
A.I. Actors Might Change Your View of Human Ones
AI演员或许会改变你对真人演员的看法
The entertainment industry's irrepressible impulse is not just to produce movies, television or pop songs. It is also to produce people — especially women. The industry determines which kinds of humans the public will most eagerly slap down cash to see. Then it finds a way to supply them.
1.irrepressible英 [ˌɪrɪˈpresəbl]adj. 无法被压住的,难以遏制的
2.determine英 [dɪˈtɜːmɪn]v. (本文)查明某事的真相(to find out the facts about something);决定
3.slap down cash(本文)为......砸钱;把钱“啪”地拍在桌上
slap v. 拍,打
4.supply something to somebody向某人提供某物
翻译:娱乐产业有一种难以抑制的冲动,它不只是制作电影、电视剧或流行歌曲,还在 “制造” 人 —— 尤其是女性。这个行业先判断公众最愿意花钱追捧哪一类人,然后想方设法把他们批量 “供应” 出来。
This fall, a Dutch producer claimed that high-profile talent agencies were interested in her A.I. creation, an "actress" called Tilly Norwood. A.I.'s encroachment on creative work is now less of a laughing matter, and real actors were quick to denounce Norwood.
5.high-profile英 [ˌhaɪˈprəʊfaɪl]adj. 高规格的,备受关注的
6.encroachment on …英 [ɪnˈkrəʊtʃmənt]对……的侵蚀
7.less of + 名词 不那么像……了
拓展:She is less of an optimist than she used to be.她不像以前那么乐观了。
8.denounce英 [dɪˈnaʊns] v. 公开谴责、痛斥
翻译:2025年秋天,一位荷兰制作人称,多家知名艺人经纪公司对她打造的 AI “演员” 蒂莉・诺伍德(Tilly Norwood)表现出兴趣。如今,AI 入侵创意领域早已不是什么笑谈,真人演员们也迅速发声谴责这位 “诺伍德”。
Emily Blunt called the idea "terrifying." Whoopi Goldberg called it "scary." The SAG-AFTRA union said Norwood wasn't an actor at all: "It has no life experience to draw from."
9.draw from从……中汲取、获取
翻译:艾米莉・布朗特(Emily Blunt) 称这个想法 “令人恐惧”,乌比・戈德堡(Whoopi Goldberg )则说它 “可怕”。美国演员与电视广播艺人联合会(SAG-AFTRA)表示,诺伍德根本算不上演员:“它没有任何可供汲取的人生经历。”
Two months before Tilly Norwood's debut, the clothing retailer American Eagle released a fall denim campaign featuring the "Euphoria" actress Sydney Sweeney. The culture-war hooks were obvious. Sweeney is in fact a human, with any number of mannerisms that an A.I. would be unlikely to assign to a digital ingénue, like her apathetic smirk, dark eye-rolling and air of smug ennui. Such idiosyncrasies are entirely absent from Norwood's toolbox.
10.denim英 [ˈdenɪm]n. 牛仔布料,牛仔外套
拓展:denim jacket 牛仔外套jeans n. 牛仔裤
11.feature英 [ˈfiːtʃə]v. 以……为特色、亮点
12.hook英 [hʊk]n. (本文)吸引注意力的点;钩子
13.any number of无数的、不计其数的(比仅仅表示数量多的“many” ”a lot”更强调开放性和不可穷
14.mannerism英 [ˈmænərɪzəm] n. 小动作,习惯性表现
15.assign something to somebody把某种特征、属性分配给某人
16.ingénue英 [ˈænʒənjuː] n.(电影术语)天真单纯的女性角
17.apathetic英 [ˌæpəˈθetɪk] adj. 漠不关心的,无动于衷的
18.smirk英 [smɜːk] n. 带点轻蔑、带点得意的笑
19.dark eye-rolling带情绪的翻白眼
20.air of something某种气质
21.smug英 [smʌɡ] 美 [smʌɡ]adj. 自满的
22.ennui英 [ɒnˈwiː] 美 [ɑːnˈwiː]n. 厌倦,倦怠
23.idiosyncrasy英 [ˌɪdiəˈsɪŋkrəsi]n. 个性特征(内在的气质)
24. toolbox英 [ˈtuːlbɒks] n. (本文)能力范围;工具箱
翻译:在蒂莉・诺伍德亮相的两个月前,服装零售商 American Eagle 推出了秋季牛仔系列广告,代言人是《亢奋》女星西德妮・斯威尼(Sydney Sweeney)。明显在蹭“文化争议”的热度。斯威尼是真实的人类,有着诸多 AI 不太可能赋予虚拟少女的神态举止:比如她漠然的坏笑、略带阴郁的翻白眼,以及一副慵懒又自得的厌世感。这些独特的个性特质,在诺伍德身上完全不存在。
More than in almost any other art, A.I. acting reminds us of its own shortcomings. If anything, it makes you crave more of the grit and quirk found even in the beefcakes and the bombshells we see as pure Hollywood constructs.
25.grit英 [ɡrɪt]n.(本文)像沙子一样粗糙的质感,指真人自带的生命力与不精致;沙子、沙砾
26.quirk英 [kwɜːk] n. 小怪癖,有点怪的小习惯
拓展: has a quirk of sth 有...怪癖
26.construct英 [ˈkɒnstrʌkt]n. 一种被建构出来的概念或形象
翻译:比起几乎任何其他艺术形式,AI 表演更能让我们看清它自身的短板。甚至可以说,它反而会让你更加渴望那些真实的棱角与怪癖 —— 哪怕是我们眼中纯粹好莱坞式的俊男美女,身上也带着这些特质。
It could be that a future awash in A.I. slop leads us to seek out and defend flashes of humanity, thrilling at all the things a machine can imitate but would almost certainly not invent. It could also be that an A.I. future just lowers our standards until we're pleased with even the most meager scraps of soul.
27.awash in被……充满,被……淹没(比full of语气强烈的多,通常带有“过多、难以承受”的语气)
28.slop英 [slɒp] n. (本文)粗制滥造、没有价值的内容或产物;剩饭残渣
29.meager英 [ˈmiːɡə] adj. 微薄的,贫乏的
30.scrap英 [skræp]n. 碎片
未来或许会充斥着粗制滥造的 AI 内容,这反而会让我们去寻找、去守护那些转瞬即逝的人性闪光,为那些机器可以模仿、却几乎永远无法创造的东西而心动。但也有可能,AI 时代会拉低我们的审美标准,直到最微不足道的灵魂碎屑,也能让我们心满意足。
写在最后:
今天的文章生词较多,当重复很多次后,就那么难了。
关于AI 演员,正如海迪老师最后说:“或许,不完美并非需要消除的缺陷,而恰恰是人之为人的底色。“大成若缺,大巧若拙”“朴素而天下莫能与之争美”,古老的哲思在当下有了新的时代内涵。如今科技正在改变一切,而那些真正无法被替代的人类特质,也正愈发清晰地浮现出来。
夜雨聆风