
At the Post Office (1)
在邮局 (1)

A: Oh, it's so crowded here!
哟,这里人好多呀!
B: Too bad, but we have to wait here.
糟糕,可是我们得在这等着。
A: I hate to stand in line and wait.
我最不喜欢排队等着。
B: Don't worry. I don't think we'll wait long.
别着急。我想不会等很久的。
A: Mmm, I hope not.
嗯,我希望不会的。

Notes:
1. crowded ['kraudid] a. 拥挤的 例: Paris is a crowded city. 巴黎是一座拥挤的城市。
2. have [got] to (do) 必须,不得不,得,一定。在翻译成汉语时该短语与 must 译成汉语很相似,请注意 “have to (do)” 所强调的是客观上的“必须,一定”即“不得不,得”,意思是:“不得已”。而 “must” 所强调的则是主观上“必须,一定”即“一定要”。试比较:After the flood, his grandfather had to borrow grain from the landlord. 大水之后,他爷爷不得已向地主借了粮食。We must realize the four modernizations. 我们一定要实现四个现代化。

夜雨聆风