Marco: Hello everyone and welcome to English Pod. My name is Marco.Marco: 大家好,欢迎来到 English Pod。我是 Marco。
Catherine: My name is Catherine and welcome everyone. Today we've got an elementary level lesson for you. It's all about sending things through the mail.Catherine: 我是 Catherine,欢迎大家。今天我们为你们准备了一节初级课程。这节课是关于邮寄东西的。
Marco: That's right. So maybe gifts, maybe letters. We're going to the post office. So why don't we jump right into this dialogue? Let's listen to it for the first time and we'll be right back.Marco: 没错。可能是礼物,也可能是信件。我们要去邮局。那么我们为什么不直接进入对话呢?我们先来听一遍,然后马上回来。
(Dialogue starts)(Dialogue starts): (对话开始)
(Sound of post office ambience)(Sound of post office ambience): (邮局环境音)
Customer: Hi, I would like to send this package to China and these postcards as well.Customer: 你好,我想把这个包裹寄到中国,还有这些明信片也一起寄。
Clerk: Very well. You will need some stamps for the postcards and I need to weigh that package too.Clerk: 好的。明信片需要贴一些邮票,我还需要称一下那个包裹的重量。
Customer: Great. How much is this going to cost?Customer: 太好了。请问要花多少钱?
Clerk: Well, it depends. Do you want to send it via priority, express or standard mail?Clerk: 嗯,这要看情况。您想通过优先邮件、特快邮件还是标准邮件发送?
Customer: What's the difference?Customer: 有什么区别吗?
Clerk: Well, standard mail can take up to 15 working days. Priority is a bit faster and will arrive in about five to eight working days. Express is the fastest, but it's also the most expensive. It only takes three days and you can track your package online.Clerk: 嗯,标准邮件最多需要15个工作日。优先邮件快一点,大约五到八个工作日就能到达。特快邮件最快,但也是最贵的。它只需要三天,而且你可以在线追踪你的包裹。
Customer: I see. Well, there's no rush. Please send it via priority mail. Please be extra careful, the contents of the package are fragile.Customer: 我明白了。嗯,不着急。请用优先邮件寄送。请格外小心,包裹里的东西是易碎品。
(Dialogue ends)(Dialogue ends): (对话结束)
Marco: All right, so pretty simple dialogue. We want to send a package through the mail. So why don't we take a look at some of those mail related terms in Language takeaway?Marco: 好的,这是一个很简单的对话。我们想通过邮局寄一个包裹。那么我们为什么不在“语言要点”部分看看那些和邮件相关的术语呢?
[Language takeaway][Language takeaway]: [语言要点]
Catherine: All right, so the first item we're going to talk about in today's language takeaway is something you can send. It's called a postcard.Catherine: 好的,那么今天“语言要点”里我们要谈论的第一个东西是你可以寄送的。它叫做明信片。
Marco: A postcard. Okay. So very popular among people who are traveling and they want to send a postcard back home.Marco: 明信片。好的。所以它在旅行的人们中很受欢迎,他们想寄一张明信片回家。
Catherine: That's right. So a postcard is something that you usually buy at a tourist destination like Walt Disney World, for example. And it has a picture on the front and some words on the back. So you can write a letter on the back of this picture.Catherine: 没错。所以明信片通常是你在旅游景点买的东西,比如华特迪士尼世界。它正面有图片,背面有一些文字。所以你可以在这张图片的背面写信。
Marco: Uh-huh. So it's very simple. It's, uh, it's not really a letter. You don't put it in an envelope. You just, uh, write whatever you want on the back of the postcard. But you do have to put a stamp on it to in order to send it.Marco: 嗯哼。所以它很简单。它,嗯,其实不是一封信。你不用把它放进信封里。你只要,嗯,在明信片背面写任何你想写的东西。但是你必须在上面贴一张邮票才能寄出去。
Catherine: That's right. So stamp is our next word. A stamp comes in different price ranges. That means that some stamps are more expensive than other stamps. This is like money for the mail.Catherine: 没错。所以“邮票”是我们的下一个词。邮票有不同的价格范围。这意味着有些邮票比其他邮票贵。这就像是邮件的钱。
Marco: Mm-hm. So you have to buy the stamps and in order to prove that you have paid for the letter that you want to send, you must place the stamps on the letter, on the envelope or on the postcard, right? So depending on the size and weight, it costs more.Marco: 嗯哼。所以你必须买邮票,为了证明你已经为你想要寄的信付了钱,你必须把邮票贴在信上、信封上或者明信片上,对吧?所以根据尺寸和重量,费用会更高。
Catherine: That's right. And usually you lick a stamp to place it on the card so it doesn't fall off.Catherine: 没错。而且通常你要舔一下邮票才能把它贴在卡片上,这样它就不会掉下来。
Marco: True. That's right. You got to lick it. All right. So as we talked about, a package can be a letter, a postcard. You place stamps on it. And we need to weigh the package to know how much money we have to pay.Marco: 是的。没错。你得舔一下。好的。那么正如我们所说,一个包裹可以是一封信,一张明信片。你在上面贴上邮票。然后我们需要称一下包裹的重量,来知道我们需要付多少钱。
Catherine: That's right. So sometimes a package is very heavy if it's filled with books, for example. Sometimes it's very light if it's filled with clothes or feathers. And so to find out how much something weighs, we have to weigh it. This is a verb.Catherine: 没错。所以有时候如果包裹里装满了书,它就会很重。有时候如果装的是衣服或者羽毛,它就会很轻。所以为了知道某物有多重,我们必须称一下它。这是一个动词。
Marco: Okay. So this is a verb, right? To weigh. So you want to know how many kilos or how many pounds this item has.Marco: 好的。所以这是一个动词,对吧?称重。所以你想知道这个物品有多少公斤或者多少磅。
Catherine: Right. So we could say:Catherine: 对。所以我们可以说:
Example 1: It weighs a lot.Example 1: 它很重。
Example 2: How much do you weigh?Example 2: 你有多重?
Catherine: Things like this.Catherine: 诸如此类的。
Marco: Very good. All right. Moving on, we have the different types of mailing speeds, I guess. Right? So we saw three via priority mail, express mail or standard mail. So let's go in parts. Let's go with the first one. Via priority mail.Marco: 很好。好的。接下来,我们有不同类型的邮寄速度,我猜。对吧?所以我们看到了三种:通过优先邮件、特快邮件或标准邮件。我们分部分来看。先看第一个。通过优先邮件。
Catherine: Priority is fast. It means priority is something that's important. So I have many priorities at work. This means they are important.Catherine: 优先是快的。它的意思是优先是重要的事情。所以我在工作上有很多优先事项。这意味着它们很重要。
Marco: Very important. So this letter has a certain importance. It's a little bit more important than, for example, the other letters.Marco: 非常重要。所以这封信有一定的优先性。它比其他的信件,比如说,更重要一些。
Catherine: That's right. But express is the most important, the fastest. So to something that's express is fast like an expressway is the fast highway. Express mail.Catherine: 没错。但是特快是最重要的,最快的。所以“express”的东西是快的,就像“expressway”(高速公路)是快速的公路一样。特快邮件。
Marco: Okay. So express mail is the fastest. And now the normal cheapest mail is standard mail.Marco: 好的。所以特快邮件是最快的。那么,普通的最便宜的邮件是标准邮件。
Catherine: Standard. So the word standard usually means the average or the normal mail. And in this case, it usually takes the longest.Catherine: 标准。所以“standard”这个词通常指平均的或普通的邮件。在这种情况下,它通常需要最长的时间。
Marco: Mm-hm. Okay. So obviously standard mail is the cheapest. Express mail is the most expensive because it's the fastest.Marco: 嗯哼。好的。所以很明显,标准邮件是最便宜的。特快邮件是最贵的,因为它是最快的。
Catherine: Mm-hm. That's right. So we've got all of those speeds now. Let's listen again to today's dialogue and try and listen for the words we just talked about. And we'll be back in a moment to talk about some important phrases.Catherine: 嗯哼。没错。好了,我们现在已经了解了所有这些速度。让我们再听一遍今天的对话,试着听出我们刚才谈论的那些词。我们稍后会回来讨论一些重要的短语。
(Dialogue starts)(Dialogue starts): (对话开始)
(Sound of post office ambience)(Sound of post office ambience): (邮局环境音)
Customer: Hi, I would like to send this package to China and these postcards as well.Customer: 你好,我想把这个包裹寄到中国,还有这些明信片也一起寄。
Clerk: Very well. You will need some stamps for the postcards and I need to weigh that package too.Clerk: 好的。明信片需要贴一些邮票,我还需要称一下那个包裹的重量。
Customer: Great. How much is this going to cost?Customer: 太好了。请问要花多少钱?
Clerk: Well, it depends. Do you want to send it via priority, express or standard mail?Clerk: 嗯,这要看情况。您想通过优先邮件、特快邮件还是标准邮件发送?
Customer: What's the difference?Customer: 有什么区别吗?
Clerk: Well, standard mail can take up to 15 working days. Priority is a bit faster and will arrive in about five to eight working days. Express is the fastest, but it's also the most expensive. It only takes three days and you can track your package online.Clerk: 嗯,标准邮件最多需要15个工作日。优先邮件快一点,大约五到八个工作日就能到达。特快邮件最快,但也是最贵的。它只需要三天,而且你可以在线追踪你的包裹。
Customer: I see. Well, there's no rush. Please send it via priority mail. Please be extra careful, the contents of the package are fragile.Customer: 我明白了。嗯,不着急。请用优先邮件寄送。请格外小心,包裹里的东西是易碎品。
(Dialogue ends)(Dialogue ends): (对话结束)
Marco: All right, we're back. So now let's take a look at three key phrases on Fluency Builder.Marco: 好的,我们回来了。现在我们来看看“流利口语加油站”里的三个关键短语。
[Fluency builder][Fluency builder]: [流利口语加油站]
Catherine: All right. So the first phrase today is one that I like to use a lot. We say, it depends. Okay. How much is this going to cost? Well, it depends.Catherine: 好的。那么今天的第一个短语是我很喜欢用的一个。我们说,这要看情况。好的。“这要花多少钱?”“嗯,这要看情况。”
Marco: Okay. So the phrase could be, it depends.Marco: 好的。所以这个词组可以是,“看情况”。
Catherine: Mm-hm.Catherine: 嗯哼。
Marco: So, it depends. When do you usually use this?Marco: 那么,“看情况”。你通常什么时候用这个?
Catherine: Okay. If you ask me a question, I can have one answer, but maybe there's another possible answer. For example, what are you going to wear tomorrow, Marco?Catherine: 好的。如果你问我一个问题,我可能有一个答案,但也许还有另一个可能的答案。例如,马可,你明天打算穿什么?
Marco: Uh, it depends if it rains or not.Marco: 呃,这要看下不下雨了。
Catherine: Okay. It depends. If it rains, I will wear a raincoat. If it's sunny, I will wear a normal coat.Catherine: 好的。看情况。如果下雨,我会穿雨衣。如果天晴,我就会穿普通的外套。
Marco: Mm-hm.Marco: 嗯哼。
Catherine: So it depends means there is a situation or a circumstance that might change. And if it does, my answer will change.Catherine: 所以“看情况”的意思是,有一种情况或情形可能会改变。如果改变了,我的答案也会改变。
Marco: Right. So it is a conditional, it depends. For example, I can ask you, what are you going to eat tonight?Marco: 对。所以这是一个条件性的说法,“看情况”。例如,我可以问你,你今晚打算吃什么?
Catherine: It depends. If I exercise, I'm going to have a hamburger. And if I don't exercise, I'll have a salad.Catherine: 看情况。如果我运动了,我就会吃一个汉堡。如果我没运动,我就会吃沙拉。
Marco: Nice. Okay. So it depends. Now we have another phrase when they were talking about how long it's going to take to mail something. He said standard mail can take up to 15 working days. So we have this little phrase there, up to.Marco: 不错。好的。所以是“看情况”。现在我们有另一个短语,在他们谈论邮寄东西需要多长时间的时候。他说标准邮件最多需要15个工作日。所以我们有这个小短语,“最多”。
Catherine: Up to. So up to, when you hear this, these two words together, that's an indication, it's a sign that we're talking about the maximum, the most.Catherine: 最多。所以“up to”,当你听到这两个词在一起时,它是一个指示,一个标志,表明我们说的是最大值,最多的量。
Marco: The maximum. Mm-hm.Marco: 最大值。嗯哼。
Catherine: Okay. So tomorrow the temperature might go up to 24 degrees Celsius.Catherine: 好的。所以明天温度可能会升至最高24摄氏度。
Marco: Okay. So the temperature maximum will reach 24. It could be maybe 22, 21.Marco: 好的。所以最高温度会达到24度。也可能是22度,21度。
Catherine: But not 25.Catherine: 但不会是25度。
Marco: Not 25.Marco: 不会是25度。
Catherine: No, because up to means the top.Catherine: 对,因为“up to”就是指最高点。
Marco: So you're usually dealing with numbers, right? For example, this coat can cost up to 150 dollars.Marco: 所以通常是跟数字一起用,对吧?例如,这件外套价格可高达150美元。
Catherine: Wow. So the most I will spend is 150 dollars.Catherine: 哇。所以我最多会花150美元。
Marco: Mm-hm.Marco: 嗯哼。
Catherine: So sometimes you have a, a number like this when we're talking about sending a package. We can send packages that weigh up to 10 kilos. Not more than 10 kilos though.Catherine: 所以有时候在我们谈论寄包裹时也会用到这样的数字。我们可以寄重量不超过10公斤的包裹。但不能超过10公斤。
Marco: Mm-hm. Okay. Very good. And now for our last phrase to close off the dialogue, the guy said, well, you know what? There's no rush. No rush. There's no rush.Marco: 嗯哼。好的。非常好。现在是我们最后一个短语,用来结束对话的,那个人说,嗯,你知道吗?不着急。不着急。不着急。
Catherine: Okay. Well, the first word we want to look at here is the word rush. Mm-hm. In this case, we're talking about sending a package and the postcard, right? So, um, does this person want it to arrive fast? He says, no. No, there's no rush. Let's send it standard. It's cheaper.Catherine: 好的。嗯,我们首先要看的是“rush”这个词。嗯哼。在这个情景中,我们说的是寄一个包裹和明信片,对吧?那么,嗯,这个人想让它快点到吗?他说,不。不,不着急。我们用标准邮寄吧。更便宜。
Marco: Okay. So maybe, so maybe your friend is like, come on, we're going to be late. And you're like, no, there's no rush. We still have an hour.Marco: 好的。所以也许,也许你的朋友会说,快点,我们要迟到了。然后你说,不,不着急。我们还有一个小时。
Catherine: There's no rush. We have one hour before the movie starts. Calm down.Catherine: 不着急。电影开始前我们还有一个小时。冷静点。
Marco: Okay. So you're not in a hurry.Marco: 好的。所以你不赶时间。
Catherine: No, there's no rush. Slow down. It's okay.Catherine: 对,不着急。慢点。没事的。
Marco: Very good. So let's go back to our dialogue. Let's listen to it for the very last time. And we'll be back in a bit.Marco: 非常好。那么让我们回到我们的对话。我们来听最后一遍。我们稍后回来。
(Dialogue starts)(对话开始)
(Sound of post office ambience)(邮局环境音)
Customer: Hi, I would like to send this package to China and these postcards as well.Customer: 你好,我想把这个包裹寄到中国,还有这些明信片也一起寄。
Clerk: Very well. You will need some stamps for the postcards and I need to weigh that package too.Clerk: 好的。明信片需要贴一些邮票,我还需要称一下那个包裹。
Customer: Great. How much is this going to cost?Customer: 太好了。这个要花多少钱?
Clerk: Well, it depends. Do you want to send it via priority, express or standard mail?Clerk: 嗯,这要看情况。您想用优先、特快还是标准邮件发送?
Customer: What's the difference?Customer: 有什么区别?
Clerk: Well, standard mail can take up to 15 working days. Priority is a bit faster and will arrive in about five to eight working days. Express is the fastest, but it's also the most expensive. It only takes three days and you can track your package online.Clerk: 嗯,标准邮件最多可能需要15个工作日。优先邮件快一点,大约五到八个工作日到达。特快邮件最快,但也是最贵的。只需要三天,而且您可以在线追踪您的包裹。
Customer: I see. Well, there's no rush. Please send it via priority mail. Please be extra careful, the contents of the package are fragile.Customer: 我明白了。嗯,不着急。请用优先邮件寄送。请格外小心,包裹里的东西是易碎品。
(Dialogue ends)(对话结束)
Marco: All right, we're back. So now, uh, Catherine, do you usually send postcards when you are abroad, when you travel?Marco: 好了,我们回来了。那么现在,呃,Catherine,你出国旅行的时候通常会寄明信片吗?
Catherine: Yes, I love postcards. And actually, I have some friends who have an amazing postcard collection.Catherine: 是的,我喜欢明信片。而且,我有些朋友有非常棒的明信片收藏。
Marco: Oh really?Marco: 哦,真的吗?
Catherine: But it's not normal postcards.Catherine: 但不是普通的明信片。
Marco: No? What type?Marco: 不是?哪种类型的?
Catherine: They find the most ugly postcards and they buy them and they write silly notes and they send them to themselves.Catherine: 他们会找最丑的明信片,然后买下来,写上傻傻的话,然后寄给自己。
Marco: Oh really?Marco: 哦,真的吗?
Catherine: Mm-hm.Catherine: 嗯哼。
Marco: I have the tradition of always sending my parents and my grandparents a postcard when I'm abroad.Marco: 我有个传统,就是每次在国外都会给我的父母和祖父母寄一张明信片。
Catherine: That's so sweet.Catherine: 那太贴心了。
Marco: Yeah. So they have a collection of all the places you've been.Marco: 是啊。所以他们收集了我去过的所有地方的明信片。
Catherine: Yeah, yeah. So all the time, wherever I am, the first thing, uh, that I try to do, if I'm in a cool place, I send them a postcard. And sometimes if I'm in a country in various cities and there are some nice things in, for example, two or three cities, I'll send them three postcards.Catherine: 嗯,是的。所以无论什么时候,无论我在哪里,如果我在一个很酷的地方,我首先会试着做的就是给他们寄一张明信片。有时候,如果我在一个国家的多个城市,比如有两三个城市都有一些好东西,我就会给他们寄三张明信片。
Catherine: That's awesome. So do they have a book at home with all of these postcards?Catherine: 太棒了。那他们家里是不是有一本收集所有这些明信片的册子?
Marco: Yeah, they do. So, um, I, you know, I just send them a little thing, how I'm doing and how great it is and wish you could be here, you know, little notes and then, um, they have all the collection. It's really cool because that way I've actually kept track a little bit of what year and what date I was in certain places.Marco: 是的,他们有。所以,嗯,你知道,我只是在上面写点东西,比如我过得怎么样,这里有多棒,希望你也能在这里,你知道,就是一些小留言,然后,嗯,他们就有了所有的收藏。这真的很酷,因为通过这种方式,我实际上也记录了我在某些地方的具体年份和日期。
Catherine: Oh wow. Well, it's also nice because postcards, you don't need to write a very long note.Catherine: 哦,哇。嗯,这也很好,因为明信片不需要写很长的留言。
Marco: Mm-hm.Marco: 嗯哼。
Catherine: There's no space. You just write a short note. You say, hi, how's the weather? Miss you. Wish you were here.Catherine: 地方不够。你只需要写个简短的便条。你就写,嗨,天气怎么样?想你。希望你也在。
Marco: Right. Okay. So that's all the time we have for today. But let us know if you've had any inconveniences at the post office. I actually had one once. I couldn't send batteries through the mail because they have acid apparently.Marco: 没错。好的。那么今天我们的时间就到这里了。但请告诉我们你是否在邮局遇到过任何不便。我自己就遇到过一次。我不能通过邮寄发送电池,因为它们显然含有酸。
Catherine: Really? Oh yeah. Alkaline.Catherine: 真的吗?哦,是的。碱性的。
Marco: So it's very difficult to send them.Marco: 所以寄送它们非常困难。
Catherine: Mm-hm.Catherine: 嗯哼。
Marco: So, uh, maybe you've had a situation like this before. Let us know. Englishpod.com. We'll see you guys there.Marco: 所以,呃,也许你以前也遇到过类似的情况。来 Englishpod.com 告诉我们吧。我们到时见。
Catherine: Bye everyone.Catherine: 大家再见。
Marco: Bye.Marco: 再见。
夜雨聆风