怪现象可能的成因是什么呢? phenomenon? @ Here are a few guesses, a) certain 以下是几种猜测:a)某些呈应赐予球员高起 astrological( signs confer superior( soccer skills; b) 的足球技能;b)冬季出生的婴孩往往具有更 winter born babies tend to have higher oxygen( capacity, 高的血液携氧能力 ,这会增加踢足球时的耐 which increases soccer stamina© ; c) soccer-mad parents 力;c)痴迷足球的父母更可能在春天,也即每 are more likely to conceive® children in springtime, at the 年足沫狂热的巅峰时期受孕;d)以上都不是。 annual peak of soccer mania®; d) none of the above. ~l · 词汇注释与难旬分析. ( astrological [,astra1Jod31kl] α.占星的,占星术的 $ ( spotlight [ 1sp口tla1t] v. 突显.使人注意(21 题) ( superior [su:'p1ar1a] α.极好的 ! ③川阳 [h11st1吕i ! ( oxygen ['口ks1d3an] 凡氧气 .经舆搭配 ( stamina [1slremina] n. 耐力 < ( account for (是……的原l主|) ( conceive [kan1si:v] v. 怀(!!的,受孕 ; 队trological δign (盹) @mania ['me1rna] 11. 狂热 ;二语篇分析 ; ; J 第二段罗列对怪象成因的猜想,从而折射出两种对立观点:优秀源于先天因素 vs优秀与先天无关。 关键词为:account for。 ①旬过渡,承接上述现象发起设问,开启下文对成因的探讨。 this strange phenomenon 再次复现生 僻词 a quirk, H音示其含义。 医!果迦辑词 account for 表明74立段将对首段1见象j在3斗;原因~i明;Iτ1ight 1专达“可 能,I町又不7iffI定”的主[I床,战层引 /:I:\现象的“百J能原因”,深层则u音示 F文可能会给/-1-',“真正原因 ②旬f乍答,展示囚种猜测。 guesses II于应①句 might,进一步表明几项卿释的主观无根据性;a)、b)、c)中 以 certain、tend to、are more likely to等同反衬这种不确定性及无根据性,并由驹变强体现三种解释的可信 性:a)中 astrological signs指“星座”,其中 astrology(占星术)蕴意此原因带有浓厚神秘色影,并无严巨-科学依 据;b)中 winter-born强调自然环境因素对运动员耐力的影111句,尚有些许准确性;c)中 socce「mad、soccer mania 同义复现,强调遗传(父句狂迷足球)兼社会环境因素(足球运动旺季热情高涨,更易受孕)对孕育一代优秀 球员的影响,l'ftlif(j性更进一步。 综上,此三利1原因“星座、气候条件、父母”均强调先天性既定因素,并借助 f肖语 confer superior soccer skills、have higher oxygen capacity ... increases soccer stamina 影射“这些先天因素 使球员的表现优于常人”,瞄示“优秀乃天赋遗传”这一观点。 cl)none of the a hove 置于最后,语气直降,全盘 否定上述猜测,暗示对立观点,为下文论述“实验性论证型原因”做好准备。 【深层解读】 本文虽以现象事例开篇,去|]实质借“ti:\色运动员 ti:\生 日 集中”现象引出全文关注点“优秀 是否源于先天”,蕴藏批驳立意;第二段表面看是针对现象的原因分析段,阐述现象背后的可能原因 ,几层 解释互无关联;实质前三层解释均聚焦“先天因素”,是Ji阪承首段引 出的常人对现象的惯性认识(might,a few guesses深层H音示本段解释纯属无理据猜想、),目|]:优秀似乎来自先天,由此|暗中树i\~;最后一层解释实 际代表反对观点,暗示下文:陷于1靶,进而提出并论证“人的成就取决于后天培养”这一观点。 811' ·真题精解· 21. The birthday phenomenon found among soccer players is 21. 提及足球运动员生日现象是为 mentioned to 了 。 [A] stress the importance of professional training [A] 强调专业训练的重要性 [BJ spotlight the soccer superstars in the World Cup [BJ 聚焦世界杯比赛中的足球超级明星 [CJ introduce the topic of what makes expert performance [CJ 引出 1:U色表现缘何而来这一话题 [DJ explain why some soccer teams play better than others [DJ 解释一些足球队表现更佳的原因 [精准定位] 文章前两段言及足球运动员生日现象并猜想其原因,后三段则以艾利克森研究为制l探 究出色表现的决定性因素,可见文章试图从足球领域的出色表现延伸至i己忆力等其他更多领域的ti\色 表现,说明其背后原因。 因此开篇现象意在引 1±\对“究竟是什么造就/:t\色表现”的探讨,[CJ正确。 [命题解密] 正确Jl)J[C]中 introduce the topic 综合概括了本文“以现象引话题”的开篇方式,expert performance 对应文中话题词汇 elite ( soccer players) , expert performers, high achievers。 [A]由第三段③④⑤句中反复出现的 training而来,但文章旨在借助“反复训练能极大提升日忆能力” 说明“后天店’养的重要性”,从而否定“优秀表现源于先天”的观点,而非强调“专业训练本身的重要性”。 [BJ由①②句中 2006’s World Cup tournament,elite soccer players、the World Cup 而来,但该内容除前两段外 下文未有涉及,显然文章旨在引领读者关注“球员生日怪象”而非 “球星本人”。[DJ利用首段句末 even more pronounced 设置干扰,但偷换了比较的对象:文中意在强调球员生日集中现象“颇为显著(不止肚界 杯,更大范围来看更是如此)”,而非“对球队的表现进行比较”。 [技巧总结] 本题考查考生对开篇方式/开篇结构的把握。 相对于开门见山论述话题的“直接式”开 篇,“引人式开篇”(寻|子内容可为具体事例/现象、实验结论或哲理故事)更容易成为命题人的着眼点。 此类题中,引人话题的现象/事例等本身往往并非关注点,而是扮演“引子”角色,引出正向或反向的观点 或现象。 解答此类J坦型时:①需要关注现象背后的内容/观点;②通览全篇,联系文章主旨大意判断。 如本题,首先,关注现象背后的内容/观点:文章首段提/:I:\“球员生日”这一具体现象后,第二段对这 一现象的JL利1解释均l暗藏先天条件、既定因素的作用,由此暗示一种观点:“1±\色源于先天遗传”,初步断 定“球员生日现象”可能是文章讨论话题的引子。其次,通览全篇,联系文章主旨:后三段不再继续讨论 现象,而是借某人物研究实验探讨出色表现的决定性因素,并由尾句主旨句(are nearly always ma巾, not born),最终确定文章讨论对象乃“出色表现”,文首现象仅为引出这一话题服务,敲定[CJ正确。 22. The word “mania”( Line 4 , Paragraph 2) most 22. “mania”(第二段,第四行)一词最有可能的含 probably means 一一一一· 义是 。 [A] fun [A] 乐趣 [BJ craze 〔BJ 狂热 [ C] hysteria [CJ 歇斯底里 [DJ excitem巳Ill [DJ 兴奋 [精准定位] 被考查词上文指 1±\ “狂热的球迷父母容易在春天受孕”, 所在部分解释“此时 ( springtime)”,正是“一年中足球……的巅峰”, |如此可惟知,soccer-mad 与日occer mania 应为同义复现, 选项"l=t craze 最为接近 mad(非常喜欢、痴迷)之意,所以[BJ正确。 [命题解密] 正确项[BJcraze 对应 mad,从基本含义、感情色影与感情强烈程度’三个方面均实现了与 mania 的对等替换。 [A]将文中“mad(疯狂)”扭1t11为“fun(乐趣)”,感情强烈程度大大减弱。[CJ强调一种“近乎病态的 情绪失控、不可理喻的极端行为”,多含贬义色彩,而文中单纯想表现“对足球狂热、痴迷”的心情,未触及 “异常激动而举止失常”这层含义。[DJ将原文“mad(疯狂)”弱化为“excitement(兴奋、激动)”,减弱了感 9情强烈程度。 [技巧总结] 本题考查学生根据句内逻辑关系确定语义关系(反义、同义、上下义等)的能力。 被考查 词 mania所在部分与其前部分由逗号隔开,初步判断两部分为解释说明关系(逗号通常起着解释说明作 用),随后注意到前后两个时间表达:at the annual peak of. . . 紧接 in springtime,显然是为解释前者服 务,由此可断定 soccer-mania 与其前 soccer-mad 为同义关系,最终锁定答案为[BJ。 IlIJ O Anders Ericsson, a 58-year-old psychology 安德斯 · 艾利克森,佛罗里达州立大学 professor at Florida State University, says he believes 一位 58 岁的心理学教授,称他坚信“以上都 strongly in “none of the above. ”@Ericsson grew up in 不对”。 艾利克森在瑞典长大,起初攻读核能 Sweden, and studied nuclear engineering until he 工程学,直到他意识到如采转学心理学,会有 realized he would have more opportunity to conduct his 更多机会从事自 己的研究。 他的首次实验, own research if he switched to psychology. 8 His first 大约在 30 年前,与记忆力相关:训练一个人 experiment, nearly 30 years ago, involved( memory, 听一组随机数字,随后进行复述。 “在约 20 个 training a person to hear and then repeat a randomring is now based on a 数计算是以同龄群体在统计学意义上的 statistica population distribution® among age peers@, rather 19than simply dividing the mental age by the chronological age 人口分布为基础的 ,而不是简单地用智力 and multiplying( by 100. 00ther standardized tests, such 年龄除以生理年龄再来以 100。 其他标 as the Scholastic Assessm巳nt Test ( SAT) and the Graduate 准化测试,比如学术评估测验(SAT)和研 Record Exam (GRE), capture the main aspects of IQ tests. 究生入学考试CGRE) ,都充分体现 了 lQ 测试的主要特点。 J 词 「… 注释… … 难- - 分… 析 L 与 旬 … … - … … ) … … ( variation [,vear,'e归n] η.变体,本文指“改编版本” II .经典搭配 ②p叫t ③distri~、ution [1d1slr11bju:Jan] n. 分布 i ② ( peer [p1a〕凡 同龄人 > Q)divide ... by. . . ( I涂以…··) ( multiply [1mAlt1pla1] v. 乘,使相乘(后跟介词句) 豆 ®mental age (心现年龄) ( infer [旷f3:J v. 推出(27 题) > @chronological age (生现年龄、实际年龄) ( indicator [' md1ke1ta] η.指标 (27 题) ♂ ( standardized test(标Ht化测试) ( extreme [1k1stri:m] α.极端的(28 题) $ >J吉靠到斤::~:: :/ 第三段正面介绍当前 IQ 测试:IQ分数仍是衡量人类智力的标准;IQ 测试已成为标准化测试。关键 词为:①still;②standardized tests。 ①旬转承上文指出当前情形、引领下文论述:IQ分数仍被视为衡量人类智力的标准。 Still 带有双重转 折(一,构成段际转折,引出当前不合理情形:IQ分数显然不能完全体现智力高低,却依然是当前社会惟崇 的智力测试方式;二,以 still. .. even though构成句内转折,客观说明如今情形:IQ分数虽依然是社会认可 的智力衡量标准,但使用频繁度的确有所降低),同时蕴含作者情感(不满人们对 IQ分数的“执迷不悟”)" seems to h 传递 actually is not 之意,流露作者态度:IQ作为定义人类智力的术语并非实至名归。 ②至④旬分别从目前的主要形式(forms)、使用情况(costing/are usually given only by I variations)、评 分方法(scoring)等多角度介绍如今的 IQ 测试,表明其“标准化测试”的性质。 ②旬介绍目前 IQ测试的两种主要形式。 primarily 表明此处仅提及两种主要形式, 实际上还有其 他多种测试形式,侧面说明 IQ测试依然大有受众。 括号内容补充指出两者都分为成人和儿童’版本,暗 示 IQ测试的形式/内容得到了一定改进(不再是原来明显不合理的情形“儿童和成年人共用同一版 本”,可联系莎凡事例: 10 岁时参加测试、测得结果为智力年龄 23 岁)。 注:scale这里指“(心理学和教育 学中的)量表”。 ③旬介绍 IQ测试的使用情况。 Although(等同于 but 或 however,意为“不过,然而”)形成句内转 折,在以主句强调 IQ测试正规版本/专业测试的同时,凸显其改变版本多样、|也处可得。 主句 Generally costing. .. only by psychologists说明 IQ测试“正规版本”的使用情况:汩lji式费用昂贵,只内心理学家提供 (generally/ usually说明一般情况,用于客观介绍,only 起强调作用,凸显“正规渠道勺。 从句 although variations .. . populate 转而说明其改编情况:各种变体版本在书店和|网上|也处可见,人人都能随时拿来 进行测试(言外之意:一方面,社会依然认可用 IQ 测试来衡量智力 ;但一方而,IQ 测岚已不再高深莫测, 人们已不再迷信其价值)。 ④旬指出 IQ分数的计算方法发生了变化。 Because 引领内容虽为从句,但为语义重点。主句以... are no longer possible 断然指出“莎凡这样的超高 IQ 分数不会再现”。 because 从句以 scoring is now bas巳d on ... rather than .. . 结构给出原因一一IQ 分数的计算方法发生根本变化。 注意: based on a statistical population distribution,among age peers 与 simply 暗含“优劣对比”、l暗示 IQ 1则i式的计分方法 得到了改进:过去的计算方法过于简单笼统(所有年龄段的人在{智商计算均套用一个简单的公式:智商 20=(心智年龄/生JlIJ年龄) × 100),而现在的方法则相对更科学、更系统(基于“同龄群体”的“统计学分 布”,即:为标准化测试)。 ⑤旬明确指出如今的 IQ 测试是一种“标准化测试”,并引入其他类似标准化测试,从而将本文评述 话题提升为“以 IQ 测试为代表的标准化测试能否全面反映人类智力及能力高低”。 Other standardized tests ... capture the main aspects of lQ tests H音中概述②③④句,指出如今的 IQ 测试实为一种标准化测 试;且指出人们也已采用其他标惟化测试作为衡量方式(暗示人们已认识到 IQ测试有其局限),同时强 调这些标准化测民本质上尤差异,从而将文章评述话题提升为“以 IQ 测试为代表的标准化i』llJt.式能否全 面反映人类智力高低”。 capture 意为“充分体现[某种特点]” 。注:Standardized Test,标准化测试/测验, 指对测试的各个环节包括测试目的、命题、施测、评分、计分、分数解释等都按照系统的科学程序组织,以 严格控制误差,是一个系统化、科学化、规范化的施测过程。 【深层解读】 一、相对上两段对 IQ测试的“明显怀疑/质疑”,本段作者态度“相对缓和|、客观”: 一方 面依然传递“批驳态度”:人们执迷不悟、依然将 IQ 测试当做衡量智力的标准;另一方面却指l±l'丁子的变 化”·人们对 IQ 高分的推崇有所降低,且 IQ 测试元论是在形式上还是在计分方法上都得以改进,成为 一种相对科学的标准化测试。 {旦实际上,这种“表面的客观”实则是在为下文的“新一轮批驳”树靶:将话 题曲“IQ 视lj民能存全面反映人类智力及能力高低”提升为“以 IQ 测试为代表的标准化测试能否全面反 映人类智力及能力高低”。 二、本段主要介绍了 IQ 测试的诸多变化(使用情形变化、测试内容变化、计分 方法变化、得分情况变化带),且其rl二!涉及因果关联,阅读时应四清关系。 ( ·真题精解~-: ;/ 27. What can be inferred about intelligence 27. 从第三段可以推出关于智力测试的什么结论? testing from Paragraph 3? [A] People no longer use IQ scores as an [A]人们不再使用智商分数作为智力 的 (衡量) indicator of intelligence. 指标。 [BJ More versions 。f IQ tests are now av川able [BJ 现在互联网上有更多版本的 IQ测i式。 on the Internet. [CJ The test content日 and formats for adults [CJ 针对成人和|儿童的测试内容和形式可能有所 and children may be different. 不同。 [ D] Scientists have defined the important [DJ 科学家已经明确了人类智力中的重要因素。 elements of human intelligence. [精准定位] 第三段②句指/1\ IQ 测试主要有两种形式,斯坦福一 比纳智力量表和|韦氏智力量表,两 者都有成人和儿童两个版本,1t1此可Hf.9JJ“成人和|儿童所使用的智力量表不一样,在内容和ll~式上可能 有所不同”,[CJ正确。 [命题解密] 【C]是②句括号1:1~i识句 both come in adult and childr凹’S version 所隐含的内容,该含义 可通过下文④句 scoring is now based on a statistical population distribution among age peers(现在智商分 数的计算以同龄人的统汁人口分布为基Ii:I:)得到验证。 [A]根据第=段①句部分内容 IQ tests are not given as often as they used to k并杂槟段中个别同 ?!二 no longer/IQ scores/ intelligence设置干扰,但原文指出“虽然 IQ 测试不像以前那样频繁使用,但 IQ 测试似乎仍是人类智力的定义性术语”,选项反向篡改了文义。[BJ利用③句 variations of them popula1e bookstores and the World Wide Web 设旨:干扰,但选项添加l:无关信息 more 而含有比较意眯“互联网仁的 IQ测试改编版本比线下版本多/比原来更多”,原文并没有这一层意思。[DJ将第三段个别词汇 defining/ intelligence/ humans、第四段①句个别同汇 the important elemen怡和|无关信息 scientists 杂揉在一起设置干 扰.原文并未提及关于“科学家的行为吁II“人类智力的重要因素”。 [解题技巧] 本!MI针x.J第三段设置细节综合题,要求考生全面理解关于 l川elligencc tcstir屯的信息、 21并进行一定推理。 解答此类细节内容多、跨度大、定位不明显的题时可先提炼选项关键词挂钩至相关原 文,再借助逐一排除法(错误项或反向干扰、或添加l无关信息等)来找到正确项。 若迫于时间 ,考生可适 当使用一个“小技巧”:言辞绝对的选项多为错误项,可暂且搁置;而用词严谨、带有缓和1语气的选项多为 正确项,可作为备选重点。 如本题,[A]People no longer use 可初9il本选项考查“当前对 IQ 测试的使用定位”,据此挂钩至① 句;且该选项带有明显绝对化语气、该选项正确几率较小。[BJMore versions 可初?、日本选项考查“IQ测 试的改编情况”,据此定位到③句;且该选项含有明确对比语气。[DJ根据 have defined 和 the important elements 可挂钩至第三段①句和第四段①句;且选项带有绝对肯定的语气,该选项正确的几率较小。 [CJ根据 adults and children 可定位至第三段②句;且_ may be different 为推测语气,该选项正确的几率较 大。最后将选项与原文逐一对比,可最终确定[CJ正确。 28. People nowadays can no longer achieve IQ scores as 28. 现在人们无法再取得莎凡那么高的 IQ high as vos Savant’s because 分数,因为 。 [A] the scores are obtained through different [A]这些分数通过不同的计算方法获得 computational procedures [BJ creativity rather than analytical skills IS [BJ 现在更强调创造能力而不是分析能力 emphasized now [CJ vos Savant’s case is an extreme one that will [CJ 莎凡的例子是一个不会再现的极端个案 not repeat [DJ the defining characteristic of IQ tests has changed [DJ IQ 测试的定义性特征发生了改变 [精准定位] 根据题干关键同 no longer/ as high as vos Savant's/ because 定位至第三段④句,该句指 出莎凡的高分数不可能重现,原因是:现在智商分数的计算(scoring)是以同龄群体的统计人口分布为基 础的,而过去只是简单地用智力年龄除以实际年龄再乘以 100,也即智商分数的计算方式发生了改变, [A]符合文义。 [命题解密] 题干和正确项〔A]构成了对第三段④句的改写和概括:题干对应原文 Superhigh scores like vos Savant’s are no longer possible, becm肘,[A]对应原文 scoring is now based on .. . rather than. [BJ利用第四段②句 traditional tests best assess analytical. .. but fail to measure creativity 设置干 扰,但该内容是在说明 IQ测试的缺陷,答非所问。[CJ矛II题干都是对第三段④句 Superhigh scores like vos Savant’s are no longer possible 的同义改写,即:选项只是对题干的同意表述,并未触及原因。[DJ将 第三段①句“智力的定义性术语依然是 IQ 分数”篡改为“IQ 测试的定义性特征发生了改变”,且这与题 干不存在因果关系。 [技巧总结] 本题就句式结构复杂的长难句考查因果细节。 角!(,答此类题目 的基本步骤为:首先明确 题干考因还是考果,并定位至相关原文,搜索原文中表示或|暗含因果关系 的词语(虫II because/result from/for/due to/out of等) ;然后细读相应内容,力求读懂文义。 但如果句中含有较xW理解的字词等,考 生可不必纠结于弄懂其中准确意思,而是可以结合句中论述主体和一些(表主动被动、H才间惟移、对比、 选择关系等)特殊词汇来帮助理解文义,进而m平题。 解答本题时,考生首先明确题干考查“人们不能再获得莎凡那样高的智商分数的原因”,定位至第三 段④句,并Wi定 because后的内容。然后通过去IA读发现 because 从句中一些词组较难理解,如 statistical population distribution among age peers/dividing the mental age by the chronological age and multiplymg by 100,但能大致推狈rJ这些都是对本句论述主体 scoring ( [智商]分数的计算)的具体现明。 句中出现取 舍结掏 is now X rather than Y,用以说明“现在智商分数的计算方法是 X 而不是 Y”,也就是 Y是“以前智 商分数的计算方法”,现在智商分数的计算方法变化成了 X。 浏览备选项,发现[A]符合该文义。 22IV OSuch standardized tests may not assessCD all the 罗伯特 . J . 斯特恩伯格指出 ,这类标准 important elements 门ecessary to succeed in sc hoc I and m 化测试也许不能许估在学业和生活 中取得 life, argues Ro Jert J. Sternberg. @园园 In his article 成功所必需的所有重妥因素。 斯特恩伯格 “ How Intelligent Is Intelligence Testing?”, Sternberg 在他的《智力测试有多智能?》一文 中指 出 , notes that traditional test日 best assess analytical and 传统测试能够对分析能力和语言能力做 出 verbal® skills bu二 fail to mcasur巳 creativity and practical 最佳评估,但不能许估创造能力和实践知 knowledge, components( also critical® to problem 识,而这两个因素对于解决 问题和在生活中 solving and lifeιuccess. @ Moreover, IQ tests do not 取得成功也至关重妥。 此外,一旦受试群体 necessarily predict so well once populations or situations 或环境发生变化,IQ 测试不一定能做出 准确 change. 。因 Research has found that IQ predicted 预测。 研究发现,当(受试者)在压力小的情 leadership skills wh巴n l he tests were gi、en under low 况下进行测试时,IQ 能预示领导能力 (的 高 stress conditions, but under high stress conditions, IQ 低);但是在压力大的情况下,IQ 与领导能力 was negatively correlated with leadership- that is, it 负 相关一一一也就是说,根据智商预测 出 的领 导能力与 实际情况相反。 任何熬过“学术能 predicted the opposite. Ii Anyone who has toiled through 力评估测试”的人都可以证明,应试技巧也 SAT will testify that test takinιskill also matters, 很重妥,无论是知道何时应该猜测或是(知 whether it’s knowing when to guess or what questions to 道)何题应该跳过。 skip. [ 461 words] : ?词汇注辱与在:句分析:< 1' ( assess [ a I ses〕 v.评估 ( fail to do sth (未能完成某事,做某事失败) ( verbal [ 1v 3:baJJ α.同汇的,文字的 ( practical knowledge (实用性知识) ( component [kam'pacmant] 11. 因素 ( be critical to srh (对……至关重要) ( critical [1krit1kal] a. 重要的 ( low/high stress condition (低压/高压环境) ( guesswork [ 'gesw3:k] η. 猜测行为(29 题) gativel ( impartial [1m'pa:Ja!〕 α.公正的(30题) 相关) .经典搭配 ( toil through(艰难跋涉;历尽困苦做某事) Anyone who has toiled through SAT will testify that test-taking skill also matters, whether it’s knowing when to guess or what questions to skip. 结构分析: 句子主干 Anyone will testify that. .. nr平 寸百一月I~ 定i吾从句 |宾语从句 who has toiled through SAT also matters 关系代词做主语谓语 宾语 谓语 让步状i吾从句 whether it’s knowing when to guess or what questions to skip. 引导词 主语+系z;J.β司 表i吾 功能注释: 本句主干为 Anyone. .. will testify that.. ,强调证明内容的可信度。 who 从句限定 Anyone:熬过 SAT 考试;that 从句陈述证明内容;knowing when ... or what. . . 例证 test taking skillo :·击篇分析:二:: 1' 第四段通过多角度指出标准化测试的缺陷,明确作者观点:以 IQ 测试为代表的标准化测试并不能 准确全面评估人的智力以及能力。关键词为:①may not assess all ;( negatively correlated。 23①②旬从“内容局限性”角度指出标准化测试缺陷一:不能评估成功所需所有重要因素。 may not assess all the important elements 和 best assess ... but fail to measure ...实现i吾义强照应。 ①旬借专业人士 Sternberg 之口指出标准化测试考查的能力有限。 Such standardized t巳sts 回应上段 末句 Other standardized tests,确定评述范围“以 IQ 测试为代表的标准化测试”。 may not ass巳ss all the important elements ... (may not 此处并非用于表示“语气委婉”、意为“可能不会……”,而是强调“无此能 力 ,意为“不能做到……”)指出标准化测试的明显缺陷:不能全面评估成功所需的重要因素(口[l :人们的 综合能力)。 句中 argue 意为“提出,坚持”,暗示人们对标准化测试的效果存在争议,而 Sternberg 以充分 理由坚持自己观点,暗示下文将详述其理由 。 ②句具体解释①旬,给出 Sternberg 的理由。 观点引出词|却 argue 到 note,体现两句间 “援引 Sternberg 所坚持观点 客观介绍其理由”的逻辑。 traditional tests best assess ... but fail to. ( tracli tional tests 回指 standardized tests)具体解释上句 may not assess all. ..,在充分肯定标准化jPJIJi式作 用“能够准确评估分析能力和语言能力”的同时,重点指出其局限性“不能评估创造能力和l实践知识” (注:就此可参照首段内容:“能反映的能力”对应③句所述 IQ 测试内容,“无法体现的能力”对应④⑤句 作者质疑)" creativity and practical knowledge 的同位语 components also critical to problem solving and life success 回应①句 the important elements necessary to succeed in school and in life,强调“创新能力和l 实践能力的无比重要”,侧面凸显“标准化测试的致命缺陷”。 注: 文章标题“ How Intelligent ls Intelligence Testing?”反问评测人类智力水平的智力测试到底有多智能,本身就含有质疑和!讽刺之意。 ③④旬从“外部因素”角度指出标准化测试缺陆二:测试结果易因受试群体和受试环境影晌而不稳 定。 Moreover 引出同一主题下的另一方丽信息,在②③句基1ill:上进一步引 出标准化测试缺陷; once populations or situations change 和 under... conditions, but under ... conditions体现两句话义强关联。 ③旬总说:受试群体或环境的变化会影晌 IQ 测试的准确性。 once(一旦……,一……就……)形成 “结果一条件”关系,强调“测试的效度(not necessarily predict so well, 其中 so 意为 very)”受“外部因素 ( populations 并非常用意义的“人口”,而是指“参加l IQ 测试的受试群体”;日ituations 指“测试环境”)直撞 的、明显的影响。 即:IQ测试结果不具稳定性、准确性值得怀疑。 ④旬例证③旬。 本句以测试情景变化 under low-stress conditions (cid:157) under high stre吕s conditions 以 及相应测试结果变化 IQ predicted leadership skills(cid:157) IQ was negatively correlated with leadership 展现]Q 测试结果的不稳定性。 破折号后内容 that is, it predicted the opposite 一方面解释前文 negatively correlated(负相关),另一方面强调 IQ测试“不仅不能准确反映领导能力 ,甚至有颠倒是非的可能”,其测 试结果的可信度大打折扣。 ⑤旬从“题目设置本身”角度指出标准化测试缺陆三:受试者可能凭借应试技巧而非实力取得高分。 Also 与上文 Moreover 一起,体现①② ①④一⑤旬之间的并列叠加逻辑。 Anyone. .. will testify . ..以 SAT 为标准化测试的缩影,以 SAT 参加者的亲身体验脱明视lJi式缺陷,增强说 服力·这是“所有参试者的亲身经历都可证明的问题”,真实同信且极为普遍。 toiled through SAT 和I test taking skill matters (guess和 skip questions是 test taking skills 的下义词)一正一谐,传递嘲讽之意,并借 also增强这 一语气:为应试而付出艰苦卓绝的努力,却依然需要应试技巧才能获取高分,甚至有可能会:-1-\1见“努力应试不 如技巧熟练”的情形,目|]:测试结果究竟能在多大程度上反映应试者的能力水平不得而知。 【深层解读】一、本段虽没有明显主旨旬,但以表叠加的逻辑词 Moreover、 also 和负面语义表述 may not assess、fail to measure、do not necessarily predict so well 展现标准化测试的多重缺陷,有力地证明论点: 标准化测试不能准确反映人类智力及能力。 二、全文脉络梳理:首段以事例“向 IQ测试高分得主发问”暗示社会普遍存在 IQ 崇拜现象,同时提 出作者质疑“IQ 能否反映人的智力以及能力”→第二段明确回答“不能”并提问“如何衡量智力”→第二 段回答提问并且明社会现状“智商仍是人类智力的衡量标准”,将时论范围扩大至“标准化测试”→第四 段以“标准化测试存在多个缺陷”进行集中批驳。 24: ·真题精解. ::;/ 29. We can conclude from the last paragraph that一一一一· 29. 从末段我们可以得出的结论是 。 [A] test scores may not be relic削e indicators of on巴’s ability [A] 测试分数可能不是反映一个人能力的可靠指标 [BJ IQ scor巳s and SAT results are highly correlated [BJ 智商分数与学术评估测验结果密切相关 [CJ testing involves a lot of guesswork [CJ 测试中涉及许多猜测行为 [DJ traditional tests are out of date [DJ 传统的测试已经过时 [精准定位] 末段介绍了标准化测试的多种缺陷:不能评估成功所需的所有重要因素;测试结果受 到视lji式群体或测试环境的影响而不能准确预测;(受试群体的)应试技巧也影响测试分数,分别从标准化 测试的自身局限性、外部因素两方面表明其考查能力单一,测试结果不稳定,不能准确考量受试者的真 正实力。 综合可知[A]正确。 [命题解密] 正确项[A]是根据末段①句 Such standardized tests may not assess ... /②句 trad山onal tests. . fail to measure ... /③ 句 IQ tests do not necessarily predict so well once .. . /④ 句 it (IQ) predicted the opposite/①句 test-taking skill also matters 总结概括得出的结论。 [BJ将末段④⑤句个别词汇 IQ、correlated、SAT 杂探在一起设置干扰。 由第三段末句可知,SAT 是 具备 IQ 测试主要特点的另外一种标准化测试,末段⑤句提及 SAT 是为了说明应试技巧影响测试的分 数,而 IQ分数和ISAT 结果之间的关系从本文无从推知。[CJ利用末句个别词汇 guess设置干扰,“猜测” 是 SAT 的应试技能之一,但不能由此推知所有测试都要进行很多猜测。[DJ根据末段②句 traditional tests ... fail to measure ...主观臆断/:I:\“传统测试已经过时”,但原文中“传统测试”实际指代“包括 IQ测 试在内的标准化测试”,而本文第三段①句明确说明 IQ测试依然被用于衡量人类智力,且现行被广泛用 于评估学生学术水平的 SAT 丰II GRE 等均属于标准化测试(第三段⑤句),因此传统测试并未过时。 [技巧总结] 本题就第四段(无主旨句段)设置概括推理/段落主旨题。解题时应首先立足本段,借助 逻辑词划分句群,并概括得知其主要内容;再联系全文主旨,把握行文大方向 ,最后从备选项中筛选出与 本段核心内容和l文章主旨相一致的选项。偏离主旨或内容过于细节的选项一般不是正确项,可通过与 原文比对逐一排除。 如1本题,首先可浏览第四段,借助表叠加的逻辑词 Moreover、 also 和负面语义表述 may not ass巳ss、 fail to measure、do not necessarily predict so well 展现标准化测试的多重缺陷,推断作者结论“标准化测 试不能准确反映人的能力”,初步确定[A]正确。随后借助第二段①句作者明确观点“显然,智力并不能 仅通过测试分数体现”以及第三段内容“IQ测试是一种标准测试”进一步发现[A]符合主旨内容,正确无 误。[町、[CJ、[DJ中的内容CIQ score/SAT/ guesswork/ traditional tests)涉及文中具体细节,通过比对原 文验证该三项均错误。 :if ;二全局真题精解. 30. What is the author’s attitude towards IQ tests? 30. 作者对 IQ测试的态度是什么? [ A] Supportive. [A]支持的。 [BJ Skeptical. [BJ 怀疑的。 [ CJ Impartial. [CJ 公正的。 [DJ Biased. [DJ 带有偏见的。 [精准定位] 纵观全文,首段作者提出质疑“IQ 测试高分未必反映各方面能力超群”,第二段明确观 点“智力不能仅通过智商分数体现”,第三段说明社会现象“智商分数仍是人类智力的衡量标准”,末段通 25过论述包括 IQ 测试在内的标准化测试的缺陷来批判第三段所述社会现象的不合理性。 可见,作者对 IQ测试的准确性待怀疑态度,[BJ正确。 [命题解密] 作者对 IQ测试的怀疑态度贯穿全文,可从较为明显表明态度的首段@句和第二段① 句,以及第四段关于标准化测试缺陷的论述中总结得出。 [A]根据首段例子“IQ测试高分得主能回答所有读者问题”和第三段首句“铛!商分数仍是人类智力 的衡量标准”,而认为作者对 IQ测试持支持态度,但选项忽略了首段作者质疑的语气以及后文对 IQ 测 试缺陷的论述。[CJ的误区在于根据首段涉及 IQ测试考查内容的介绍、第三段涉及 IQ测试主要形式、费 用、版本、计算方式等的介绍、第四段②句在肯定 IQ测试价值的同时也说明其局限性,从而认为作者仅是 客观公正地介绍 IQ测试。 实际上,作者是本着客观公正的态度对“IQ测试分数能全面反映人的智力”表 示怀疑。[DJ将作者的怀疑态度过度引申为“对 IQ测试存有偏见”,本文对 IQ测试准确性的质疑有理有 据,并未掺杂任何偏见。 [技巧总结] 本题针对全篇内容考查作者态度。 此类考查作者态度题的文章一般不会有褒贬色彩 明显的词汇直接修饰文章中心词,而是蕴含于行文论述的各具体方面,因此考生可从以下三点切人:1) 重点关注文中评述性语句(转折词、否定表达、质疑i吾气等),概括得出人物观点态度,初步做出选择;2) 结合重点段落的大意把握作者态度;3)结合其他试题答案进行验证。 具体到本题:首先关注文中有关 IQ 测试的评述性语句(首段⑤句 It’s not obvious/第二段①句 Clearly ... encompasses more/第四段①③句 may not assess all/do not necessarily predict so well),可知l 作者认为“IQ测试不能全面反映人的能力”。然后结合各段大意“首段对‘IQ 测试高分反映各方面能力 超群’提出质疑,第二段明确质疑的合理性,第四段论述 IQ测试的缺陷”,综合可知,作者对 IQ测试的准 确性持怀疑态度,[BJ正确。 另外,通过本文第四题的答案 test scores may not be reliable indicators of one’s ability 可以验证选项[囚。 注:[DJBiased (存有偏见的)在考查文章作者对论述对象态度的题型 中,往往可以直接排除,因为此类文章带有误导性,一般不会入选为考研材料。 但是对于考查文中人物 观点的题型,这一选项有可能为正确项,因为文中人物观点并不一定客观。 Text 3 美国中产阶级家庭身处悬崖边缘:经济凤险在增加 查 一总体分析 本文选自 Harvard Mα, gazine《哈佛杂志》2006 年一篇题为 The Middle Class on the Prec1p1ce Rising Financial Risks for American Families(处于悬崖边缘的中产阶级一一美国家庭面临的经济风险增 加)的文章。 作者首先指出现状(美国中产阶级家庭经济风险增加),随后分析原因(“新的双薪家庭模 式”以及“近些年退休金及医保政策改革,尤其是当前的布什改革勺,最后说明影响(加剧中产阶级不满, 很可能会影H向美国的政治稳定)。文章主要采用了因果论证及对比论证。 等 二语篇分析及试题脚 I O During the past generation, the American 在过去一代人的时间里,原本依靠努力工作 middle-class family that once could count on hard 和公平竞争便能保持自身经济安稳的美国中产 work and fair play to keep itself financially secure has 阶级家庭已被经济风险和新的现实彻底改变。 been transformed by economic risk and new realities. 现在,一张粉色小纸条(解雇通知书),一个恶性 @ Now a pink slip, a bad diagnosis( , or a 诊断结采,或者离散的自己偶,都可以使一个家庭 disappearing spouse<:l) ca口 reduce a family from 从殷实的中产阶级在几个月内沦为新贫阶层。 solidly® middle class to newly poor in a few months. 26;;. 词汇注释拉句分析<1' 回黠跟到回 I1 ( diagnosis [,da1ag'naus1s] n.诊断 ( count on(依引~) 陆噩噩岳 ( spouse [spaus] n. 配偶 > ( fair play(公平竞争) 囚 知 榕在 识 且 补 南 充 昌冒 ( solidly ['solidi!] ad. 稳固地 (llp;a, ,,;,,阳通知书) .经典搭配 During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities. During the past generation, 时间状语 句子主干: the American middle-class family has been transfo『med by economic 「isk and new realities. 主语 被动态谓语 定i吾从句 that once could count on hard wo「k and fair play to keep itself financially secure 引导词做主语 谓语 宾语 目的状语 功能注释:本句主干为 the American middle-class family ... has been transformed . ..,指出话题对象 及核心内容。 句首时间状语 During the past generation 界定现象发生时间;定语从句 that once ...修饰 主语 the American middle-class family,介绍过去情形、暗示如今相反状况。 ;二语震分析< fl 第一段提出现象:如今美国中产阶级家庭的经济凤险大大增加。关键i司为:( financially secure) has been transformed。 ①句概述提出现象:中产阶级曾经的经济安稳性不再。 During the past generation、the Amencan middle class family、financially secur巳表明本文关注对象“过去一代人时间里,美国中产阶级家庭经济安 稳性(发生的变化)”。 that once could ... has been transformed 指出“彻底的、突然的改变”,说明中产阶 级家庭过去情形“靠自身努力和公平竞争便能够保持家庭经济安稳”,强调其如今状况“很大程度上已无 法把控自己命运,家庭经济极其脆弱”,且暗中奠定文章情感基调“同情中产阶级,不满现状”。 by短语直 指现象成因一一经济风险和新现实,表明文章具体论证角度。 ②旬解释①旬:如今的中产阶级如处悬崖边缘一一无数因素都可令其很快沦为新贫。 主i吾从工作 Ca pink slip“粉色小纸条”指代“解雇通知书”)、健康Ca bad diagnosis“恶性诊断”指代“患重病”)、家庭(a disappearing spouse“配偶的离去”包括配偶的失踪、离世等,但主要指“婚姻解体”这一更常见状况)等方 面以点构面、说明破坏中产阶级家庭经济稳定性的因素之多。谓语 can reduce ... from solidly middle class to newly poor 和状语 in a few months 分别凸显这些因素对中产阶级家庭打击的“力度之大”和“速 度之快”。 其中动词 red山E 凸显这些因素的作用方向--一使降格,使沦落;对比 solidly middle class VS newly poor(殷实中产 vs新贫阶层)凸显作用力度一一一(不是仅影Ill司下层中产或边缘中产,而是)使那些 原本殷实的中产沦为新贫。 联系①②两旬可发现本段暗中设疑:失业、重病等这些风险原来也并非没有,为何单单如今会对美 国家庭经济造成毁灭性打击? 即:到底出现了什么样的经济风险和新现实? 【深层解读】 一、语态的重要功用。 作者借助“活态变化”实现侧重点的转移:先用主动语态(once could ... )描述中产阶级家庭曾经“能够掌控自身经济安稳”的状态;再用被动语态( has been transformed)凸显其现在“被迫面对多种经济风险”的情形;最后利用主动语态(can reduce .. . )凸显破坏 中产阶级家庭经济稳定的因素之多。 二、中产阶级家庭的经济安稳:一方面,通过个人努力奋斗过上安 稳的中产生活是美国梦的核心体现;另一方面,中产阶级的经济安稳性是美国社会稳定性以及经济、政 策变化的风向标。 27固 0 In just one generation, milli阳 在仅仅一代人的时间里,数百万母亲已 have go口e to work, transforming basic family econo汀ICS. 出去工作, 改变 了 基本的 家庭经济(模式〉。 @Scholars, policymakers, and critics of all stripes have ( 学者、政策制定者以及各路许论家都已反复 debated the social implications of these changes, but few 讨论这些变化的社会意义,但几乎没人仔细 have looked at the side effect: family risk has risen as 研究过其副作用: 家庭风险也提高了 。 如今 well. @Today’s families hιve budgetedai to the limits of 家庭的开支已达这种新双薪状态的极限。 their new two-paycheck status. 。As a result ,因they have 结采,他们失去了 经济受挫时期曾经拥有的 lost the parachuteCD they O川ce had in times of financial “降落伞”一一一一个在 家庭经济支柱失业或 setback- a back-up earner ( usually Mom) who coul才 go 生病时可以走进职场的候补赚钱者(通常是 into the workforce if the primary earner got laid off or 母亲)。 这种“附加的劳动者效应”能够增强 fell sick. 0This “added worker effect" could support the 失业保险或伤残保险所提供的安全保障网, safety net offered by unemployment insurance or 帮助家庭渡过难关。 但如今, 家庭时运遭到 disability insuranc巳 to help families weather@ bad times. 的破坏再也不 能通过原本赋闲在家的另 一 0 But today, 因a disruption(;i) to fomily fortunes ca川口O 半获得的额外收入得以弥补。 longer be made up with extra i巳come from an otherwise®- stay at hom巳 partner. J 词… 汇… 注释… 与. 难… 旬分· 析e … - … … … , … . ( stripe [stra1p] 凡类型,类别 \, ( of all stripes(各式各样的) ( budget [1bAd31t] v. 仔细预1丰A > ( social irr ( parachute ['preraJu:t] 11. 降落伞,引申为保护I伞 ♂ ④side 巳ffect(刚作用) ( weather ['weila] v. 经受住,安全渡过(困难) $ ( family risk(家庭风险) ( disruption [d1s1rApfan] 11. 破裂 ~ ( tn times of financial setback(经济困难时期) @otherwise ['Ailawa1z] αd. 否则,除此之外 < ( back up/ primary earner(后备/主要挣钱者) ( vulnerable [1vAlnarabal] α. 容易受到伤害的,易受影响 $ ( lay off/ get laid off(解雇/被解雇) 的山题) } ⑨saf町 net(安全保障网) ( unem1 @make up(弥补) .经典搭配 ( basic family economics(家庭基本经济模式) As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback- a back-up earner ( usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick. 句子主干 ρs a result, they have lost the parachute 依接词 主语谓语 宾i吾 同位语 定语从句 they once 「ad in times of financial back-up earner ( usually Mom) t 主i吾 i胃语 时间状i吾 同位语 /uii(f;/f,:back-up earner 定语从句 who could go into the workforce 关系代词谓语 宾语 条件状i吾从句 if the prima「y earner got laid off or fell sick 引导司 主i吾 系动词1+表i吾1 选择连iii]系QJ词2+表语2 28功能注释:本句主干为 they have lost the parachute0 定语从句(that) they once had . ..和同位语名词 a back up earner共同解释说明 parachute具体所指。 其中 a back-up earner 嵌套 who 引导的定语从句, 以“主句+if 条件状语从句”结构展示 back-up earner在家庭经济支柱生病或失业时起到的保障作用。 >语篇分析. ::;/ 第二段从“家庭经济模式改变”角度解释现象:“单薪”变“双薪”增大家庭经济风险。关键词为: transforming basic family economics。 ①旬指出美国“基本家庭经济模式”发生变化:母亲出去工作,“单薪”变“双薪”。 句中 In just one generation 回应首段 During the past generation,表明本文关注时间。 just、millions of 强调“出去工作的 母亲之多、变化发生之快”。 transforming basic family 巳conomics 说明母亲们出去工作的直接结果:彻底 改变了美国基本的家庭经济模式(传统的“单薪”变为如今的“双薪勺。 ②一@旬论证上述巨大变化对美国家庭经济造成的影晌:风险增加。 these changes 回指①句, family risk has risen 为关键词。 ②旬总领意群,概括指出影响。 句子借. . . all stripes have debated ... but few have looked at . . .转折结 构将上述变化的“被热议面”与“被忽视面”进行对比,凸显作者关注重点“(被忽视的)双薪模式负面影响: 导致家庭风险增大”,并传递作者批判态度“政策制定者等本应全面考虑上述重大变化,事实却是只关注其 积极的社会意义,却忽视其负面的经济影响”。 注:句中 debate和 look at 均为生僻用法:debate意为“[作出 决定前]反复考虑,斟酌”;look at 意为“[为做决定]仔细地考虑,研究”,二者暗中界定句子主语(Scholars, policymakers ... )身份:那些专门地、严肃地研究这一变化,甚至是制定或影响国家政策的人。 ③至⑥旬今昔对比解释②句:为什么双薪模式反而会使家庭经济凤险更大? ③旬着眼现在(双薪模式),说明当前情形:家庭开支已达双薪极限。 have budged to the limits ( budget 此处意为“谨慎花钱,仔细预算”)强调“如今家庭并非因为双薪而有更多盈余,而是稍有不慎便 会陷入危机”,暗中回应首段 hard work,/决射“母亲纷纷出去工作”的很大一部分原因:努力地勉强维持 中产生活。 ④⑤旬相较过去(单薪模式),明确③旬情形结果:家庭失去原有的“降落伞”。 As a result 表明③ ④⑤句因果逻辑;This在④⑤句间回指衔接。 ④旬指出“降落伞”的失去。 parachute 矛n back-up earner ( usually Mom)同指,与 the primary earner 相对;in times of financial setback 和 the primary earner got laid off or fell sick 含义相同;两组词汇共同形 象展示以往“单薪模式”下家庭经济的安全性:当家庭支柱(往往是“父亲”)失业或生病/家庭经济受挫 时,平时在家一方(通常是“母亲”)可成为降落伞/后备军,走进职场赚得薪水、助家庭安度难关。 have lost 明确指出今日不同于往日 保护伞不再。 ⑤旬进一步凸显“降落伞”曾经的安全作用。 This “added-worker effect”(附加的劳动者效应)援引社 会经济学术语回指④句“降落伞功用”;... could support .. . help families weather bad times( weather 此处 用作动词,意为“经受住风雨、困难等”;bad times 回应 financial setback)进一步描绘曾经情形:“(家庭)候 补挣钱者/附加的劳动者效应”增强“(社会)保险安全网”,使家庭得以安渡风雨。 @旬以 l主ut today 将视角转回现在(双薪模式),指出如今失去降落伞的家庭脆弱得不堪一击。 a disruption to family fortunes( fortunes 意为“个人、家庭、国家等发展的命运、际遇”)回应④⑤句 got laid off or fell sick、bad times,以及首段 a pink slip, a bad diagnosis, or a disappearing spouse,指对中产阶级 家庭时运造成致命打击的多种不可控因素。谓语 can no longer be made up with extra income from an otherwise stay-at-home partner 与④⑤句所述“靠降落伞安度难关”的情形形成鲜明对比,并回应②句 family risk has risen 以及首段所述如今中产阶级家庭的极度脆弱性,强调双薪模式造成的家庭风险:一 次意外打击便会致家道中落、难以恢复。 【深层解读】一、本段含有多层“因果论证”。 首先,段落整体以“因果论证”揭示新现象及其影II/句:① 29句指出新现象(家庭经济模式由单薪变双薪);②句明确影响(家庭经济风险增大)、提出段落主旨;③至 ⑤句解释说明②句原因。 其次,③至⑤句亦含“因果逻辑”:③句说明现状(如今家庭预算已达双薪极 限),④⑤⑥句m.明结果(家庭经济无比脆弱)。 二、本段解释“中产阶级家庭经济凤险增加”原因的同时继续暗中设疑: 曾经的双重安全网中,附加 劳动者效应(家庭的安全网)已经消失,那“社会的保险安全网”现在又如何? ;·真霆精辟二J 31. Today’s double-income families are at greater financial 31. 如今的双收入家庭面临更大的经济凤 risk in that 险,因为 。 [A] the safety net they used to enjoy has disappeared [A] 他们曾经享有过的安全网已经消失 [BJ their chanc巳s of being laid off have greatly increased [BJ 他们遭受失业的可能性大大增加 [ C] they are more vulnerable to changes in family economics [CJ 他们更容易受到家庭经济状况变化 的打击 [DJ they are deprived of unemployment or disability insurance [DJ 他们不能再享受失业或伤残保险 [精准定位] 由题干中关键词 double-income families .. . greater financial risk定位至第二段。该段① ②句指出,基本家庭经济模式的改变(单薪变双薪)的副作用是家庭经济风险上升。③至⑤句具体分 析:过去母亲在家、是挣钱养家的候补者,可帮助家庭渡过难关;现在两人工作,一旦家庭经济出现危 机,再也无法通过母亲的工作得以弥补。[CJ概括了“双薪家庭抵抗经济风险的能力下降”的特点,为 正确项。 [命题解密] 正确项[CJ是对第二段③至@句主要内容的概括,其中 more vulnerable 对应文中 lost the parachute ... can no longer be made up with; changes in family economics 对应 financial setback. . the pnmary earner got laid off or fell sick ... a disruption to family fortunes 。 〔A]利用第二段⑤句中提到的 safety net设置陷阱,但消失的是“附加l劳动者效应”,而非“安全网”。 [BJ对第二段④句 got laid off 断章取义,将家庭风险的增加的原因由“失去了候补挣钱者”改为“失业的 可能性增大”,文中并未指出失业可能性增大。[DJ利用第二段⑤句 unemployment insurance or disability insurance设置干扰,但文中并未提及失业保险或伤残保险被剥夺。 [技巧总结] 本题就涉及“新现象”及“复杂因果关系”的第二段命制因果事实题。考生在解答此类题 目时需注意:一,阅读题干时需注意整合信息、识别同义替换,准确定位题干所在区间。二,分析定位区 间的逻辑关系,正确项必须满足两个条件:①信息本身为真,②和题干存在直接因果关系。 要瓦别因果关 系时,既要注意显 性因果标志( As a result, consequently 等〕、又要 识别隐性的因果标志( the implications/ effects、be made up with 等)。 具体来看本题,首先阅读题干可注意到 double-income families 和 at greater financial risk 分别对应 第二段①②句的 transforming basic family economics ... these changes 和 family risk has risen,故将解题 线索主要定位在第二段。 再分析第二段论证逻辑:①②句引出新变化(家庭模式改变)并指出其后果 (家庭经济风险增加|),③④⑤⑤句解释原因,答案应体现这四句主要内容,四个选项只有[CJ符合这一 要求。 [ll, 0 During the same period, families have been 与此同时,家庭被要求在退休收入方 asked to absorb( much more risk in their retirement 面承担(比以前〉大得多的风险。 钢铁工 mcome. @Steelworkers, airline 巳mployees, and now those 人、航空公司雇员以及现在汽车行业的员 in the auto industry are joining millions of families who 工正在加入数百万家庭,必须担忧利率、股 must worry about interest rates, stock market 市波动以及退休金不足以养老这一严酷现 30fluctuation( , and the harsh reality thιt they may outlive③ 实。 去年的大半年之中,布什总统领导了 their retirement money. @)函 For much o[ the past y巳ar, 将社会保障体系变成储蓄账户模式的改革 President Bu当h campaigned to move Social Security to a 运动,(在这种模式下,)退休人员的大部分 savings-account model, with retirees([) trading much or all 或全部的“有保障的收入”变成了“依赖投 of their guaranteed payments for payments depending on 资收益的收入”。 对于较年轻的家庭来说, investment returns. O For younge「 families, the picture® 境况并没有好出丝毫。 医疗保健的绝对成 is not any better. 0国Both the absolute cost of healthcare 本以及其中家庭承担的份额都已提高 and the share of it borne咀 by families have risen一ancl 且新近流行的健康储蓄计划正从国会大厅 newly fashionable health sa川nιs plans are spreading from 蔓延到沃尔玛员工那里,随之而来的是比 legislative( halls to Wal Marr workers, with much higher 过去高出许多的医疗保险免赔额,以及家 deductibles® and a large new close of investment risk for 庭未来的医疗保健所面临的大量新增投资 families’ future healthcare. 0 Even demographics® are 风险。 甚至人口统计数据都对中产阶级家 working against th巳 middle class family, as the odds ( of 庭不利,因为〈据统计〉家庭中出现年老力 having a weak elcledy parent~ and all th巳 attendant® need for 衰的父〈母〉-一一以及随之而来的体力和经 physical and financial assistance--hιve jump巳d eightfold® in 济援助需妥一一的几率在仅仅一代人的时 just one generatio凡. 间里就猛涨到原来的八倍。 J 司 「… 注… 释… 与难… 旬… 分…析 副 L … … … … … … → ( absorb [ @b'so:b] v. l吸lJ立.承担 \\ ©eightfold ['ertfauld] αcl. /α.八f音地(的甘),八重地(的甘) ( flu ( compensate ['ko r ( retiree [r11La1@1ri:] 凡退休人员 ?~ · 经典搭配 ①阳陀 ['p1kLfa] 11. (某地方、组织等的)总体情况、局面 ①abs川 the risk ( bear [be@] v. 承担 ( retirement income(退休工资) ( legislative [ 1J ed31sl@l1v J α. 立法的,立法机关的 ( interest rate(利率) ( deductible [d11d八kt1bl] 71. 保险扣除条款,指代“免赔 ( stock market fluctuation(股市波动) 额” ( Social Security(政府的公共福利计划) ( demographics [ ,dema'grref1k s]η 人口统计数据 ( 111vestment return(投资回报) ( odds [口dz] n. C事物发生的)可能性 ( health-savings plan(健康储蓄计划〕 @attendant [.:i'Lend@nl] α.伴随的,l随之而来的 ( a large new dose of(大量新增的……) Steelworkers, airline employees, and now those in the auto industry are joining millions of families who must worry about interest rates, stock market fluctuation, and the harsh reality that they may outlive their retirement money. teelworke陀, ai「line employees, and now those in the auto indust「y are joining millions of families --------------- 在一--- 主i吾 谓i吾 宾i吾 定语从句 who must wo「ry about interest 「ates, stock market fluctuation, and the harsh reality .t. 引导词做主i吾 i胃i吾 宾语 同位i吾从句 that they may outlive their 「etirement money. 连接词主i吾 i胃语 宾i吾 功能注释:本句主干为 Steelworkers, airline employees, and now those in the auto industry are 31joining .. .,展现“退休金风险在家庭中的蔓延”。 who 引导的定语从句解释说明 millions of families 的特 点“退休金被注入多种风险”,其中嵌含的 that 同位语从句解释 the harsh reality具体内容。 :ff : ·语篇分析. 第三段从“新公共政策(特别是当前的布什改革)”角度解释现象: 中产阶级家庭被迫承担更大的养 老、医疗等风险。关键i司为:①retirement income ;②healthcare;③demographics。 ①②③旬为第一层,(面向老年家庭)指出如今家庭被迫承担更大的“退休金风险”。 一组有关“退休 收入(retirem巳nt income ... retirement money ... retirees)”及一组有关“风险”的词汇 (risk ... interest rates, stock market fluctuation .. . investment returns)将三句紧密衔接。 ①旬总起意群,概括指出如今家庭被迫承担更大的退休金风险。 句首 During the same period 和上 段 In just one generation H乎应,衔接段落并凸显作者关注时间。 被动语态 have been asked to absorb much more risk in their retirement ( absorb兼具“吸收”与“承担”之意;much more 强调“幅度之大”)说明 近年趋势“各家庭被迫承担、化f解比以前多得多的退休收入风险”,并暗示施动者为“公共政策”。 ①旬初步解释①旬,指出过去一代人间,越来越多的家庭被迫承担巨大的退休金风险。 句中 interest rates, stock market fluctuation,and the harsh reality . .. 解释①句 much more risk: (原本作为稳定退休收入 的)养老金如今被注入各种风险,努力工作几十年难以换得一个安稳晚年,甚至很可能没钱度余生(outlive 意为“比……活的久勺。 句子以.. . and now ... are joining . . . 展现退休金风险在美国家庭中的蔓延:先触及 众多普通家庭,再波及传统行业(steel workers, airline employees) ,现在连支柱产业也无法幸免(auto industry)。 must worry about . ..回应 have been asked to absorb 凸显人们的“被迫”与“无奈”。 ①旬进一步着眼当下、直指批驳靶心:布什改革几乎将人们的全部退休金由“有保障的收入”变成了 “取决于投资收益的收入”。 For much of the past year, President Bush 承接上文,进一步聚焦批驳靶心。 句子主干以 mov巳.. . to .. . 展示变化、说明布什养老金改革的核心:将“社会保障体系(Social Security)”变 成“储蓄账户模式(a savings-account model)”。 with结果状语进一步以 trading... for. . . 强调改革实质: 将“几乎全部有保障的收入”变成“取决于投资回报率的收入”,即:当前的布什社保改革在之前政策的基 础之上更彻底地将规则改变,如今人们的养老金几乎全部成为了“风险性收益”。 注:布什的社保改革:随着战后婴儿潮步入老年,美国社保基金丽|陷入不敷出的境地。 因此总统布 什提出实行改革,将现行社保制度部分私有化,每年从工资税中提取一部分资金,允许由雇员自主投入 股市基金之中,待退休时逐步折成保障金发还本人。 这实际上把退休金由原来的“无风险的收益”转换 成“风险极大的收益”。 ④①@句为第二层,(丽向年轻家庭)指出如今的家庭被迫承担更大的“医疗风险”以及“因照顾年老 父母而造成的经济风险”。 ④旬承上启下、奠定本意群基调:年轻家庭的日子并不 ( 比中老年家庭)好过丝毫。 For younger families 和上文 retirement, retirees 浅层形成对照,引出下文论述视角“年轻家庭的经济风险”,深层连成 一体,说明“儿乎所有家庭的日子都不好过”。 the picture is not any better ( picture 葱、为“情形,局面”)确 立意群基调、引领下文。 ①@旬具体说明年轻家庭“不堪重负”情形。 Even 在两句间形成语义递进,展示年轻家庭“雪上加 霜”的处境。 ⑤旬指出因素一:医疗风险大幅增加。 本句由破折号分为两层,时间前后相连,语义实现递进。 第一层指出近些年趋势:不仅医疗保健的绝对戚本增加;而且家庭需要承担的份额也增大,即:两重 叠加的结果便是“家庭需要承担的医疗费用大大增加”。 borne by families ( bear 意为“忍受,承受”)强 调“家庭”被迫承担更大份额,反向说明“政府”有转嫁风险之嫌。 第二层聚焦当下新政:布什的健康储蓄计划(health-savings plans)。 主干 newly fashionable ... are spreading .. . 指出这一新计划正波及到儿乎所有家庭(legislative halls 和 Wal Mart workers 均为借代用 32法,“立法大厅”为健康储蓄计划的生成之地;“沃尔玛员工”指最普通的美国人;newly fashionable并非指 各家庭对该计划纷纷表示欢迎,而是指布什政府及各保险公司正在对该计划进行大力推广)。 with 引导 的结果状语明确计划影H向:带给人们更高的免赔额和更高的医疗保健投资风险, 目II :增大家庭的经济风 险。 其中 much higher 和 a large new dose 起强调凸显作用;dose 原本指“药量;剂量”,此处有隐喻之 意一→一对人们来说无异于“又一剂必须吞下的苦药”;deductible 原为保险术语,意为“保险扣除条款(指 保单内规定保险人对被保险人某一数额的损失不承担赔偿责任的条款)”,这里为借代用法,用于指“免 赔额”(即 .保险公司不负责任、投保人需要自己负责的部分)。 注:布什医保改革(健康储蓄账户) :其基本思想是消费者可以不购买昂贵的广泛的健康保险,而是 购买比较便宜的高赔偿起付钱的意外医疗保险,并把节省下来的钱存起来、年底取出用于其他消费。 这 实际上是变“广泛的健康保险”为“意外医疗保险”,无疑增加了个人医疗风险。 @旬进一步指出因素二:人口老龄化加之社保规则的改变,使家庭赠养老人的负担加重。 句子以 Even 的“强调功能”及 working against 的“拟人意味(与……作对,对……不利)”凸显中产阶级家庭面临 的不利情形。 as 原因状语从句具体说明这一情形(其中 and 表示“原因叠加”):(由于人口老龄化)家中 出现年老体衰父母的概率报涨;(由于社保规则改变)照料老人需要家庭承担的体力和经济援助也猛增。 have jumped eightfold in just one generation 强调“家有老人的可能”以及“照顾老人的戚本叮曾幅之大。 本句和前五句之间存在因果关联:倘若退休金制度和医疗保险制度合理,照顾老年父母可能尚不至 于对家庭形成巨大压力,但现实情形是这些风险中很大一部分已经转嫁给“家庭”,故令其不堪重负。 【深层解读】 一、*段段首的 During the same period 和l前文的 In just one generation (第二段)、 During the past generation(首段)II于应衔接,凸显作者关注时间“过去一代人时间(中产阶级家庭经济风 险的增加)”;同时第三段的 For much of the past year, President Bush .. and newly fashionable health savings plans进一步聚焦作者主要关注点“当前的布什改革(对中产阶级家庭的巨大冲击)”。 二、本段典型特征为程度副词的强调作用:much more. . much or all. . . not any. . . much higher .. a large new dose of. .. jumped eightfold in just one generation共同凸显公共政策“不断将风险转嫁到 中产阶级家庭,令其不堪重负”的情形。 : ·草草需解..:::;/ 32. As a result of President Bush’s reform, 32. 布什总统改革引发的一个结果是,退休人员可 retired people may have 一一一一· 能会有 。 [A] a higher sense of security [A]更强的安全感 [BJ less secured payments [BJ 不太有保障的收入 [ C] less chanc巳 to invest [CJ 更少的投资机会 [DJ a guaranteed future [DJ 一个有保障的未来 [精准定位] 由题干关键词 President Bush’s reform 和 retired people 定位至第三段③句。 该句的 with 结构指出布什改革的后果:退休人员的大部分或全部有保障的收入变成了依赖投资收益的收入,可 见[BJ符合文意。 [命题解密] 正Tiffi J贺 [BJ是对第三段③句 with retirees trac payments for payment吕 d巳p巳ndi1 on i川estment returns 的高j互概括。 [A] a higher sense of security 利用第三段①句 have been asked to absorb much more risk 反向干扰, 但布什改革是“人们承担更多风险”的“推进力量”而非“对抗力量”,故选项完全错误。[CJ将③句内容 “改革将人们的退休收入变成了要依靠投资收益,即退休收入成了一种投资”改为与之相悖的“改革使退 休人员投资机会减少”。[DJ颠倒前后变化,将第三段③句 trading... their guaranteed payments for ...所 表明的“布什改革前情形一一(尚有部分)退休金是有保障的收入”改为“布什改革的结果 退休者有 33一个有保障的将来”,实际上,改革之后退休人员的未来没有了保障。 [技巧总结] 本题针对长难句中涉及的因果关系设题。 考生需注意:①清晰划分句群,理解所考句和 上下文的关系,并关注词汇褒贬色影、把握作者基本态度;②正确解读长难句,理清句中逻辑关系。 这需要 考生平时养成精读真题的习惯:分析归纳 with 结构、动名词结构、过去分同结构等的语义功能,并收集短 i吾表达(特别是表明变化、取舍的表达,如 trade... for ... , move ... to, prefer. .. to .. . , choose ... over. .. )。 具体到本题,首先应意识到①②③句为一意群,题目虽直接考查③句、但①②句可作为重要解题线 索;意群中 families have been asked to absorb much more risk ... must worry about ... the harsh reality表 明作者态度主线:对近些年的公共政策(尤其是布什改革)表示不满。 再集中分析③句,发现 with 结构 做结果状语,以表示变化的固定短ift( trade A for B“将 A 变为 B”)说明布什改革造成的影响。 33. According to the author, health-savings plans 33. 根据作者观点,健康储蓄计划将一一一。 will [A] help reduce the cost of healthcare [A]帮助降低医疗保健费用 [BJ popularize among the middle class [BJ 在中产阶级中得到普及 [ CJ compensate for the reduced pensions [CJ 补偿减少的养老金 [DJ increase the families’ investment risk [DJ 增加l家庭的投资风险 [精准定位] 根据题干关键词 health savings plans 定位至第三段⑤句。 该句以 with 结构指出此计 划意味着更高的医疗保险免赔额,以及未来家庭的医疗保健将面临大量新增的投资风险,[DJ正确。 [命题解密] 正确项[DJ是对第三段⑤句 with much higher deductibles and a large new dose of investment risk for families’ future heal th care 的概括引申 。 [A]对⑤句前半句 Both the absolute cost of healthcare and the share of it borne by families have nsen 反向干扰,将其改为与之相悖的 help reduce the cost of healthcare,但实际上该句前后为同向关系。[BJ 将⑤句后半句中“健康储蓄计划正在推广”夸大为“在中产阶级中流行”,且选项中的 popularize 包含“不 仅普及且受到喜爱”之意,与原文情感色影相反。 [CJ利用第三段前三句提到的 retirement income 设置 干扰,但二者关系为“共同造成家庭风险的增加”,并非为“补偿,弥补”关系。 [技巧总结] 从命题的角度来看,本题和上一题均为对长难句中所含逻辑关系的考查。 且二者均就 布什改革设题(③句关注布什“养老改革”;⑤句关注布什“医保改革”)这也顺应了作者的视角 第三 段两个意群均将当前正在展开的布什改革作为主要批驳对象。 这体现了考研英语阅读基本命题思路. 命题入关注点必为作者强调点。解答此题时,考生需注意:超纲词一般不会成为解题的必需线索,寻找 其他线索同样能够正确答题。 具体到本题,首先应意识到④⑤⑤句为一意群,题目虽直接考查⑤句,但④⑥句可作为正向线索;且 ④句奠定意群主旨 说明年轻家庭不堪重负的情形、对近些年的公共政策(尤其是布什医保改革)表 示不满。再集中分析⑤句,发现 with结构做结果状语、引出健康储蓄计划的影响。 但同时发现其解题关 键 much higher deductibles 中含超纲词,故转而将与其同向的 and a large new dose of investment risk for families’ future healthcare 作为主要解题线索。 N OFrom the middle class family perspective, much of 可以理解,从中产阶级家庭的角度 this, understandably, looks far less like an opportunity to 看,上述许多现象看起来远不像是履行 exercise more financial responsibility, and a good deal more 更多经济责任的机会,而更像是以骇人 like a frightening acceleration( of the wholesale@ shift of 的增速将金融风险大规模转嫁到他们已 financial risk onto their already overburdened shoulders. f)国 经不堪重负的肩膀上。 经济上的不良后 The financial fallout® has begun, and the political fallout 果已经显现,政治影响也不会太远了 。 may not be far behind. [ 433 words] 34(·词汇注辞呈难旬究中斤:_· :: i/ ( acceleration [ ak,sela1re1fan] η 加速 \\ ·经典搭配 ( wholesale [ 1haulse1l] α.大批的,大规模的 j 川…叫角度) ③fallout 川江laut] n.后果,余波 ( overburdened shoulder(不堪重负的肩膀) From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders. From the middle-class family pe「spective, 介词结构状i吾 句子主干: !much of this, understandably, looks far less like an oppo付unity and a good deal 主语 状i吾 系动词 表语1 ↑ 并歹rJ连词表i吾2 不定式后置定i吾 to exercise more financial responsibility 介词后置定i吾 of the wholesale shift of financial risk onto their already overbu「dened shoulders. 功能注释:句首状语 From the middle class family perspective 明确本句论述角度“中产阶级家庭的 看法”;主干为 much of this. . . looks far less like. . . and a good deal more like . ..,以取舍结构介绍中产 阶级的观点“这不是机会(opportunity)而是经济风险(financial risk)”;句中插入副词 understandably 修 饰全句,表明作者对中产阶级看法的理解认同。 !·毒草分析-~ :;/ 第四段总结评论、提出警告:中产阶级不堪重负的情形很可能会产生政治影晌。关键词为:①shift of financial risk; ( political fallout。 ①旬说明中产阶级家庭对上述情形的看法(this 回指前文、尤指第三段):这是(政府)在将经济风险 加速转移到他们已经不堪重负的肩膀上。 句首 From the middle-class family perspective 说明本句视角: 中产阶级看待当前情形的方式。取舍结构 looks far less like ... and a good deal more like ... (似乎不像 是……而更像是……)暗示政府对当前公共政策作出的解释“这是在给予中产阶级更多的机会飞并凸显 中产阶级家庭相反看法“政府不是在给我们机会,而是在以骇人的速度加快将社保、医保、人口老龄化中 的经济风险大规模转嫁到我们已经不堪重负的肩膀上”。 副词 understandably 修饰全句,与 frightening acceleration, wholesale shift 和 already overburdened共同传达作者态度: 同情中产阶级家庭,不满当前 公共政策。 至此,“中产阶级家庭不再能依靠努力工作和公平竞争保持经济安稳”这一主线得以凸显:不是人们 不努力,而是经济形势发生了变化,更是公共政策存在问题。 注:布什施政目标 建立“业主社会”:布什改革提出个人有权不依赖政府的施舍而成为自己的业 主,控制自己的生活和命运;病人有权控制自己的医疗保健;父母有权控制子女的教育;劳动者有权控制 自己的退休金。换言之,布什政府认为这是在给予美国人更多的自由和权利。 而在其反对者及许多中 产阶级看来,这却是布什政府在“转嫁责任”。 ②旬基于①旬,向布什政府发出警告:中产阶级家庭经济风险增加极有可能产生不良政治影晌。 该 句前半句总结全文,重申主旨一一美国中产阶级家庭业已面临巨大经济风险(家庭经济非常脆弱), fallout 意为“后果”。后半句表达作者担忧、警示布什政府 经济问题很可能会引发政治问题,表明本 文写作目的:提醒政策制定者做出调整。 【深层解读】 本段两句囊括三方观点(中产阶级家庭,政策制定者,作者本人),且含有抽象隐晦的表 达(②句)。阅读时需剖析①句,理清政策制定者的说辞(暗含于 looks far less like an opportunity to 35exercise more financial responsibility)、中产 阶级家庭的“不满、 抱怨”(体现于... a good deal more like ... )以及本文作者对中产阶级的“同情理解”(集中体现于修饰全句的 understandably)。且需要基于 ①句乃至全文理解②句所传达的对美国社会的担忧以及对政策制定者的警告和建议。 :汇票噩精辞<ii 34. It can be inferred from the last paragraph that 34. 从末段可以推出 。 [A] financial risks tend to outweigh political risks [A]经济风险往往超过政治风险 [BJ the middle class may face greater political challenges [闺中产阶级可能面临更大的政治挑战 [CJ financial problems may bring about political problems [CJ 经济问题也许会带来政治问题 [DJ financial responsibility is an indicator of political status [DJ 经济责任是政治地位的指标 [精准定位] 文章末段指出 :从中产阶级家庭的角度看,上述现象(美国各中产家庭经济风险增加)是 (政府)在以骇人的增速将金融风险大规模转嫁到他们已不堪重负的肩膀上;经济不良后果已经显现,政 治影响也不会太远了。可见,该段暗示经济问题解决不好会引起政治问题,[CJ正确。 [命题解密] 正确项[CJ是对文章末句 The financial fallout has begun, and the political fallout may not be far behind 言外之意的明确。 [A]用 financial risks 和 political risks 同义替换原文 financial fallout 和 political fallout,但文中并未 将经济风险与政治风险作对比,outweigh无从得知。 [BJ利用 political challenges 同义替换原文 political fallout,但偷换主体,将“政治风险”的承担者由原文所暗示的“政府”换为“中产阶级”。 [DJ对末段词汇 financial responsibility 和 political fallout 杂橡干扰,选项中的 indicator 为捏造信息,在文中并无根据。 [技巧总结] 本题考查对文章结尾句言外之意的提炼。解答此类题目需意识到,①结尾句往往是作 者对前文内容的高度概括、或是在前文论证的基础上提出警示,理解其意需结合整段乃至全篇主旨进行 推理。②原文和选项中的“比较关系”、“因果关系哺II应重点关注,很容易成为命题的陷阱。 如本题:末句以 A has begun, and B may not be far behind 暗示因果关系;虽然 fallout 一词难以理 解,但结合前文可推知,financial fallout 指代本文所述现象“中产阶级家庭被转嫁了很大风险,家庭经济 非常脆弱”,本句整体含义为“中产阶级不堪重负的经济情形很可能会引发政治问题”,本句实则是在向 布什政府提出警示。 :·全局真理精解:< ii 35. Which of the following is the best title for this text? 35. 以下哪一项是本文的最佳题目? [A] The Middle Class on the Alert [A]保持警惕的中产阶级 [BJ Th巳 Middle Class on the Cliff [BJ 悬崖边上的中产阶级 [CJ The Middle Class in Conflict [CJ 矛盾之中的中产阶级 [DJ The Middle Class in Ruins [DJ 没落的中产阶级 [精准定位] 本文第一段提出“美国中产阶级家庭曾经的稳定性已被彻底改变”。 第二、三段分别论 述“家庭经济模式的改变”以及“公共政策的改变”对中产阶级家庭安稳性的冲击。末段收柬全文,提出 警示“经济问题已经出现,政治问题也就不远了”。 可见,全文讨论的是“中产阶级家庭经济风险大增、脆 弱不堪一击”的现状,[BJ是对全文主旨的恰当概括。 [命题解密] 正确项[BJ是对文章内容的正确概括,the middle class 是全文反复出现的对象,on the cliff是对文中... financially secure has been transformed .. . , family risk has risen as well, absorb much more risk ... financial fallout 等的合理概括。 [A]对文章末段张冠李戴:作者是曾告布什政府应该警惕(经济问题很可能会引发政治问题),而非 警告“中产阶级保持警惕”。 [CJ由解第三段整体逻辑:将“无论是老年中产阶级家庭还是年轻中产阶级 家庭都处于困境”改为“中产阶级(不同群体〕处于矛盾之中(in conflict)”。[DJ夸大其词:文章所论述的 36“中产阶级家庭经济风险增加”并不等同于“中产阶级家庭已经毁灭”。 [技巧总结] 本题以“文章题目”考查考生对文章的整体把握。 考生须注意:正确项不仅要体现文章 探讨的对象,还需准确概括探讨对象的特点;解题过程中需比较各选工页,提取其不同点(各自关注方向)。 干扰项通常有如下设置方式:①对探讨对象把握错误,张冠李戴(将对某一对象的描述、建议等冠于另一 对象〕、以偏概全(将某一段或某一部分所涉及的对象当作全文的重点)或放大范围(将文章讨论对象的 “所属范畴/上义词”当做讨论对象本身);②对探讨对象的描述错误:或方向有失偏颇,或程度把握失误。 本题四个选项均抓住了全文探时对象“中产阶级”,因此正误判断集中于其随后的后置定语。 [BJ中 描述 on the Cliff无论是“方向”还是“度”都契合原文,故正确。 [A] The Middle Class on the Alert 张冠 李戴,[CJ中 in Conflict 方向偏颇;[DJ中 in Ruins夸大其词,故均排除。 回 Text 4 公司数据管理的重要性 字 一.总体分析 本文摘自 The Economist《经济学人》2005 年 6 月 23 日 一篇题为 Information Security- The Leaky Corporation(信息安全 世密的企业)的文章,按照“提出问题(首两段)一一分析问题十解决问题(末 三段)”脉络展开,主要介绍了“数据保护对企业的重要性”和“美国数据保护立法的现状”这两方面内容。 等二语篇金回调整解 I O It never rains but it pours. @国Just as bosses 不雨则已,雨则倾盆。 正位老板、董事 and boards have finally sorted out their worst accounting① 会们总算解决了最为棘手的财务和合规问 and compliance® troubles, and improved their feeble③ 题,并且改善了薄弱的公司治理之际,一个 corporation governance©, a new problem threatens to 新的问题又可能为他们惹来 尤其是在 earn® them一-especially in America the sort of nasty 美国一一一那种不可避免地使管理层受重罚 headlines that inevitably® lead to heads rolling in the 的负面头条,这个问题就是:数据不安全。 executive suite®: data insecurity. @Left, until now, to 此前,信息保护一直是由古怪而又低级的信 息技术员工来负责,并且被看作只是诸如银b odd, low…level IT staff to put right, and seen as a concern 行、电信、航空旅行这类拥有大量数据的行 only of data-1i ch industries such as banking, telecoms and 业才关注的问题,而现在却高居各行业老板 air travel, information protection is now high on the 的议程表之首。 boss’E agenda in businesses of every variety. J 词… 「合注… 释… 与… 难旬… 分析 」 … … … … 一 · ( accounting [ a' kaunt11J] 凡财务 .经典搭配 ( compliance [kam'pla,ans]凡 Jlli!从,遵守 ( It never rains but it pours(不雨则已,一雨倾盆) ( feeble [ 'fi:bal] α.薄弱的,脆弱的 ( sort out(解决) ( governance [ 1gAvanans] n. 治现 ( earn [ 3:n] v. 招惹 ( corporation governance(公司治理) ( inevitably [1'nev1tabl1] αd 不可避免地 ( data insecurity(数据不安全) ( executive [1g'zekjut1v] 几行政主笆,经理 ( put right(纠正) ( suite [swi:t] η (要人的)(一批)随员,随从 ©information protection(信息保护) ( severity [sa'ver1t1] 凡 严重性(36 题) ( be high on one’s agenda(在某人议事日程上占据高位) 37Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety. only of data -『ich industries such as banking, telecoms and air travel 后置定语 Left,' to odd, low-level IT sta仔 to put right and seen as a concern 分词结构1 并列连词 分词结构2 乒歹lj的过去分词结构做状语 后置定语 句子主干:I information protection ~ now high on the boss’s agenda in businesses of 主i吾 系动词 表i吾 every va「iety 功能注释:句中 and 连接两个过去分词结构 Left to及 seen as表示“数据保护”此前长期处于一种不 受重视的状态;put right 字面义为“把某事纠正过来”,文中意指“处理数据安全问题”。 1' : ·语舅分析-::: 第一、二段提出问题:公司数据泄露问题严重。 第一段以谚语为引,直陈问题:公司数据信息严重不安全。关键词为:threatens/inevitably lead to heads rolling。 ①旬谚语开篇,先声夺人,预示下文即将围绕一连串麻烦展开。 双重否定 never. .. but/without. .. “没有……不……;要是……的话,就必定……;每当……总会……”表达强烈肯定,句意实为“只要一下 雨,就必然是倾盆大雨”,喻指“不好事情一旦出现,便接连不断”,意即“祸不单行”。 ②③旬明示①旬谚语内涵,解释具体麻烦所在。 new, un ti! now/ now 实现旬群强关联,以今昔对比 手法展示开篇段落甚至全文话题重心。 ②旬先以“公司管理层饱受新旧问题困扰、麻烦不断、祸不单行”引出最新问题“数据/信息不安全”, 提出全文讨论主题。 从句中 sorted out(兼具“整理”和“解决”之意)表明公司问题“一团乱麻、极度混乱糟糕”的情形;两 个程度形容同 worst 和 feeble Cv ery weak)辅以一个强烈情感表达词 finallyC“最终,总算勺所传递出的 “这一系列一团乱麻、极度棍乱糟糕的旧问题曾经令管理层焦头烂额,现如今终于被搞定,管理层终于可 长舒一口气”经句首 Just as(“就在……时勺一限定又愁上眉梢尖:新问题接踵而至,管理层并无喘息机 会。 注意 accounting and compliance troubles、feeble corporation governance 实质表明公司财务问题、外在法 律法规内在规章制度的合规问题以及上下治理(尤其是高层管理)问题等严重耗费了老板、董事会的精力, 反衬其此前较大心力用以对付公司较大层面问题,而忽略其他细致到具体业务的问题,为下文引出具体业 务问题同样能够关乎公司存亡埋下伏笔。 主句中 threatens to earn them the sort of nasty headlines 借助三个熟同僻义[threaten to 表示“(不利 的事情)将要发生”,earn语用功能为 if you earn sth, you have to deal with it and pay for it“招惹”,nasty 指“难对付的(问题或情况)”]突出新问题“甚至更为棘手,给管理层带来更大困扰’气inevitably lead to heads rolling in the executive suite借助习语 heads will roll “掉脑袋”喻指“严重到可能丢掉工作的惩罚” 强调“管理层面临的危机很严峻”,其中 the executive suite( suite指“一批随员”)指“管理层人员”。 ③旬进而以“各行各业管理层都开始高度重视数据/信息安全”凸显新问题的严峻性。 全句借由 until now“到现在为止=此前”与 now“当前”拉起今昔对比时间轴,借助两组对比Codd, low-level IT staff VS high on the boss’s agenda 以及 data rich industries VS businesses of every variety)突出数据信息保护 “过去,不受管理层重视,认为它仅仅是数据丰富行业才关注的问题,仅仅是事关低级古怪 IT 人员的具 体业务问题 vs 如今,各行各业管理层都高度警觉”,明示“数据信息保护已由具体业务问题升级为公司 38最重要管理问题之一(“高居议程表之首”喻指“成为重中之重勺,与公司稳定和发展利害攸关”。句中 Left to sb to do sth兼具 leave sth to sb“留交某人负责/处理”)及 leave it to sb to do sth C语用功能为: used to say that no one should be surprised that someone does something, because it is typical or expected of them“当然是某人做某事”)之意,深层暗示“过去公司高层认为将数据保护交由底层技术员工负责处 理是理所当然的事”。 【深层解读】 一、抽象谚语开篇预示后文有具体解释:首句 It never rains but it pours 文中真实意指 ②③句,旨在引出两个层面问题: a. “公司面||伍的各种新旧问题”: worst accounting and compliance troubles、feeble corporation governance 和 data insecurity; b. 新旧问题暴露出来的“公司内部问题”:bl. 公司管理不善(由②句 compliance“合规,涉及到管理制度”、governance“治理,尤指公司内部”、 the executive suite“管理层面”可知) ; b2. 公司此前对信息安全“重视不足”(由③句 Left to“丢给”、odd“古怪 的”、low-level“低水平的”可知),而这两个内部问题,正是导致“数据不安全”的深层次因素。 二、特殊标点符号:考研英语文章中有一些特殊的标点符号经常成为出题的对象。比如:a. 冒号:本 段①句末尾冒号功能实为解释说明,起到高度概括且突出强调的作用,命题人就此设置了第一道题目; b. 破折号:本段以及下一段的破折号之间的内容则充当插入语,起解释说明作用,对于分解句子结构、理 解句意有重要作用,作为考点出现的破折号可以参见 2005 年 Text 2 针对第四段末句所设置的第三道小 题。 c. 引号:寻|号通常表示引用他人观点,或者突出强调,或者反语,引号内容作为考点可参见 2011 年 Text 4 针对第一段第二句设置的第一道小题。 d. 问号:设问内容作为考点出现可参见 2013 年 Text 2 针对末段末句所设的第五道小题,2001 年 Text 3 针对第一段设问所设的第一道小题(如果第一段开头 设问,往往是引出下文或者设问句本身就是中心思想句)。 :·事题需也二:J 36. The statement “It never rains but it pours” is 36. 作者用“It never rains but it pours”这句话是为 used to introduce 了引出 。 [A] the fierce business competition [A]激烈的企业竞争 [BJ the feeble boss-board relations [BJ 老板和董事会之间脆弱的关系 [CJ the threat from news reports [CJ 来自新阅报道的威胁 [DJ the severity of data leakage [DJ 数据泄露的严重性 [精准定位] 第一段②③句解释①句谚语内涵:在解决完一系列焦头烂额的旧问题还来不及喘息之 际,管理层又碰上了一个新问题“数据不安全”,这一新问题给管理层带来威胁,使他们处于风口浪尖甚 至面临人事调动,由此引发其高度重视。由此可见,谚语旨在引人数据不安全问题的严重性,[DJ正确。 [命题解密] 正确项[DJ是对首段 a new problem. . . is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety 所述话题 data insecurity/information protection 的近义改写。 [A]以段末 businesses of every variety捏造出激烈的企业竞争这一信息,但文中并未提及“企业之间 的关系”。[BJ语义杂探段中词汇 feeble,bosses, boards,把 feeble 修饰的主体 corporation governance 改 为 boss board relations。[CJ因②句 threatens... headlines 而来,而该句提及“新闻报道”旨在说明“数据 安全问题的严重性”而非就事论事论及“新闻报道的威胁”。 [技巧总结] 写作主旨题的解题关键在“以论点、主题推断正确选项”,而本道谚语开篇写作主旨题则 需牢记开篇谚语“引出主题”的重要使命,借助高频词推断主要论述话题,最后锁定正确选项即可。具体 到本题:根据②句具体论述发现,与①句谚语所示直观景象“大雨倾盆”最为契合之处在于“企业麻烦不 断”的情形;随后根据②③句语义逻辑“旧问题刚一解决 新问题随即出现 新问题引起高度关注” 可知,“麻烦不断”的情形最终引 向的是对“新问题(即 data insecurityI information protection)”的集中论 述,就此圈定正确答案为[DJ。 39] Several massive( leakages<2l of customer and 今年几起重大的客户和员工数据泄露 employee data this year- from organizations as diverse as 事件一一一发生于各类机构里,如时代华纳 Time Warner, the American defense contractor Sci巳nce 公司、美国国防项目承包商科学应用国际 Applications International Corp and even the University of 公司、甚至加州大学伯克和l分校一一使得 California, Berkeley- have left 因managers hurriedly 管理者们慌忙检查自身复杂精细的信息技 peering into their intricate® IT syst巳ms and business 术系统和~务流程,以寻找潜在的漏洞。 processes in search of potential vulnerabilities@. i:::南京莲在与难句;分析::~::: ;/ ①massi、1e ['m纪s,v] a. 巨大的,饭具1放坏力的 $ .经典搭配 ①川ge ['li:k CT) intricate [ 1m tr, l仨,t] α. 复杂稍吉IllEl甘 $ ②busir 吕s process(业务流程) 仙ulne (性) i::~:遣军分析二J 第二段独旬成段,例证问题的严重性。 关键词为:massive leakages。 破折号前引出论述主体“几起严重的数据泄露事件”。 massive leakages of customer and employee data 明确首段 a new problem, data insecurity, information protection 具体所指:客户、员工数据泄露,其 中 massive(“极具破坏力的”)凸显事件严重程度,呼应②句 nasty“难对忖”、heads rolling“撑脑袋”。 破折号阁列举“三起商业娱乐、国防、教育领域数据泄露事件”。 范围层级表达 as diverse as . . . 与强 调词 even 共同凸显数据泄露问题范围之广、程度之深,照应首段③句 seen as a concern only of data-rich industries such as banking, teleco盯1s and air travel,暗示这些重大泄露事件如l春雷乍耳,惊醒了“一直将 数据保护视为数据量大的行业才应关注的问题,(而离自己很遥远)”的各界高层。 破折号后指出“数据泄露事件在公司高层引发的反晌”。 have left managers hurriedly peering into ...呼应首段③句 now high on the boss’s agenda . .. ,其中 left (“使某人处于某种状态”)直|练“多起数 据泄露事件”与“各公司老板开始重视数据隐患”的因果关联;hurriedly(“慌忙地”)和I peering into(“费力 地查看”)刻画H",公司高层面对数据安全威胁时的手足无措及对 自身数据管理系统的生疏,侧面反映他 们长期以来忽视了数据/信息保护。 【深层解读】一、借段间呼应推断语篇架构:由本段句内各部分与上段②③句间的H乎应关系可知, 本段可视为上段的例证说明段,既举例阳明了首段②句“新问题”,又说明了首段③句“各行业公司管 理层开始重点关注‘数据/信息保护P”的原因。 二、借关键词、逻辑词、标点符号肢解重点长难旬:破折 号将本段lift一句子划分为三部分,其前为主语,其后为谓语+宾语,其自身代表补充插入。 >:::真题:需解___•::;/ 37. According to Paragraph 2, some organizations 37. 根据第二段,一些机构检查自身系统旨在查 check their systems to find out 日月 。 [A] whether there is any weak point [A]是否存在缺陷 [BJ what sort of data has been stolen [BJ 何种类型的数据已经被监 [CJ who is responsible for the leakage [CJ 谁应该对数据世露负责 [DJ how the potential spies can be local;巳d [DJ 如何发现间谍嫌疑人 [精准定位] 第二段明确指出 ,数起严重数据泄露事件使得公司管理层急忙检查自身的信息系统以 寻找潜在的薄弱点。[A]选项正确。 40[命题解密] 题干 to find out十正确项[A]是对破折号后内容 in search of potential vulnerabiliti凹的 同义表述。 [BJ将“查找漏洞以便做好防范”篡改为“找出已经失窃的数据”。[CJ将段中泛指各公司管理人员的 managers 曲解为特指几起数据泄露事件所涉公司管理人员 ;并将“寻找可能性漏洞”偷换为“确定事件责任 人”。[DJFE!段中 peering into ... in 日earch of potential vulnerabilities 过度推断成“寻找问·J*嫌疑人”,大幅 偏离文意。 [技巧总结] 本题j医似考查事实细节,实则考查长难句的句意。解答关键在紧抓句子主干、捕捉关键 信息(尤以谓语动词及从句引导同最具标识性,同时关注标点符号)。 细观独句成段的第二段,发现关键 信息在破折号后内容(即谓宾部分),而仔细比对题干+选项发现,题目考查“管理人员检测 自身系统叮i甘 目的(to find out ),正好对应目的标识词 in search of,由此断定[A]正确。 田。“Data is becomirg an asset which needs to be 斯坦福大学商学院的海姆 · 孟德尔森 guarded as much as any other asset,” says Haim 说:“数据正在变成一种资产,与任何其他资 Mendelson of Stanford Univer吕町、 business school. 8 产一样,它也需要受到保护。保护客户数据 “The ability to guard customer data is the key tom;: rket 的能力是(保证)市场价值的关键,董事会应 value, which the board is responsible for on b巳half of 当为了股东的利益对市场价值负责。”的确, shareholders”.@刨Indeed, just as there is the concept of 正如有一般公认会计原则(GAA凹的概念一 Generally Accepted Accornting Principles C GAAP), 样,或许现在是该制定一般公认安全原则 P巳rhaps it is time for GASP, Generally Accepted (GASP)的时候了,纽约哥伦比亚大学商学 Security Practice日,日ugg巳sted Eli Noam of New York’R 院的伊菜 · 诺姆这样建议道。 他指出 :“为 Columbia Business School. 。 “ Setting the proper (数据)安全、冗余以及恢复设立恰当的投资 investment level for security, re1lundanι/D , and recovery is 标准是个管理问题,而不是技术问题。” a manag巳ment issue, not a technical one," he says. J 词- 「 注- 释与- 难旬… 分析- L - … … - - ( redundancy [ri1c!Andc>ns1] 11. 冗余 \\ ( market value(市场价值) ( enhance [1n’ha:ns] v. 提高,1m『 !i\c3 8 题) 引 ( an behalf of(代表) :③i…m川州资标准) .经典搭配 :斗第分析<fl 第三、四段分析阐述问题:数据保护是关乎公司存亡的管理问题。 第三段引证说明数据保护是至关重要的管理问题。关键词为: is a management issue, not a technical one。 ①②旬引用专家 l 观点说明“公司保护数据的必要性和重要性”,并暗示“数据保护是管理问题”。 ①旬指出数据保护的必要性:数据是资产,必须加以保护。 needs 强调了数据保护的必要性;guarded 反衬 说明数据的脆弱性:易被他人获取;类,比结构 as much as any other asset赋予数据“资产”的属性,强调“看似虚 拟的数据信息”丝毫不比“可谓企业命Jlik1l1甘、有f~的企业资产”次耍,应予以相同程度的重视与保护。 ②旬指出数据保护的重要性:数据安全与否决定公司市场价值。 the key to market value 突出强调对 客户数据的保护能力对于公司市场价值的决定性意义;其1=1-1 market value充当“1:1二I介”,把“数据保护能力” 与“董事会(管理层)职责一一保证市场价值”紧密联系在一起,H音示数据保护是管理(董事会)问题。 ③④旬引用专家 2 观点指出“应制定数据资产保护规则”,并明确“数据保护是管理问题”。观点标 记词 says,suggested 及语义递进关联词 lndeed 实现两专家观点的强联接。 ③旬指出数据保护通用规则亟待出台。 全句通过类比“GAAPC一般公认会计原则)的存在(注意此 41处 just as表类比,与首段表“时间关系”不间,意为“正如,就像”)吁I tB“制定 GASP(一般公认安全原则) 的呼吁”,句中 it is time for 凸显“重视数据保护并加强制度化管理”的紧迫性,并再次表明“数据泄露很 大程度上源于公司在信息安全管理方面不作为、缺乏规范性指导”。 @旬补充“制定数据保护规则是管理而非技术问题”,证实②旬观点“数据保护属于涉及公司全局的 管理问题”。 取舍结构 is X not Y 明确肯定数据安全属于“管理层面问题”,而非“技术层面问题”,从而|呼 应首段③句 high on the boss’s agenda;security, redundancy, and recovery(安全,冗余以及恢复)表明除 “外部安全(防止泄露)”之外还涉及数据的“内部保障(防止损毁、丢失)”。 E深层解读】对论证方法的积累有助于更深层把握作者态度以及文章主旨。 本文涉及几种论证手 法:一、II俞证法使内容深入浅出、易于理解(第一段①句);二、对比论证法使主题更加鲜明(第一段③句); 三、例证法使论点/观点更为鲜明立体(第二段);四、引证法使内容更具权威、说理更透彻(第三段),但引 证法通常增加了文章理解难度,理解时一定要紧随作者视角,借其评注性词、情感色彩词、关键衔接同 (如:Just as ... said “正如……所言”,表示作者的赞同)把握作者引证的目的(或为己所用、或用以批判、 或用以提出新观点等〉。 :::~::真事精缸·~::;/ 38. In bringing up the concept of GASP the author is 38. 作者提出 GASP 这 一概念意在说 making the point that一一一一一· 明 。 [A] shareholders' interests should be properly attended to [A]股东的利益应该得到适当的维护 [BJ information protection should be given due attention [BJ 信息保护问题应该受到足够的重视 [ CJ businesses should enhance their level of accounting security [CJ 公司应该提高自己的财会安全水平 [DJ the market value of customer data should be emphasized [DJ 客户数据的市场价值应该加以重视 [精准定位] 第三段①④句引用专家观点“应建立数据信息保护管理规则”旨在说明“数据信息保护 至关重要,应予以足够重视”,[BJ正确。 [命题解密] 正确项[BJ是对第三段 Data is becoming an asset. .. it is time for GASP ... Setting the proper investment level for sec川ty, redundancy, and recovery is a management issue所述观点的合理概括。 [A]将②句 the board is responsible for on behalf of shareholders 旨在说明的“为了股东利益,董事会 有责任保护客户数据信息以保证市场价值”就事论事为“股东利益应得到适当维护”。[CJ将文意“以 GAAP类比引出 GASP”反向偷换为“引 !±\ GASP是为了说明 GAAP 的相关内容 公司应提高自身财 会安全水平”。[DJ首先将原文意在强调“保护客户数据”偷换为“市场价值”,其次将文意提及市场价值 旨在说明“数据信息保护的重要性”偷换为“市场价值的重要性”。 [技巧总结] 本题实质借写作目的之形考查段落主旨。 角[(,答此类题时,考生可以似汹汹般由内向外 逐层分析:一、首先锁定题干部分所在句,弄清其含义;二、|随后寻找上下文与其关联最为紧密的语句,并 整合成意群加以理解;三、最后从段落的宏观角度(借助逻辑路标词)明确该意群与段落其他部分间的逻 辑关联,提取段落的主旨观点。 如本题,根据题干 GASP锁定①句,而根据③句中 suggested J及④句中双 引号十he says,可推断此两句实为一个意群;再根据③句句首 Indeed,得知l③④句与①②句(“应当对数 据加以保护”)间的递进关系,两个意在1c共同说明了“数据/信息保护的重要性”。 JV 0国The mystery( is that this should come as a 难以理解的是,这竟然令所有的老板们都 surprise to any boss. @Surely it should be obvious to 大吃一惊。 无疑的是,即使最愚笨的管理人员 the dimmest executive that trust, that most valuable 也应该会清楚地知道:信任,也即经济资产中最 of economic assets, is easily destroyed and hugely 具价值的东西,很容易遭到破坏而修复起来代 巳xpensive to restore- and that few things are more 42likely to destroy trust than a company letting sensitive 价高昂;没有什么事情比企业任由个人敏感信 personal data get into the wrong hands. 息落入别有用心的人手中更能破坏信任的了 。 :?词汇辞呈难句分析:< ii … I ( mystery[rn1st,:>r1] ,.,. 不可理解、难以解释之事 1\ ( economic asset(经济资产) .经典搭配 @sensi onal data(个人敏感信息) ( come as a surprise ( to sb) (让人感到吃惊) ( get into the wrong hands(落入别有用心的人之手) : ~::善: 意雪白二‘主2 第四段明确指出公司管理层对数据保护认识不足及其严重后果:摧毁最富价值的“信任”。关键词 为:destroy trust。 ①旬承前指出公司管理层对数据保护重要性的认知严重不足(反衬问题解决的根本:转变管理层认 识)。旬中 this(代指上段观点)实现段际强关联。 固定搭配 com巳 as a surprise to sb“出乎……的意料”呼 应首段③句“数据安全往往交由未经细选和低级别的技术人员打理”,再次体现公司管理者们长期忽视 数据保护问题;any修饰 boss,凸显“管理者缺乏信息安全意识”的普遍性。 句首 mystery(不可理解、难以 解释之事)辅以句中 should(用于表示惊异、不满等的句子中,“竟然,竟会勺,体现作者戏i虐口吻:数据安 全关乎公司存亡,而公司老板竟然对其重要性毫无概念(更不要说采取行动了),这简直匪夷所思。 ②旬迸而强调后果:一旦发生数据泄露,则使“信任”这一最有价值的经济资产遭受破坏。 句子借由 Surely it sho川d be obvious ... “最为显著的情形是……”(should 表预期“应该会”)与上句 The mystery 1s that. .. “令人不解的现象是……”之间的隐性因果连接(这种现象令人不解,是因为其不利合一种本应显 著的情形)实现强关联,并将语义重心落在两个 that 主语从句。 第一个 that 从句指出“信任”的两个特点:最重要的经济资产、易遭破坏而修复耗资巨大。 两个特点 各居其位,却因其位而重点各异:第一个特点借由同位语引出,而起到补充解释作用的同位话通常为较 普遍的认知,表明这一特点应是最为浅显易懂、人所共知的;第二个特点借由表语引 出 ,而表语实为句子 核心关键部分,常为作者意在强调内容,也即强调信任的“脆弱性与高代价”。 第二个 that 从旬指出“信任”与“数据”之间的关联:最易破坏信任的莫过于数据泄露。 “否定词十比 较级”形式 few things are more .. . than ... (没什么比……更……的了)传达最高级含义,强调“数据泄露 是信任的最大敌人”,也即“数据管理是保护信任的关键”。 全旬整体解读:作者从“最愚笨的管理者都了解的常识”切入,通过两个 that 主语从句的层层剖析, 以“信任”为起点有力地说明观点:“保护数据是事关公司全局的管理问题,重视不够会引发公司信任危 机,直接造成经济资产损失”。 句首 Surely(意同 without doubt 和 definitely,指“无疑地,确定地”)、be obvious 突出强调“稍有管理常识的人都知道,而公司老板竟无视之”,印证①句 mystery。 【深层解读】一、借段落主旨关联分析i吾篇架构:段首句 this(此处不指代具体的人或物,而指代抽象 概念的观点,!\!fl上段专家观点)为段际衔接标记词,②句以信任为切入点陈述作者自己看法,虽然角度有 所变换,但对“数据管理重要性”的强调与上段两位专家的观点保持一致,因此可将两段结合展开分析。 二、借情感色彩词推断作者行文意图:段中②句通过 Surely, dimmest, most, easily, hugely, few thmgs 等感情色彩极为强烈的词语着力凸显“保护数据是事关公司全局的管理问题”这一观点,也使首段 The mystery 在疑惑和不解之外多了一层质疑和讽刺意味,即公司管理层或许并非完全没有意识到这一观 点,他们之所以未对数据管理加以重视,必然还有其他的因素存在,为下文“法律制裁的缺失”埋下伏笔。 43::1' : ·真题精解. 39. According to Paragraph 4, what puzzles the 39. 根据第四段,令作者不解的是一些老板没 author is that some bosses fail to h目匕匕 。 [A] see the link between trust and data protection [A]看到信{圭和i数据保护之间的关系 [BJ perceive the sensitivity of personal data [BJ 意识到个人数据的敏感性 [CJ realize the high cost of data restoration [CJ 认识到恢复数据需付出的高昂代价 [DJ appreciate the economic value of trust [DJ 意识到信任的经济价值 [精准定位] 第四段①句指出作者不解之事,②句继而解释不解原因 :老板们竟未意识到“数据泄露 会极大地破坏对企业至关重要的信任度”(!'!fl“信任与数据保护密切相关勺。[A]选项正确。 [命题解密] 正确项[A]是对第四段②句 Surely it should be obvious. . . that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands 的合理概括。 [BJ源自②句 s巳nsitive personal data,而文中意在说明“老板们未能意识到个人敏感数据保护失当会 破坏信任”,也E!fJ ,意在强调“个人敏感数据与信任之间 的关联”而非“敏感性”。[CJ将②句 hugely 巳xpensive to restore所修饰的主体“信任”篡改为“数据”。 [DJWl\ l三I ②句 trust, that most valuable of economic assets,但作者意在以“信任”作为切入角度强调“数据保护刘公司的重要性”,而非单纯意义上 地强调“信任的经济价值”。 [技巧总结] 本题实为典型的隐性因果逻辑推断题(What puzzles ... is that ,其中 puzzles 蕴 藏使Z9J关联),解答重点在“从文中寻找因果逻辑关联词,并辨明因果关联”,而本Mi所考查段内两句间并 无显性因果关联同,因此H应有“透彻理解句意:/1:借句意逻辑推断句间关联(指示词、逻辑同为关注重 点)”。具体到本题:根据 this 指代内容可知1①句句意实为“老板们并未意识到数据保护至关重要,是管 理层面问题”,而纵观选项并无直接对应内容;进而观察②句发现,作者以信任搭建企业存亡与数据地露 之间的桥梁(信任对企业至关重要,数据地跟会极大地破坏信任,从而有损企业)再次阐明了“数据保护 对企业至关重要”的观点(this所指),借此可知I(2)句实为①句的反向f(J平释(显而易见的道:E1ll vs感到惊讶 的态度),两句间存在隐藏的因果关系;就此可借②句内容“老板们本应该清楚(实际 |二并未意识到)信任 与数据保护紧密关联”来解答以①句为主体的设问。 V (l,因The cur了ent state of affairs may have been (美国,而不是欧洲〉欠缺针对数据泄露的 encouraged though not justified(]) - by the lack of legal 法律惩处,这种情况虽不至于证明当前事态合 penalty( ( in America, but 们ot Europe)for data leakage. 理,但却可能助长其发展。加川、l·J 最近通过了一 @Until l二alifornia recently passed a law, Americ£ n 项法律,在此之前,美国的公司在数据丢失时 firms did not have to tell anyone, even the victim, 无需通知任何人,甚至是受害者本人。 这种情 when data went astray. @That may change fast: lots of 况可能很快就会改变:大量有关数据安全的立 proposed data security legislation is now doing the 法提案正在国会接受审议。与此同时,美国 6 rounds in Washington, D. C. 0 MEan、 hile, the theft of 月 17 日披露的一起涉及大约 4000 万信用卡 information about some 40 million cr巳才it-card accounts 账户的信息失窃案,又使得美国联邦贸易委员 in America, disclosedφ on June 17巾, oversh画dowed© a 会头一天(16 日)做出的一项极为重大的决 hugely important decision a clay earlier by America’S 议一一该决议警告美国商界,如果公司不能充 Federal Tracie Commission (FTC) that puts corporate 分保障数据的安全,那么监管机构就会采取措 America on notice that regulators( will act if firms fail 施一一一颜面尽失。 to provide adequate clat日 5巳curity. [425 words] 44J 词e 「注释与… 难旬- 分析e L - … - … … ( .i ustify [ 'd3八st1fa1] v.证明……有郎、正当 ( legal penalty(法律惩罚) ( penalty [ 1penalt1] 凡制裁 ( data leakage(数据泄露) ( disclose [d1s1Jdauz] v. 披露 ( pass a law(通过-项法案,通过一部法律) ( overshadow [,auva'J~dau] v.使扫兴,使大丢脸闹 ( go astray(丢失;被盗) ( regulator [1regjule,ta〕 凡]览笆’者、:\(11,~'机构 do the rounds(为寻王 直处于审议的过程中”) . 经典搭配 ( put sb on notice(咨示某人,警告某人) ( state of affairs(事态) Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, ove1气shadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission ( FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security. Meanwhile, the theft of information overshadowed a hugely impo『tant decision a da 衔接词 主语 于 谓it 宾语 earlier by America’s Federal川 Trade Commission ( FTC ) 定i吾 定i吾从句 I I about some 40 million credit-ca「d accounts that puts corporate America 旦旦些空 in America, disclosed on June 17th, | |关系代词做主语谓语 宾语 宾补 if firms fail to provide adequate data security 号曰:词主语谓语 不定式做宾语 功能注释:decision后跟三个并列定语:a day earlier, by ... (FTC), that put ... data s巳curity,其中第 三个 that定语从句中还嵌套一个 that 同位语从旬,同位语从句中又嵌套一个 if条件状语从句。 : . i青篇分}(·::fl 第五段呼吁加快立法进程以敦促公司保护数据安全。关键词为:the lack of legal penalty。 CD②旬指出导致公司管理层对数据重视不足、管理不善的外部因素:立法不足。 CD旬直指当前态势的幕后推手·法律制裁的缺失。 句首 the current state of affairs 高度概括上文所 述“公司管理层长期忽视数据保护”的态度和|状况; may have been encouraged- though not justified (justify 意为“证明……有理、正当”)强调“法律惩处不足”对于“管理层不重视数据管理”这一现状虽没 到“为其开脱、证明其有四”的地步,但的确助长了这一态势:管理者借此!弄障在数据保护问题上满足于 现状,毫不作为,一方而反向强调立法的必要性(外部手段),另一方面暗示管理者应加强数据保护意识 (问部手段),而非仅迫于法律之成行事。 ②旬以“直到最近才出台一项数据保护相关立法”例证①旬。 句子借助一一对应关系(did not have to tell anyone(cid:157) the lack of Ie ga I pen a It y、data went astray(cid:157) data leakage)实现与上句强关联。 句中 Until. .. rec巳川ly.. . did not. .. (其中 until 表示“在……以前,直到……为止”,置于句首起到强调的作用) 表明在加州出台该项法律之前,数据保护的法治情况一直都是一片空白 ;didn't have to tell anyone, even the victim 凸显事态的严重程度:本应主动采取行动弥补疏漏,去fl采取了向所有人,甚至受害人本人掩盖 事实的办法来逃避责任,基本的行业道德丧失殆尽。 ①④旬侧面提出解决办法:加快立法进程。 Meanwhile 实现两旬间强关联。且借③旬 That may chang巳 fast 可透视两句群之间“描述现状→展望未来”的关联。 45③旬暗示立法机构应加快审议进程。 句子虽扬尤抑,先借 change fast“立法趋势向好”以及 lots of proposed .. . legislation“立法提案数量很多”表明“立法机构已经对‘法律制裁缺失、数据泄露反遭公司掩 饰’这一问题(that 指代内容)投以重视”;再借 may“推测性语气助同”以及 doing the rounds (“为寻求政 治支持而拜访、巡回”,此处引申为“一直处于审议的过程中”)所蕴藏的“议而不决”I墙传“立法进程缓慢,事 态仍然严峻,应加快立法进程”。 注:句中 legislation并非“已敲定的法律”,而是“待立法机构审议的法案”。 ④旬以更大数据泄露案例强调问题严峻性,反衬立法审议进程亟待加快。 句中 some 40 million credit-card accounts(some 意为“大约”)凸显数据泄露形势的严重性和立法的紧迫性,与上句“国会依旧 在慢悠悠反复审以数据安全立法提案”形成鲜明对照,再次隐晦传达作者对加快数据安全立法进程的|呼 吁;overshadowed(to make an event less enjoyable than it should be “使扫兴、使大丢脸面”)引 出貌似耀眼 却反成笑柄的事件,并借 a day earlier(较之 June 17th 而言)和 hugely important 凸显讽刺效果:FTC 网lj 做出重大决议向商界施压,要求其解决数据不安全问题,否则监管机构将对其做出惩罚,结果次日就爆 出了重大泄露事件,由此映射作者态度:“法律规范”虽能一定程度上规范公司的数据管理,从而限制数 据泄露事件的频发,但这终究不是杜绝该类事件的根本,“公司管理层从内部真正认识到数据保护的重 要性,并将其看作关乎公司存亡的管理问题”,才是防止数据泄露事件发生的前提和保障。 【深层解读】把握论述过程中批判性思维的运用: 批判性思维表现之一便是对议论对象进行多元化分 析,或在批驳某个对象之前先肯定其积极作用,或在肯定某个对象之前先承认其局限之处。 如l在本段巨,:J' 作者先是肯定了“法律制裁的作用及向好趋势”,但表述中 may 的复现又为后文指/:!·\“形势依然严峻”留下 余地,因此作者的总体态度为“法律制裁有其作用,但无法杜绝数据泄露的发生”,益处和l局限均有顾及。 借各段关键词把握全篇:EEi data insecurity/information protection、leakage of data、data guard、trust/ personal data 、legal penalty/ law/ data-security legislation/ regulators 不难推断本文论述对象为“数据泄 露”、“数据保护”及其“法律制裁”。 :::-事题需骂::<1' 40. It can be inferred from Paragraph 5 that一一一一· 40. 从第五段可以推出 。 [A] data leakag巳 is more severe in Europe [A]数据泄露在欧洲更为严重 [BJ FTC's decision is 巳ssential to data security [BJ 盯C的决定对于保障数据安全是极其重要的 [CJ California takes the lead in security legislation [CJ 加州率先制定安全法规 [DJ legal penalty is a major solution to data leakage [DJ 法律制裁是解决数据泄露问题的主要办法 [精准定位] 第五段①句提到“法律制裁缺失”助长了公司对数据保护管理不善、重视不足(导致数据 泄露)的态势,②③句加州颁布法律和华盛顿立法机关审议数据安全法规的提案有利于改善“法律制裁 缺失”的现状。 由此可推知,数据安全法规(法律制裁)是解决数据’泄露问题的方法之一,[DJ正确。 〔命题解密] 正确项[DJ是对段中前三句 the lack of legal penalty ... passed a law. .. that may change fast ... security legislation 所传达的法律制裁作用的概括总结。 [A]将①句句意“数据泄露在欧洲|并不缺乏法律制裁”篡改为与之相反的“数据世露在欧洲更为严 重”。[BJ源自末句 a hugely important decision ,但却未见其前 overshadowed所蕴藏的“这一重大决定因 紧随其后的信用卡账户失窃案件而黯然失色”之意。[CJ源自②句 Until California recently passed a law . .,却将美国范围扩大为世界范围(欧洲早已有之),且将 data-security legislation 泛化为 security legislation。 [技巧总结〕 元明显定位信息的推理题通常采取选项定位法(即借助选项关键同,尤以标示性强的 名词性信息为主),将选项信息一一回文对应加以验证。如本题:先通过[A]、[町、[CJ关键词 Europe、 FTC、California 分别x.J-l直到①、④、②句,再对比原文信息发现,选项中 more severe、essential、security legislation 等细节均与原文不符。 ;再由段中前三句的逻辑关系(缺乏法律制裁助长了数据管理不善、重 视不足的态势(进而导致数据泄露)一一数据安全立法可能改变这一情形)确定[DJ为正确工页。 46父母帮助孩子顺利进入成年期 iJ 一.总健分析 本文摘自 Time((时代周刊》“社会”板块 2004 年 1 月 16 日一篇题为 How Can a Parent Help? (家长 如何帮助孩子?)的文章,是关于父母如何帮助孩子顺利进入成年期的说明文。 ;等二.语篇分析 小标题 主题词 翻译 [ A] Set a Good Example for Your Kids [A]Good Example [A]为孩子树立一个好榜样 [BJ Build Your Kids' Work Skills [B]Work Skills [BJ培养孩子的工作技能 [CJ Place Time Limits on Leisure Activities [C]Time Limits/Leisure Acti川 [CJ对娱乐活动时间加以限制 [DJ Tall< about the Future on a Regular Basis [DJ Future/Regular [DJ经常谈论未来 [E] Help Kids Develop Coping Strategies [E]Copi吨 Strategies [E]帮助孩子制定应对策略 [F] Help Your Kids Figure Out Who They Are [F]Figure Out Who They Are [F]帮助孩子了解向己 [G] Build Your Kids’ Sense of Responsibility [G]Sense of Responsibility [G]培养孩子的责任感 ; ·词1¢if~ :<:i/ 回自归到回 II ( set an exam1>le树立榜样 ( develop [d11velap] v. f!lu定(规划), 植国在嚣摔 回砸自军植佑 ( leisure activity娱乐活动 导 形成(观点) 知识补充 ( on a regular basis 定期地,经常地 ! ⑤fig盯e 01 ’ . 小标题分析 < II 纵观小标题可总结出以下三点: 一,标题均为祈使旬,而祈使句常用于表“要求、建议、劝告、叮嘱” 等;二,Your Kids/Kids 多次出现,意指“作为家长的‘你’丰ll‘你的孩子”’; 三,选项主题词涉及“榜样、工 作、娱乐、未来、责任”等多个方面,与段藩主旨直接相关,是vi:;配小标题与相应段落的重要参考。 综合雄 知,本文立足“局外人”的角度,从多个方面对“家长如何培育孩子”提出建悦。 How Can a Parent Help? 父母怎样帮助孩子? I O Mothers and fathers can do a lot to ensure① 家长们可以做1良多事来确保自己的孩子顺利 a safe landing in 巳arly adulthood® for their kids. 进入成年初期。 即使工作起薪看起来很低,难以 @Even if a job’s starting salary seems too small to 满足一个即将成年孩子〔想要〉快速得到满足的需 求,但是如采这个准成年人已经做好了开始转变 satisfy an emerging adult’s need for rapid contenfll , 的准备,那么他在从学校向职场的过渡中逍遥的 the transition® from school to work can be less of a 挫折也许会少些。 以下的几种方法,节选自我撰 setback® if the start up adult is ready for the move. 写的《不管你是否做好准备,人生就在眼前》一书。 @H巳re are a few measures, drawn from my book 家长们可以借鉴,以避免我所说的“对工作和生活 Ready or Not, Here Life Comes, that parents can 准备不足”的情况,发生: take to prevent what I call “work lif巳 unreadiness’': J 词- 「… 注- 释… 与难… 旬- 分… 析 L 一 … … - - … e ( ensure [ rn If ua〕 v. 保证 1 ②ad川 1[7isUM ( ( @s c tr e o a t n b n t a s e c i n t k i t o [ [ n k ' s a [ e n t t ' r L b r r e e e n n k ' t z ] ] 1 J 凡 a n n . 挫 ] ( 折 11 同 . , 过 c 退 on 渡 t 步 entment)满足 d b d 仆 出 付 出 付 出 / ,, ② ③ ①S u丁M n d t l u u n u 到 t l ,< 1 S d n H 内 t g ω M - d内 n H 安 , 叭 ’ 太 全 起 着 薪 陆 ) 而 唰 利 工 中 匕 也 着 且 .经典搭自己 付/ 出 , J 语… 篇-分析… - … 首段点明全文主题:家长可以采取一些措施帮助孩子顺利进入成年初期。 ①句子|:门见LLJ ,提:·I', 观点。 safe landing 为比II俞用法,以“(飞机等)安全着llil1I降落” 比II命“孩子安全、健康地长大成年”; can do a lot 表明家长可做事情之多,为后文多方面的建议展开铺垫。②句先以 Even if 从句假设指 出孩子成长过程中可能会遇到的问题“起薪低、需求多”,seems(看似……[而实际未必],含子写定之 意)表明孩子遇到的问题并非是真正的闲难,可能是思想 |二的不成熟导致的错民认识,可以通过外 界帮助和l引导加以解决,暗示家i夭帮助的必要性;之后指出孩子们的正确做法“做好开始转变的准 备”,就能减少成长中遇到的挫折。巳merging adult/start-up adult H于应首句 中 early adulthood, the transition from school to work 进一步明确“即将成年/成年初期”指的是“离开学校走人 lf,H场这一时 期”。③句进而引出本文写作目的 : 就家长如何帮助孩子应对“工作和生活准备不足”提建议 。 work-life unreadiness 照应上句 the transition from school to work,是家长帮助孩子解决的问题。 ( 41) (41) JI O You can start this process when they are 11 or 12. 你可以在孩子十一、二岁时开始这 @ Periodically( review their emerging® strengths and 个过程。 定期和孩子一起反思他们表现 weaknesses with them and work togethe1 on any 出 来的优缺点,一起努力克服每一个缺 点,比如在与人有效交流或合作方面的 shortcomings, like difficulty in communicating well or 困难。 另外,发现孩子一直以来的兴趣 collaborating®.@) Also, identify® the kinds of interests they 所在,因为这些能够提供线索来寻找最 keep coming back to, as thes巳 offer clues to th巳 careers that 适合他们的职业。 will fit them best. J 词… 厂 洼… 释与… 难句- 分析 」 - … … 令 … \i ( periodically [, p1ar1' od1kl1] αcl. 定期地 ( identify [a11clent1fa1] v. 发现,识别 » ( emerging [ 11m a:cl31 !J] α 新兴的,新出现的 ·经典搭配 ( collaborate [ka11配bare1t]v. 合作;协作 :叫叫力改善或完成 ;·毒草分析:L_:;/ ①句指出家伏在孩子成年之前就应该采取措施进行引导和帮助。 本句出现指代i可 You 和I they,根 据首段可知l阴间分别指“家辰”和“孩子”;this process 指代小标题的内容。②①句以:)j:;YIJ tJi·使句式 1巳view... and work together on ... identify . .. 具体阐述“这一过程”中父母应如何做:定期与孩子一起反 思他们的优缺点、一起克服缺点(塑造孩子正确的思想意识),进而发现孩子的兴趣[:h在。 Also f斗递进之 意,表明“发现孩子的兴趣为未来职业做准备”是进行这一过程的目的所在。 【抓关键词】 identify/interests 【锁定标题】 Cl)本段中 P巳riodically/ car巳巳rs/will“定WJ/玉k来11,Rj业”与[DJ的主题词 R巳gt卢 有!沂重叠;(2)段巾 id巳ntify与[F]主题词 FigL e out 近义,且 str巳ngth吕 and we吕k口E日S巳旦/int巳rc:sts 是个人 特性的表现,与“我是谁/自我”(Who They Are)相关。 48(42) (42) III O Kids need a range of authentic© role 孩子们需要一些真实的榜样 不是他 modets®-as opposed to memb巳rs of their clique(;l) , pop 们小圈子里的人,也不是明星或被大肆吹嘘的 stars and vaunted® athletes. 8 Have regular dinner 运动员 。 经常在就餐时与孩子谈论家庭成员 table discussions about people the family knows and 所认识的人以及他们是如何取得现在的成就 how they got where they are. 8 Discuss the joys and 的。 与孩子谈论一下你自己职业生涯中的乐 downsides® of your own career and encourage your kids 趣以及存在的问题,并鼓励他为自己的未来做 to form some ideas about their own future. 。 When 一些打算。 当问及他们将来想做什么的时候, asked what they want to do, they should be discouraged 应该阻止他们回答说“我不知道”。 他们可以 from saying “I have no idea.” 0They can change their 不断地改变想法,但是对未来仅有模糊的构想 minds 200 times, but having only a foggy® view of the 可不怎么好。 future is of little good. : · 词汇注释时句分析. :;/ ( authentic [;i:'Elent1k] α. 真实的 \\ ( vaunted [ 1v ;i:nt1d] α- 受吹捧的;被吹嘘的 ( role model榜样 ~ ®clow叫 ['ctaunsa1d] 11. (某事物(:1~)::f足之处,缺点 ( clique [kli:k] 几小|到子,小集团 II @foggy ['f口91] ι 模糊的,不明确的 :1' ;二语篇分析. 前三旬引出“真实的榜样”并说明榜样的作用。 ①句指山孩子需耍一些真实的梳B样,auther ic 强恻 这些榜样要真实存在的,不能是虚构的 ;破折号后补充说明|归F些些人不是“真实的榜样”:孩子圈 中的人 (算不上是榜样) 、明星或被大肆吹捧的运动员(经过包装或夸张宣传,不真实)。②句进而给/:I:\作者II良 中“真实榜样”是“家庭成员都认识的、有所成就的人”,并指出家民应采取措施:定期1同孩子时论这些 人及其成就(,以发挥榜样的引导作用)。③句 and 之前补充②句:除了谈论外人的成就之外,父母也是 孩子的真实榜样,也应和孩子谈谈自身职业生涯中的苦与乐;and 之后明确“谈论真实榜样”的目的:鼓 励孩子对 自己的未来有所设想、有所规划。④①句进而且明孩子应如何“设想未来”。④句先从反面 总说“不鼓励孩子对未来毫无想法”,⑤句则进一步明确在“设想未来”的过程中有想法好过没有想法, 但想法不一定是一成不变的,而是可以根据现实情况随时调整,关键在于耍对未来形成清晰明确的 认识。 【抓关键词】 role models/ regular .. . discussions/their own future 【锁定标题】 (1)本段前三句均围绕 role models 展开,与[A]的主题词 Good Example 相关联;(2)段 中 Future 及其近义同 what they want to do 多次出现,与[DJ的主题词 Future相关联。 (43) (43) 凹 OTeach巳rs are responsible for teaching kids how to 教师负责教孩子如何学习, 家长应 learn; parents should be responsible for teaching them how to 该负责教他们如何工作。 给他们布直 work. 8 Assign responsibilities around the house and make 一些家务活,并确保按时完成家庭作 sure homework deadlines are met. 8 Encourage teenagers to 止。 鼓励青少年做兼职。孩子需妥大 take a part-time job. 。Kids need plenty of practice delaymg 量练习延迟享受以及运用有效的组织 gratification( and deploying( effective organizational skills, 技能,比如管理时间和分清轻重缓急。 such as managing time and setting priorities(;l) 19:ii : ·词rt注释与难旬分析. ; ( gratification [ ,gn:etif11k e1f an] n. 满足 $ ( assign responsibilities around the house 布置家务活 ( deploy [ci11plo1] v. 运用 ( meet a deadline 如期完成 ; @priority [prn1'orit1] n. 优先级,优先权 \) ( delay gratification 延迟享受 .经典搭配 :::~: 语第分析<ii ①句以原词复现(be responsible for)由教师的职责引至家长的职责:教师负责抓学习 ,家妖应负责 抓工作,联系本文写作目的“家长如何帮助孩子”可知,家长帮助孩子培养工作技能才是讨论重点,should 表强烈要求或建议,目11家长应当担负起自己的责任。②③句以并列祈使句式(Assign ... make sure ... Encourage ... )指出家长们的做法:给孩子安排家务活、保证孩子作业按时完成、鼓励孩子做兼职。④句 总结这些做法的 目 的:培养孩子的基本工作技能,如延迟享受、有效运用组织能力等。 【抓关键词】 how to work/ plenty of practice 【锁定标题】 (l)段中 responsible/responsibilities 复现,与[G]的主题词 Sense of Responsibility 相关; ( 2) how to work 以及 organizational skills/managing time and setting priorities 涉及“工作技能”,与〔町的 主题同 Work Skills 相关联。 (44) (44) V O P!aying video games encourages immediate content. 玩电子游戏会助长即时满足惑。 f} And hours of watching TV shows with canned( laughter 长时间看带有预录笑声的电;jJi!,节目只 only teaches kids to process information in a passive way. 会教孩子被动地处理信息。 同时,长时 @At the same time, listening through earphones to the same 间戴耳机听羊调的音乐节奏将导致孩 monotonous® beats® for long stretches© encourages kids to 子沉浸在自己的世界里而不去追求其 stay inside their bubble® instead of pursuing other 他事情。 所有这些活动都可能防碍重 endeavors®. 。All these activities can prevent the growth of 要的交流和思考技能的发展,并使孩子 important communication and thinking skills and make it 很难养成大多数工作所需要的持续注 difficult for kids to develop the kind of sustained① l意力。 concentration they will need for most jobs. J 词- 「- 注释- 与… 难… 旬… 分… 析… 」 … … - … … … . ( canned [ kcend] α (电视和电台节目中的)预先录制的 \, ( stretch [stretf] 凡(连续的)一段H才问 (音乐或笑声) > ( bubble [1bAbal] n. 气泡,文中比II俞“想象,幻想” ( monotonous [ma1nntan部] α.单调的;元变化的 Ci @endeavor [旷deva] 凡 尝试,努力 ( beat [bi:t] n. (音乐或诗歌的〉节拍,(音乐)节奏 $ ⑦sustain创 〔sa1stemd] α. 椅续的 江i硝分析;二\I 前三句以并列动名词结构 Playing... /watching ... /listening . ..列举孩子日常活动,近义同 hours of/ for long stretches 说明孩子进行这些活动时的特点:时间长,不加节制,从而产生不良影IIJ句“追求即时满足感”、 “被动处理信息”、“沉浸在自己的世界中、消磨意志”;其中 encourage(意为“助推、助长”,含贬义)。 And 和 At the same time体现前三句的并列关系。 ④句进一步明确孩子长时间进行这些活动的危害“不利于培养 交流、思考能力,不利于集中注意力”,提醒家长不应听之任之,而应采取措施进行干预。 【抓关键词】 Playing/watching/ listening、hours of/ for long stretches、prevent/clifficul t 【锁定标题】 Cl)段中所列举孩子的活动(玩游戏、看电视、听音乐)可归于“娱乐活动”,孩子进行这些 50活动的特点“时间氏”可联想到“应限制时间”,[CJ的主题词 Leisure Activities/Time Limits 与之相关;(2)末 句涉及工作中所需的多种能力“交流和思考能力、注意力持续的能力”,与[町的主题词 Work Skills相关。 (45) (45) i'7I1 OThey should know how to deal with setbacks, 他们应该知道如何应对挫折、压力和无法 stresses and feelings of inadequacy( . @They should also 胜任工作之感。 他们也应该学会如何解决问题 learn how to solve problems and resolve® conflicts, ways 和化解冲突,学会集忠广益的方法和批判性地 to brainstormOl and think critically. @) Discussions at 思考。 家庭讨论可以帮助孩子锻炼这些能力并 home can help kids practice doing these things and help 帮助他们把这些技能应用到日常的生活情 them apply these skills to everyday life situations. 景中。 J 词… 「· 注… 释, 与… -难旬u 分析 」 句 … … … … - - … ( inadequacy [ m1配d血NISI] 凡 不能胜任工作,能力 11 ②resolve 〔r11zolv] υ. 解决、化解 不足 )) ( brainstorm [ 'bremst口’m] v. 集思广益,头脑风暴 ;二语篇分析. :;/ 首两句以并列句式 They shot』d know ... /They should also learn ... ( they承接上文而来,指代 kids) 指出孩子应具备的能力“应对挫折、压力,解决问题、冲突、批判性思考等”,近义词 deal with/ solve/ resolve体现这些能力的共同点:面对问题时如何应对。③句进而指出家长如何帮助孩子培养并应用这 些能力(these things/ these skills 回指前两句内容) :组织家庭讨论来帮助孩子培养应对问题的能力。 【抓关键词】 deal with/solve/resolve 【锁定标题】 Cl)前两句提及孩子应具备的一系列能力,末句又提及 skills 一词,可能与“工作技能” 相关, [B]C主题词 Work Skills)可能是段落的标题;(2)前两句提及的能力均涉及“如何解决问题”,与 [町的主题词 Coping Strategies相关联。 哑! 0 What about the son or daughter who is grown 那些已经长大但在成年初期似乎苦苦 but seems to be struggling and wandering aimlessly 挣扎并感到无所适从的孩子该怎么办呢? through early adulthood? @Parents still have a major role 家长依旧需妥扮演重要角色,只不过此时会 to play, but now it is more delicate( . @They have to be 更加微妙。 他们必须小心,避免表现出对孩 careful not to come across as® disappointed in their child. 子感到失望。 不管他们羽翼刚刚丰满的(看 。 They should exhibit strong interest and respect for 似幼稚或考虑欠周全的〉孩子目前的兴趣是 whatever currently interests their fledging® adult ( as 什么,家长者~应该对此表现出强烈的兴趣与 naive® or ill® conceived® as it may seem) while becoming a 尊重,同时要成为孩子的伙伴,与之共同探 partner in exploring options for the future. 0 Most of all, 索未来的选择。 最重要的是,这些刚刚成年 these new adults must feel that they are respected and 的孩子必须感受到赏识他们的家人的尊重 supported by a family that appreciates( them. [595 words] 和支持。 >.词汇注释与难;旬 分析. ·:~ ( delicate [ 1del1k1t_ α.微妙的 11 @Ht [11] ad. 不好;差劲,不足 ( come across as 给人的印象是,显得,表现出 ( conceive [k叫si:v] v. 设想构思 ( fledging [ 1f led31IJ] ι 羽翼刚满的 ( appreciate [ a' pri:f阳t] v. 欣赏 ( naive [ na11 i:v Jα. 幼稚 51:::1' :_.道篇分析:L 末段指出对于刚成年但陆入困境的孩子,父母应给予足够关注和尊重。 ①句将话题对象由前文“未 成年子女”转至“已成年但在成年初期还无法适应的孩子”。②句总说家长的角色变化:更加做妙、更加 重要。①④句进而以并列句式(They have to/They should ... while ... )说明家长的做法“关注并尊重孩 子”,在与孩子沟通过程中父母应倍加小心、更加关注孩子的感受,并与孩子成为伙伴。末句从刚成年孩 子的角度指出他们应该持有的正确态度“感受到赏识他们的家人的尊重和支持”。 Most of all 表明自身 态度较之家人帮助更加重要。 纵观全文,作者重点就“家长应如何帮助孩子”提出建议,也涉及“孩子应如何做以配合家长”的 内容。 综上,各个段落可能对应的小标题可总结如下: ’ 第二段(第 1 题)|第三段(第 2 题) | 第四段(第 3 题) | 第五段(第 4 题) | 第六段(第 5 题) [DJ [FJ I [AJ [DJ I [BJ [GJ I [BJ [CJ I [BJ [EJ ;~~ 三试题精解 解题思路与技巧综述:小标题类文章要求考生根据段落内容总结主旨大意,进而匹配相应的小标 题。 此类文章有三个特点:①首段一般引出话题,明确下文各段的写作目的:针对话题提建议、做要求, 或说明某一过程等;②小标题选项言简意贱,但有明显主题词,相当于总述句,而与之相匹配的段落相当 于分述,主题同与分述所围绕的中心主旨一致,方为正确匹配;③干扰项的主题词一般与某段或某几段 信息相关联,但这些信息通常是细枝末节,不足以概括全段。 角!~题一般步骤可参考:①迅速浏览小标题、提取主题词,②阅读首段,明确写作目的,③阅读各段、根 据段落信息和小标题的主题词锁定备选项,④归纳段落主旨,匹配正确标题,排除干扰标题。 41. 答案 F 正确率:54% [标题匹配] 第二段指出,父母应帮助孩子了解自身优缺点并一起克服缺点,以此发现孩子的兴趣 所在,为未来的职业做准备,也即父母应着重引导孩子正确认识自我、了解自身特点,[FJ“帮助孩子弄清 楚他们是谁,即帮助孩子认清自我”与该主旨相符,标题主题词 figure out 与段落关键词 identify 近义。 [干扰项排除J [DJ Talk about the Future on a Regular Basis 虽与文中部分信息 Periodically review/ careers 有所重叠,但文中“寻找未来职业”是家长采取某些措施的目的,并非措施本身,这些措施并未涉 及“谈论未来”,故排除。 42. 答案 D 正确率:56% [标题匹配] 第三段指出,父母应通过经常谈论孩子身边真实榜样的事迹,包括外人的成就和家长 的职业生涯,引导孩子对自己的未来进行设想和规划,关键词 Have regular dinner table discussions 强调 这种“涉及未来”的对话应是经常性的、定期的。[DJ“经常讨论未来”契合本段主旨。 [干扰项排除] [AJSet a Good Example for Your Kids 虽然复现首句 role models 一词,且段落前三 句均围绕“榜样”展开,但“孩子树立榜样”的目的是“通过参照这些榜样的事迹来规划自身的未来”,也即 “树立榜样”是“规划未来”的一种辅助方式,并非重点,故排除。 43. 答案 B 正确率:65% [标题匹配】 第四段意在提醒家长通过有意识的布置家务活、鼓励孩子做兼职来培养孩子基本的工作 技能,酋句“家长应教孩子女||何工作”(how to work)为主旨句,[BJ “培养孩子工作技能”与该主旨一致。 [干扰项排除J [GJ Bui! 52但首句提及眩词是为了说明“教师和家长对孩子的责任”,并非“孩子的责任感”;第二句提及眩词是为了 说明“家伏可通过给孩子布置家务活来培养工作技能”,也与“孩子的责任感”无关,故排除。 44. 答案 C 正确率:71% [标题匹配] 第五段无主旨句,亦未涉及家长的内容,而是以长时间玩乐活动对孩子造成危害来侧 面提醒家长应进行干预:控制孩子的娱乐时长,[CJ“对娱乐活动时间加以控制”符合本段主旨,其中 Leisure Activities 总结概括 Playing... /watching ... /listening ...等活动, Place Time Limi比 |书 文 11::i hours of/long stretches 反向引申而来。 [干扰项排除] [旧的主题同 Work Skills虽与段末提及的“工作所需的能力,如交流和思考能力、持续 注意力”相关联,但“工作能力”仅是细枝末节,选项遗漏重要信息“长时间娱乐活动及其危害”,以排除。 % 45. 答案 E 正确率:61 [标题匹配] 第六段①句涉及家长应采取的措施“组织家庭讨论”,但“讨论的内容和|讨论的目的”模 糊不清,还需结合前两句总结得出讨论的目的;前两句关键词 deal with/ solve/resolve 表明家长应帮助孩 子培养和运用“应对问题”的能力,故家长应通过组织家庭讨论这种形式来重点帮助孩子埠养应对问题 的能力,[曰“帮助孩子ti/I]定应对策略”与之相符,Coping Strategies 是对前两句内容的概括。 [干扰项排除J [BJ中 Work Skills可能会主皮误解为本段末句 these ski !ls 的具体指代,但上文所述的 几种能力“应对挫折、压力,解决问题、冲突等”不一定是工作技能,在生活巾也适用,[BJ以偏概全。 法律教育对于新闻报道事业的意义 二~;·一,墨9事先ffi 本文节选自有关法律的一本专著A Sourcebook of Ca11adia11 Media Law 《加拿大传媒法原始资料》。 文章以“对法律的研究正成为大学教育的重要组成部分”这个事实为起点,论述了其对于新闻报道事业 的意义,即有利于新闻记者在报道中更好地利用自己的法律知识独立地作出判断。 本文考查了定诏从 句、同位语从句、状语从句、多重复合句、被动语态、形式主语、后置定语、熟词僻义以及词性转换。 ;~:; 二.窜篇分榄巫遮题精M I The study of law has been recognized for ( 几个世纪以来,对法律的研究一直被 centuries as a basic intellectual discipline in European 看作是欧洲各大学的一门基础知识学科。 u111vers1ties. However, o盯ly in recent years has it become 然而,只是在最近几年里它才成为加拿大 a feature of undergraduate programs in Canadian 大学本科课程的一个特色。(46) 长久以 umversities. ( 46) Traditionally, legal learning has been 来,法律知识在这类学校里一直被视为律 viewed in such institutions as the special preserve® of 师们所专有的,而不是一个受教育者的知 la wycrs, ra th巳r than a necessary part of the intellectual 识素养的必要组成部分。可喜的是,更传 equipment of an educated person. Happily, the older and 统、更具欧洲大陆特色的法律教育观在加 more contincntalGJ view of legal education is establishing@ 拿大许多大学中逐渐得到承认,有些大学 itself in a number of Canadian universities and some have 甚至已经开始授予法律学士学位。 even begun to offer undergraduate degrees in law. 53::J (·词’汇注释与完点表达. ; i, ( recognize [ 'rek;;igna1z] v. 认为 ( establish [11streb!If] v. 使被接受,得 ( preserve [ pr, 1z 3:v J n. 专门领域,特权 到承认 ( continental [ ,kont11nentl] α.欧洲大陆的 .经典搭配 ~ undergradu叫eg叫科学位 1. as the special preserve of 意为“作为……的专门领域”。 Literature creation used to be viewed as the special preserve of male. 文学创作曾被视为男性的特权。 : .:语第分析< fl 首段引出事件:加拿大各大学将法律学习纳入本科基础学科教育。 首句介绍欧洲的法律教育观:数 百年来对法律的研究一直被视为大学的基础知识学科。末三句采用今背对比(in recent years VS Traditionally VS is establishing)转而(However)介绍加拿大法律教育观的转变:“only+状语前置”的倒 装句强调近几年对法律的研究才成为本科课程基础部分;以前被认为是律师们所专有的;现在正趋向欧 洲。|化。 第三句借助并列连词 rather than说明法律知识为律师所专有(the special preserve),而不是普通受 教育者必须具备的(a necessary part);末句 the older and more continental view of legal education 回指首句欧 洲|教育观。 段内 The study of law、legal learning、legal educationJ、l aw等词凸显文章话题“对法律的研究”。 真… 题精解… … - - … (46)Traditionally, legal learning has been viewed(O. 5 分)/ /in such institutions as the special preserve of lawyers, (0. 5 分)/ /rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. Cl 分) 本题考核的知识点是:并列连词、后置定语。正确率:53% 1. 句法分析 ①主旬:Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as .. . 副t司 主语 谓t吾 状语 介词 ②介i司 as 后的并列主语补足语:the special preserve of lawyers rather than a necessary part 主补1 并列连词 主补2 ③介词结构做后置定语:of the intellectual equipment of an educated person 2. 旬子注释 并列连词 rather than连接两个名词短语(主补 1 和主补 2),侧重于说明二者客观上的差异,表示否 定后者,意为“而不是”。注:本句没有 such... as 结构,而是 be viewed as 结构,such instit川ions 回指上 句的 Canadi 3. 词义确定 C1 ) special preserve: (某群体的)专有领域。逻辑词 rather than 说明 special preserve 与 necessary part不同,由后半句“而不是每个人都必备的”推知前半句指“它是某一类人(律师)所必备的、专有的”。 ( 2) intellectual equipment:知识储备/素养。此处考查 equipment 的熟词僻义,意为“才能,知识,素 ~ 养”。如 vocal of a singer歌唱家的嗓音禀赋。 4. 全旬调整,得出译文 长久以来,法律知识在这类学校里一直被视为律师们所专有的,而不是一个受教育者的知识素养的 54必要组成部分。 II If the study of law is beginning to establish itself as 如采有关法律的研究正开始成为 part and parcel of a general education, its aims and methods 普通教育的必要组成部分,其目标和方 should appeal directly to journalism educators. Law 1s a 法应该会立刻吸引 新闻学教育者。 法 discipline which encourages responsible judgment. On the one 律是一 门促进负责任的判断的学科。 hand, it provides opportunities to analyze such ideas as 一方面,它为分析像公正、民主以及自 justice, democracy and freedom. ( 4 7) On the other, it links 由这样的理念提供机会;(47) 另一方 these concepts to everyday realities in a manner which is 面,这一学科把这些概念结合到日常生 parallel to the links journalists forge on a daily basis as they 活中,这与新闻记者每天报道和评论新 cover( and comment on the news. For example, notions of 闻时的做法是梅同的。 比如,有关证据 和事实、基本权利和公共利益这样的观 evidence and fact, of basic rights and public inter巳st are at 念在新闻判断和新闻制作过程中就如同 work in th巳 p1ocess of journalistic judgment and production 在法庭上一样发挥作用 。 通过理解并 just as in courts of law. Sharpening( judgment by absorbing® 思考法律来提高判断力是新闻记者为 and reflecting on law is a :lesirable component of a journalist:’S 其事业值得傲的一项知识准备。 intellectual preparation for his or her career. :ii/ :: •::词同时差点表达:. ( cover ['k,wa] υ 报道,电视报道 ( appeal to sb(I吸引某人) ( sharpen ['Ja:pan] v. 提高 ( in a manner(以……的方式) ( absorb [ab1s;):b] v. 理由平,掌握 ( at work (有某种影响,起某种作用) ( link sth 10 sth(将……联系起来) . 经典搭配 ( be parallel to(与……一致) ( part and parcel of (……必要部分) ( reflect on(思考) ;二语:第分析· 11' 末三段为一个意群,评述这一事件及意义:吸引新闻教育者,对新闻记者职业有益。 第二段指出学习法律知识可提高新闻记者的判断力。 首句指出加拿大各大学的举措会l吸引到新闻 学教育者,末五句解释首句。第二至四句分析法律学习与新闻记者的关联性。 第二句说明法律的本质: 促进负责任的判断。 第三、四句以 On the one hand、On the other介绍法律的功能:一,提供分析诸如公 平、民主等概念的机会;二,将这些概念与日常生活联系起来,方式状语 in a manner. .. parallel to 说明这 一点是记者工作和法律的共性,表明法律学习对记者的职业有益。 第五句举例·ill,明“一些观念(如证据 和l事实等)在新闻工作中与在法庭上一样发挥作用”,证明新闻与法律学习之间存在关联。 末句再次强 调法律学习之于新闻记者:是值得拥有的Ca desirable component) ,II于应首句 appeal to. ;·真题信解:二:: i/ (47)0n the other, it links these concepts to everyday realities(O. 5 分) / /in a manner which is parallel to ( 0. 5 分)/ /the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news. (1 分) 55本题考核的知识点是:嵌套式定语从句、熟词僻义。正确率:,12% 1. 旬法分析 ①主旬:On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner 衔接词主语 谓语 方式状语 ②定语从旬: which is parallel to the links 关系代词谓语 表语 ③嵌套的定语从旬: Ct hat) journalists forge on a daily basis 关系代词(被省略) 主语 词语 状语 ④时间状语从旬: as they cover and comment on the news. 引导词主语 谓语 2. 旬子注释 本句句法结构复杂,难点在于对嵌套的从句进行合理拆译,本句可在 in a manner which . ..处拆开。 需注意:句中没有 forge on 结构,forge 的宾语为 links,而 on a daily basis 为介同结构作状语;is parallel to 指法律建立联系与记者建立联系的方式一致。 which 引导的整个定语从句可直译为“这种方式与记者每 天报道和评论新闻建立联系是相同的”,也可意译为“这与记者每天报道和评论新问建立联系的做法是 相同的”。 3. 词义确定 Cl) cover:报道。 考查熟同僻义,与 news搭配时,cover 等同于 report,"报道(新闯)”。 (2)on a daily basis:每天。 本句说明法律研究与记者工作有相似性, on a daily basis 近义呼应 everyday“日常的”。 4 全旬调整,得出译文 另一方面,这一学科把这些概念结合到日常生活中,这与新闻记者每天报道和l评论新闻时的做法是 相同的。 皿 (48)But the idea that the journalist must understand (48)新闻记者应比普通公民更加透 the law more profoundly( than an ordinary citizen rests on 彻地了解法律,而这种看法是基于他们对 an understanding of th巳 established conventions and special 新闻媒体业已确立的规约和特殊责任的 responsibilities of the news media. Politics or, more 理解。政治,或更广泛地说,国 家的职能, broadly, th巳 iunctioning of the state, is a major subject for 是新闻记者的主要报道话题。 他们对国 Journalists. The better informed they are about the way the 家运作的方式了解越多,他们的报道就越 state works, the better their reporting will be. (49)ln fact, 优秀。 (49)事实上,很难想象那些对加拿 It IS ciiffic川t to see how jou1 nalists who do not have a clear 大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻 grasp of the basic features of the Canadian Constitution can 记者何以能胜任政治新闻的报道工作。 do a competent( job on polit:“:al stories. :ii ;·词汇:注辞辛辛点表达;~ ( profoundly [pr-;ci1faondl1] αcl. 深刻地 1\ · 经典搭配 @competent ['k口mp1t;cint] a. !ti:任的 ~ rest 叫于建立在 上) 1. have a clear grasp of 葱、为“清楚地了解”。 It is difficult for people who don’t have a clear grasp of the consumers’ needs to do a competent job on sales. 对消费者需求不甚了解的人对i以胜任销售工作。 56::·)~篇分析. ;; ;/ 第三段指出学习法律知识有助于新闻记者更好完成工作。 首句转而CBut)介绍某种通俗观点“新闯 工作者必须比 普 通公民 更了解 法律”并做评价。 rests on. .. established conventions and special res ponsi bili ties 说明该观点基于新问界既有规约和l特殊责任,暗示并不了解真正原因。第二、三句分析 真正原因:了解法律有助于新问工作。 The better informed ... , the better. ..说明新闻记者对政治、国家 运作了解越清晰,就能做出更优秀的报道。 末句以加拿大宪法为例指出了解法律知识对于新闻记者完 成本职工作的重要性。 : ·事题布解二: ;/ ( 48) But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen Cl 分)//rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. ( 1 分) 本题考核的知识点是:同位语从旬、后置定语。正确率:43% 1. 句法分析 ①主旬: But the idea rests on an understanding .. . 转折连词主语 说语 宾语 ②同位语从句: that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen 引导词主语 谓语 “ 宾语 比较状语 ③介词结构做后置定i吾修饰 an understanding: the established conv巳ntions and special responsibilities ④介词结构做后置定语修饰 established conventions and special responsibilities: of the news media 2. 旬子注释 本句难点在于同位语从句的翻译。 主语的同位语从句过长,故将同位语从句前置独立译为一句,再 用“这”、“那”等代词复指它,HP译为“……,这一观点……”。 3. 词义确定 巳stablished conventions:已确立的规约。 动词 establish 意为“建立,确立”,过去分词通常表示完成或 被动状态,意为“已确立的,既有的”;短语含义可由 special responsibilities 反向推出。 4. 全旬调整,得出译文 新闻记者应比普通公民更加透彻地了解法律,而这种看法是基于他们对新闻媒体业已确立的规约 和特殊责任的理解。 ( 49) In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of Cl 分)//the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories. ( 1 分〉 本题考核的知识点是:形式主语 it、多重复合旬、词性转换。正确率:42% 1. 句法分析 ①主句:In fact, it is difficult to see. 衔接词 形式主语 系动词 表语 不定式做真正的主语 ②宾语从旬: how journalists can do a competent job on political stones 连接副词 主语 谓语 宾语 后置定语 57③定i吾从句: who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution 关系代词谓语 宾语 后直定语 2. 旬子注释 主句中 it 为形式主语,不定式结构为真正主语,比较冗长。 翻译时,可以先将主句(it is difficult to see ... )译为一个短语,放在句首或句尾,即“很难想象……”或“……是难以想象的”,再翻译剩下的冗长 结构。 定语从句 who... Canadian Constitution修饰主语 journalists,说明记者的特点,可译为前置定语。 3. 词义确定 ( 1) have a clear grasp of :清楚地理解/了解。 本句是对上句 The bett巳r informed ... the better. ..“越 熟悉……越……”的例证,可推断出该词组含义与 informed(熟悉,了解)一致。 (2)political stories:政治报道。 story 较为生僻的含义为“新闻报道”,此外本段主 旨为记者的工 作 做报道,故应译为“报道”。 4. 全旬调整,得出译文 事实上,很难想象那些对加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻记者何以能胜任政治新闻的 报道工作。 N Furthermore, the leg,l system and the events which 此外,法律体系及其中发生的事件 occur wnhin it are primary subjects for journalists. While the 是新闻记者报道的主题。 虽 然与法律 quality( of legal journalism varies greatly, there is an undue② 相关的新闻报道的性质差异很大,但是 relianceCD amongst@ many journalists on interpretations 许多新闻记者都过分依赖律师提供给 supplied to them by lawyers. ( 50) While comment and reaction 他们的解释。(50)尽管律师的见解和 from lawyers may enhance stories, it 1s preferable( for 反应会提高报道的质量,但新闻记者最 journalists to rely O口 their own notions of significance and 好凭借他们自己对重要性的理解自行 make their own judgments. These can only come from a well 做出判断。 要做到这些,只能依靠对法 grounded® understanding of the legal system. [ 407 words] 律体系深入准确的理解。 ;三道辛苦辱与事点表达<1' ( quality [ 1k w口l1t1] 儿性质 ; ! $ ( preferable [ 1p refarabal] ι 更好的,更可取的 ( undue [,An1dju:] α 过度的,过分的 ⑥W叫oun《le《I [ 1wel1gra 1d] α 功底深,基础tP, ( reliance [r11 la1ans] n. 依赖 实的 ( amongst ( l'![J among)户reρ.在……之中 1. there is an undue reliance on 意为“过分依赖”。 There is an undue reliance among college students on electronic products. 大学生过分依赖电子产品。 ;·语篇分析二ii 第四段进一步(Furthermore)指出学习法律知识有助于新闻记者提升其报道质量。 首句指出法律与 新闻报道的相关性。 第二至 四句阐释新闻记者掌握法律知识的重要性。第二句从句以让步之形 (While)强调主句,指出新闻记者的问题.在报道时过于依赖律师提供的解释;第三句先让步(While)肯 定律师建议的作用,后强调新闻记者更应凭自身了解去做判断(preferable... rely on their own);末句进 而强调(can only)指出新闻记者需深入了解法律体系。 58·:rt : ·真题精解. ( 50) While comment and reaction from lawyers ( 0. 5 分)//may enhance stories, (0. 5 分)//it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments. (1 分) 本题考核的知识点是:形式主i吾 it、让步状i吾从旬。正确率:34% 1. 旬法分析 ①让步状语从旬: While comment and reaction from lawyers may enhance stories, 引导询 主语 谓语宾语 ②主旬: it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance 形式主语系动词 表语 介饲结构表示对象 做真正主语的不定式并列结构1 and make their own judgments. 并列连词 做其正主语的不定式并列结构2 2. 句子注院 要确定 While 表时间还是表让步,需要从前后句意上去推断,从句肯定了律师见解对新闻报道有帮 助,主句及下文则强调新闻记者需靠自身去掌握法律知识的作用,主从句不大可能是同向意义,这样有 悖于文章主旨‘记者应该主动学习法律知识”,因此 While 表让步来强调主句,译为“虽然,尽管”。主句 为"it is+ adj. 十for sb to do sth”结构,表示“某人做某事(to do sth)是怎么样的(adj. )”,本句 it is preferable for journalists to 可译为“新闻记者……是更可取的”或“新闻记者最好…… 3. 词义确定 ( 1) enhance stories:提高报道的质量。 enhance 意为 to improve something“提高、完善”,译为“提高 报道”则语义不明,而文意在于提升报道质量。 ( 2) notions of significance:对重要性的理解。与上句 interpretation 侧重于指记者被动接受律师的解 释相反,notion 意为 an understanding of sth,侧重于指人的主观理解。 4. 全旬调整,得出译文 尽管律师的见解和反应会提高报道的质量,但新闻记者最好凭借他们 自己对重要性的理解自行做 出判断。 I!):{韶恒回 Section ][ Writing 回|损面鹏 知识补充 Part A 建议信 一、审题引导 抓取指令关键词 梳理信息 归纳要点 1. 格式:书信(建议信)。 1. 写作类型:书信 2. 语域:给图书馆负责人的信件属于 i情 Write a letter' to your' 2. 写信人身份:大学生 公务信函,应使用正式语体,措辞要礼 景 university library', 3. 写作对象:图书馆负责人 8ι 貌、客气。 making suggestions' for 4. 交际目的:为改善图书馆服 要 3. 内容要点:①自我介绍;②说明写信 求 improving it约 旦巳rvice5. 务提供建议 目的;③提出关于提高图书馆服务质 5. 写作话题:改善图书馆服务 量的建议。 59二、优秀范文赏析 优秀范文 参考译文 Dear Sir or Madam, 尊敬的先生或女士: ( I am a student in this university who frequently ①我是本校的一名学生,也是图书 comes to the library. ( Generally speaki吨, the services you 馆的常客。②总的来说,贵馆提供的服 offer here are quite good. ( However, I have some 务相当不错。③但是,我有几个建议, suggestions for you to make the library more user friendly. 希望有助于提高图书馆的用户体验度。 ( To begin with, will you please consider installing self ①首先,贵馆能否考虑安装自 助借 checkout machines, which would render readers and 还机呢?这会给读者和图书管理员带 librarians more convenience?(Moreover, it is expected to 来更多便利。②其次,希望图书馆能够 adopt the online reading room reservation, which can reduce 采用阅览室在线预约系统,以便减少读 readers’ waiting time. ( In addition, we will be very pleased 者的等待时间。③另外,如果您能广开 if you can provide opportunities for readers to express what 言路,听取读者意见,我们将非常高兴。 we want. ( The traditionai suggestion box and its modern ④传统的“建议箱”和图书馆主页上的 incarnation- an online suggestion form on the library’s 现代化的网上建议表,都是征集读者建 homepage are terrific ways to solicit this feedback. 议的好途径。 ( l would like to extend my greatest appreciation if you ①若您能考虑我的建议,我将不胜 are so kind as to take my suggestions into consideration. 感激。 Your吕 faithfully, 李明 Li Ming 谨上 [必备表达] 1. install [ v. ]安装、安置 5. traditional [α. ] 传统的 2. self checkout machine 自助借还机 6. homepage [凡]主页 ” 3. render [v. ]提供 7. terrific [α.]极好的 4. reservation [n. ]预订 8. take .. . into consideration 把……考虑进去 [活用外干lj] 1. The Intern巳t, in its 1. 0 incarnation, began to show up in the 1990s, presenting fresh challenges. -一-The WαlL Street Journal 译文:1. 0 版本的因特网在 20 世纪 90 年代崭露头角,带来了全新的挑战。 点拨:incarnation表示“化身、某个阶段”,指某种物品在某一 阶段 的存在形式,可替换 model、 embodiment 等词。 2. Its HR department set up a forum to solicit f巳巳clback on proposals for a new system, and received tens of thousands of responses. 一一-The Atlantiι 译文:它的人事部门建立了一个论坛,来征集关于新系统提案的反切,并收集到了数以万计的反馈。 点拨:solicit feedback 意为“征集反馈、意见”,可替换常用的 collect 等词。 C篇章衔接] 引言部分(3 旬) :表示感谢,并表明写作目的。 ①句自我介绍。 ②句肯定图书馆的服务。 ③句转折 表明写作目的:给图书馆提出几点建以。 主体部分(4 旬) :提出建议。 ①句提出建议一:安装自助借还机并说明其优点。②句挝丛l建议二.使 用阅览室在线预约系统并指出其价值。 ③④句提出建议三:③句提出建议一-一希·望回书馆给踪者提供 60机会表达意见,④句具体指出如何采纳建议。 结尾部分(1 旬) :表达期许。期待建议被考虑,并表达谢意。 [模板提炼] 本模板由【优秀范文】提炼而来,适用于各种情形下的建议信。 Dear l am 自我介绍. I have some suggestions for you with regard to To begin with, will you please consider 建议一 . Moreover, it is expected to 建议二 . In additio口, we will be very pleased if 建议主 I would like to extend my greatest appreciation if you are so kind as to take my suggestions mto consideration. Yours faithfully, Li Ming 三、写f乍储备 [建议信1G·川表达] (’ J ) Jl x弄1i : f兑|川l'LJ作H 的 4 I am writing this letter to express ...我写这封信是想表达…· φIt is my pleasure to offer you some advice on . . .很高兴为你提供一些关于……的建议。 门’) ri r J '11J段:~州也议 4 I wanted to suggest a few ... that I thought you might find interesting/ useful. 我想给你建议几个 你也许’觉得有意思/有用的……。 4 I hereby suggest you to .. . Also ... might be useful. These are some important points that I want to mention. 在此我建议你……,并且.……也许会有用。这些是我想提及的重点。 ’ en生,'i!t'. : 友i丰WJf子j 4’I hope that you will take my suggestions into serious account. 我希望你能认真考虑我的建议。 4 Hope you take these suggestions positively and improve your services as soon as possible. 希望您积 极采纳这些建议,尽快改善服务。 Part B 自信是成功的关键 -、审题引导 提示信息 信息解析 推导寓意 表明他将困难想象得 射门员将对手想象成护住整个球门的 无比巨大,低估了自己 射门员 夸大困难会导致进球困 巨人,认为自己进球非常困难 的实际能力 难,守门员缺乏自信则使防守难 以完成。通过推测两人心态带来 守门员将自己想象得宛如蚂蚁般渺小, 表明他夸大困难,缺乏 的结果,可知图片讽刺了夸大困 认为自己无力守护硕大的球门 臼{言 难、缺乏自信的消极心态。 球门 代表梦想、目标等 61二、优秀范文赏析 优秀范文 参考译文 ( The picture depicts a breathtaking moment when the ①这幅图片描绘了球员即将射门 player is about to shoot. ( At this time the goalkeeper in the 的惊险时刻。②这时,在射门员的脑海 player’s mind becomes a giant, who makes it incredibly 中,守门员变成了一个巨人,使得分变 difficult to score, while the goalkeeper imagines that he is a 得无比困难;而守门员却把自己想象成 dwarf who can barely prevent the player from scoring a goal. 一个保儒,几乎无法阻止对方进球。 ( Both of them underestimate their abilities and ①他们俩都低估了自己的能力,高 over咽timate their enemy’s. ( This kind of insecurity may 估了对手的水平。②这种不自信有可 lead to underperformance. ( The purpose of the drawing is 能导致他们表现欠佳。③这幅图画旨 to show us that in the face of challenges, to be undaunted and 在告诉我们,面对挑战,保持无畏和自 self-assured is of great importance. ( There are tons of 信至关重要。 ④有许多人始终保持自 people who exude confidence all the time and have achieved a 信,并取得了巨大的成就,世界著名的 great deal, one of whom is Deng Ya ping, the world famous 乒乓球运动员邓亚萍就是其中之一。 table tennis player. ⑤H巳r short figure doesn't stop her from ⑤她矮小的身材没有阻挡她成为乒坛 becoming a legend in the table tennis field. ( Instead, her 传奇。⑥相反,凭着自信和坚持,她不 self-confidence as well as perseverance had enabled her to wm 仅 18 次获得世界冠军,而且赢得了全 not only 18 major world champions but also respect from all 世界人民的尊敬。 over the world. ( Under the shadow of self-doubt, we may never ①在自我怀疑的阴影下,我们可能 fully release our potential or achieve succ巳ss. ② Once we 永远无法完全发挥自己的潜力或取得 believe in ourselves, sparks of possibility may turn into 成功。②一旦我们相信自己,机会的火 flames of achiev巳ment. ③just as Mark Twain said, '‘ All 花便可能化作成就的火焰。③正如马 you need in this life is ignorance and confidence, and then 克·吐温所说,“自信而大智若愚地处 success is sure. ” 世,成功便会水到渠成。” [必备表达] 1. breathtaking [a. ] 激动人心的 9. insecurity [11. J 缺乏自信,无把握感 2. giant [凡 ]巨人 10. undaunted [α. ]勇敢的 3. incredibly difficult非常困难 11. self-assured [a. ]自信的 4. dwarf [n. ] 保儒,矮人 12. exude confidence洋溢着自信 5. prevent ... from ...阻止……做… 13. legend [n. ]传奇人物 6. score a goal 射门得分,进球得分 14. perseverance [n. ]坚持不懈 7. underestimate one’s abilities低估某人的能力 15. release one’s potential 发挥某人的潜力 8. overestimate [v. ]过高估计,过高评价 16. spark [n. ] 火花 [活用外刊] 1. From here take in another breathtaking view of Seattle’s skyline as you walk along the shore. BBC 译文:漫步在海边,能从这里看到另一种令人惊叹的西雅图地平线的风景。 点拨:breathtaking 为复合词,源自于动词短语“take your breath away(美得/惊讶得令人喘不过气; 62使人惊叹)”,表示“令人惊叹的,激动人心的”。 2. My mental health deteriorated rapidly and challenging the decision was incredibly difficult. 一二TheCuaγdian 译文:我的心理健康状况迅速恶化,质疑这一决定变得异常困难。 点拨:incredibly difficult 表示 very, very hard, incredibly(难以置信地)强调了困难的程度之深。 3. Yet although many older Poles remain disoriented and disillusioned by th巳 market, their children exude confidence and entrepreneurial talent. The Ecoηom 1st 译文:虽然波兰的很多老年人仍因为市场(形势)而迷茫、失望,但他们的孩子却洋溢着 自信并充满 了企业家的才华。 J点拨:exude confidence 意为 have confidence to a great extent (非常有自信),可替换常用的 have confidence。 [篇章衔接] 第一段(2 旬):描述图片。 ①句概述图片内容;②句以 while 衔接,具体介绍了图中描绘的两个中心 人物的心理活动。 第二段(6 旬):阐明寓意。①②句分析图中人物的心理及其后果。③句概括图片所体现的人生哲 理。④至⑥句举例论证。④句首先指出很多人保持自信,取得了成功,邓亚萍就是其中一个。 ⑤@句具 体介绍邓亚萍克服先天不足、保持自信、取得成功的事例。 第三段(3 旬):正反对比强调自信的作用。①句采取反向论证,说明图中展现的“自我怀疑”的危害。 ②③句正向说明:②句指出自信的作用,③句引用名言加以证明,有力收篇。 [思路拓展] 涉及“内在精神、心态”的人生哲理类话题,如自信、乐观、知足等,在第一段描述图片后,第二段可以 如范文所示,提出论点后举例论证,也可以从正反两方面展开论证;第三段可如范文所示,以名人名言收 尾,也可以针对如何将某种精神、心态内化并付诸实施提出具体建议。 [应用模板] I ( The picture above depicts a scene in which ①上图描绘了这样一l闹场景: ( Straightforward as the drawing is, it mirrors reality and 1s ②这l隔图虽然很简单,但反映了现实, loaded with profound meanings. 寓意深刻。 H ( It aims to instruct us that 1s an ①它意在指导我们, 是取得 extraordinarily valuable contributor to success. ② 成功的一个极其重要的要素。② allows people to , which can ensure their great (或 能够让人们 ,这能保证人们获得 quick/lasting) achievements. ( For example, . ④ 巨大的 (或:快速的、持久的)成就。 Those who don’t , though not necessarily doomed to ③例如, 。④那些不 的 decline or failure, are more likely to develop unhealthily in 人,虽说未必会衰落或失败,但更可能 an unbalanced way, with very little success. 以一种不平衡的方式不健康地发展,难 皿①In a word, is the pyramidal cornerstone for | 以取得成功。 success. ( Without the endeavor to , any favorable ①总之, 是成功金字塔的基 results are probably short-lived ones. ( In order not to get 石。②如果不努力 ,任何好的结 eliminated from the competition, we should attach |果都有可能稍纵即逝。③为了不在竞 importance to . |争中被淘汰,我们应该重视 棋板注释:第二段主体段落利用“举例论证”和“正反对比”的方式展开论证。 第三段总结全文,并针 对问题提出切实可行的建议。 63三、写作储备 [话题表述补充] absolute/ complete/ full/ total confidence绝对的、完全的信心 feel/have confidence有信心,gain/acquire/ obtain confidence 获得信心 boost/ enhance/increase/lift/ raise confidence增强信心,increasing/growing confidence 不断增加的信 心,damage/undermine/ weaken confidence 削弱信心,rebuild/restore/ regain/ revive confidence 重树信心 [写作素材积累] .Self-confidence is the first requisite to great undertakings. ( Samuel Johnson, British writer) 要成大业,自信第一。(英国作家塞缪尔 ·约翰逊) 4胁With confidence, you can reach truly amazing heights; without confidence, even the simplest accomplishments are beyond your grasp. (Jim Loet汀,a world renowned psychologist) 有了信心,你可以到达惊人的高峰;没有信心,即使是最简单的成就也变得遥不可及。 (世界著名心 理学家吉姆·罗尔) φJack Welch, former Chairman and CEO of General Electric, has been highly regarded as one of the World’s Greatest Business Leaders. In his childhood, h巳 had serious stamm巳r which made him a laughingstock. However, his mother encouraged him ,“Your brain is so clever that no tongue could catch up with it. ” This inspires little Jack’R confidence and the firm self-belief makes him a legend in busmess circles. 原通用电气董事长兼执行总裁杰克·韦尔奇被誉为全球最伟大的商业领袖之一。 在他童年时期, 严重的口吃使他成为一个笑柄。然而,他的母亲鼓励他道:“你脑子太聪明了,以至于没有舌头能赶上你 思维的速度。”这激发了小杰克的信心,这种坚定的自信使他成为了商界的一个传奇人物。 64