开源一个插件,Chrome翻译中文后能双语显示
很多人阅读英文网页时,都会直接使用 Chrome 自带翻译。它很方便,但也有一个明显问题:翻译后的中文并不总是通顺。
尤其是技术博客、官方文档、论文、产品文章、开源 README 这类内容,里面常常有长句、专业术语、嵌套逻辑和代码说明。Chrome 翻译能帮我们快速理解大意,但遇到翻译生硬、术语不准、句子读不通时,我们还是会想看一眼英文原文:作者到底是怎么说的?
麻烦就在这里。
Chrome 原生翻译通常只能在“原文”和“译文”之间切换。想看英文,就要把整页切回英文;想继续读中文,又要再切回来。长文阅读时,这个过程非常打断思路,还要重新找刚才读到的位置。对于想顺便学习英文表达、专业术语的人来说,中英文来回切换也很低效,甚至容易记错上下文。
所以我做了 Chrome Bilingual Reader。
它的目标很简单:在 Chrome 把英文网页翻译成中文后,仍然把英文原文显示在对应位置。
它不是一个翻译插件,也不调用额外翻译 API。它只是补上 Chrome 原生翻译缺少的一环:翻译之后,方便回看原文。
使用方式也很简单:
1. 打开英文网页
2. 在 Chrome 翻译为中文之前,点击插件的【捕获英文原文】
3. 使用 Chrome 自带翻译,把页面翻译成中文
4. 再点击【显示中英对照】
之后,你就可以在同一个页面里同时看到中文译文和英文原文。当中文翻译不顺时,可以马上看原句;当你想学习术语或英文表达时,也可以直接对照阅读。
这个插件更适合结构稳定的长文网页,比如技术博客、官方文档、开源 README、新闻文章、产品发布说明、英文教程等。
它不适合 X/Twitter、信息流、聊天窗口、实时看板、无限滚动列表这类动态更新页面,因为这些页面会频繁替换内容,容易导致原文和译文无法稳定对应。
目前,这个插件以及可用于插件调试的 Skill 已经开源到了 Github,访问链接是:https://github.com/yvonneyuan-art/chrome-bilingual-reader.git
欢迎大家使用与反馈!
夜雨聆风