点击上方 “档案风云 ” → 点击右上角“...” → 点选“设为星标★ ”为 档案风云 加上星标,每天收看精选好文!
授权自
zhihu.com/question/277279699/answer/1240753385
经常听欧美人说,他懂英文,还懂一些西班牙语,法语和葡萄牙语......
(一)
不算特别的方块字
古代世界的象形文字也并非汉字一家,只是他们都消失了,或逐渐转向了拼音文字。中国古代对周边民族的影响极大,各民族在创立文字时都喜欢参照汉字字形来。与西夏文不同,契丹大字看起来更像汉字一些,也是一种表意文字。只是随着契丹的瓦解,契丹文字也变成了无人认识的死文字。看起来像是方块字,可仔细看,他只是借用汉字来表音,然后将这些表音的文字垒起来,形成了类似方块字的字体。契丹文深受汉字影响,而同时一直在东北打猎的女真族,也一直苦于没有文字,于是他们拜契丹为师,根据契丹文创制了女真文。女真建立的金国被蒙古灭亡后,他们的文字也随之消失。几百年后,努尔哈赤发现,汉人有汉字,蒙古人有蒙古文,可满人没有文字!故老相传,苗族有一种老苗文,由于战争,苗书遗失,导致老苗文失传。只在湖南城步的一处石刻上,留下了一些可能永远识别不了的遗迹。壮文从古沿用至今,但却没形成强有力的凝聚力,始终在小范围内流传。和老白文一样,都是借用汉字字形创制的一种民族文字。其文字结构类似甲骨文,是世界上还在使用的表意文字之一。除了和其他少数民族一样根据汉字创造的方块文字以外,布依族还有一种很奇特的文字。
令人惊叹的布依古文字现在还有数量不少的彝文书籍存世,可见,彝文是一种独立于汉字系统外的成熟的文字系统。令人意外的是,汉语中除了方块汉字这种表意文字外,竟然还有一种奇特的表音文字,叫作女书。顾名思义,就是女子用来书写的文字,“男子能识此种字者,余未之见”。这种诞生于汉朝的表音汉字,两千年来一直在民间流传,直到1980年代才为大众所知,而这时女书文化已经濒临断绝。现在,女书已经不具有文字的实际意义,成为了一种文化象征。
(二)
最为普遍的拼音文字
经常听欧美人说,他懂英文,还懂一些西班牙语,法语和葡萄牙语......不论欧洲,美洲,非洲,抑或是大洋洲,甚至是亚洲,除中国外的国家,都在用着类似的文字——拼音文字,即用若干字母组成的一种表音文字。即使如缅甸文,藏文等很奇怪的文字,看起来和拉丁语字母(如英文)、或者西里尔字母(如俄文)拼写的文字完全不同,但他们其实也是拼音文字。纵向上,汉语经历了上古汉语、中古汉语、近古汉语,最后才变成现在的汉语。记得网上有人把电视剧《封神演义“》用上古汉语配音,结果普通人根本听不懂。现代汉语中也有迹可循,比如,哑巴、尾巴等,“巴”字,就是一种词缀。后来学者拟构出的上古汉语与嘉绒语在语法、词汇、发音上高度一致。仿佛悬在海外的一座孤岛,四周全是大海,把我们和其它语言远远分隔开来。同属印区语系的英语,法语,意大利语,波斯语等语言之间的差别要小的多。所以他们之间学习对方的语言,更像是一个北京人学河南话,最多不过是东北人学闽南语。所以当一个英国人说他懂英文,还懂一些西班牙语,德语和希腊语,这并不值得什么大惊小怪。如同从来没学过日语的中国人,也能看懂一些日文一样。抗日战争时期,中日韩越四国之间虽言语不同,仍旧可以通用笔谈来交流。朝鲜半岛也使用像汉语拼音一样的谚文替代汉字,日常生活中已经少用汉字。日文中虽然还有部分汉字,但也只有字形上的相同,归根到底日文还是属于表音文字。上个世纪起,朝鲜半岛,日本多次搞起来轰轰烈烈的“去汉字”运动。“废汉字”后,韩国许多文科专业的大学生不但看不懂典籍,甚至连名胜古迹的地名也看不明白…日本语和朝鲜半岛的语言属于孤立语言(非孤立语),他们不属于任何语系(日本朝鲜语语系划分有争议,我引用了孤立语言的观点)。用喃字写成的文章,就像是掺杂了一些生僻字的原生汉文一样。法国人留下的越南语拉丁字母(拼音文字),学习简便,只需要学会几十个字母和拼写规则,就能逐渐掌握读写,迅速扫盲。近些年,躲过兴起汉语热。
包括越南。