乐于分享
好东西不私藏

《二十一世紀中文漢字理論雜談》再刊說明

《二十一世紀中文漢字理論雜談》再刊說明

已經發表完畢的《六書解鈴——二十一世紀中文漢字理論雜談》共計110篇。回看這些文章,存在諸多不妥和錯誤,大致如下:

一、文字:存在漏寫、重複、錯寫、措詞不當等錯誤。

二、語句:存在缺欠、多餘、模糊、拗口等錯誤。

三、文章:存在題目欠佳、段落多餘或順序錯置,通篇質量粗糙等问题。

四、觀點:存在表述不清、表述欠妥、表述遺漏等錯誤。

為了完善自創的文字學理論,為了方便讀者閱讀,也為了不誤人子弟,筆者決定對《理論雜談》修改完善,並重新發表。

本次修改圍繞兩個方面:

一、完善理論系統

系統是理論建設成型的標誌,按照「理論聯繫實踐和實踐檢驗真理」的寫作原則,本《理論雜談》理論系統分為六大板塊,即1、中文漢字論,2、構意理據論,3、字根字族論,4、駁形聲字論;5、繁簡體字論;6、江湖學派論。前三塊為理論闡述,後三塊為理論應用。爲此做了如下兩項工作:

(一)圍繞系統的六大板塊,調整文章的板塊歸屬和在板塊內的順序。目的在於展現理論推進的路線和其背后的逻辑,便於讀者的理解和掌握。

(二)為更好地貫徹「寫作原則」,在本《理論雜談》前三塊中,也都安排了本塊所闡述理論的應用文章。在後三塊中,根據論證的需要對理論進行了豐富和拓展。目的在於「以應用說明理論,以應用發展理論,以應用驗證理論」。

二、提高寫作質量

文風體現學術特征,文風透露作者養成。為使理論達成「中國作風和中國氣派」,筆者力求語言通俗生動、敘述簡明流暢、論點驗證閉環。不引經據典,論證來自生活、來自歷史、來自邏輯;不拐彎抹角,論證實事求是、直言不諱、直奔主題;不固定範式,論證文無常形、章無常勢、收放自如。為此,做了如下五項工作:

(一)精簡文章數量:從110篇減為100篇,對內容重複或逸出主體,寫作不佳的文章予以刪除。

(二)修改文章題目:使得題目更加適配文章旨趣,讓讀者更易預測文章的內容,掌握文章主題。

(三)理順章節段落:根據文章主題,刪除冗餘段落。根據文章論述邏輯,調整段落順序。

(四)修改文章觀點:改正錯誤觀點,補充遺漏觀點,完善表達不清的觀點。

(五)修改文章字句:包括刪除冗餘語句,調整語句順序,完善語句表達。修改錯字和繁簡體字混用,補充漏字,刪除多餘的字,調整錯位的字。

經過上述兩大方面的修改,筆者個人感覺系統面貌趨於清晰,文章質量有所完善。當然,真實效果有待各位看官評定。創立中文漢字學理論,目的在於指導中文漢字構意的破譯,還中文漢字本來面目。而為了確保準確無誤地破譯中文漢字構意,創立的中文漢字學理論就必須確保正確。因此,筆者衷心期望各位看官不吝賜教,對筆者的文章提出寶貴意見。