当前位置:首页>文档>2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析

2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析

  • 2026-04-24 01:36:10 2026-04-24 01:36:10

文档预览

2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析
2014年考研英语二新题型解析_考研英语真题(英一+英二)_考研英语真题_考研英语二历年真题_考研英语新题型专项_英语二新题型真题_赠送:英语二新题型解析

文档信息

文档格式
pdf
文档大小
2.415 MB
文档页数
6 页
上传时间
2026-04-24 01:36:10

文档内容

2014年全真试题 Part B 英国地景艺术 芍-、文章总体分析 — 本文选自The Telegra jJh. 《电讯报》2013年5月20日一篇题为Uncommon Ground Land Art in — Britain 1966 1979, Southampton City Art Gallery, Review(非凡的大地 1966-1979年英国地景 “ 艺术,南安普顿城市艺术画廊展回顾)的文敢,主要介绍了英国的地景艺术。全文以 介绍地景艺术的 发展史和表现形式(第一段)一—介绍几位英国地景艺术家的风格及作品,指出该国地景艺术家的创作 倾向(第二至七段)一概括英国地景艺术的总体特色(第七段) ” 的脉络行文。 、'., Il 二语篇分祈 I O Emerging in the late Sixties and reaching a peak 兴起于60年代末并于70年代达到 1n the Seventies, Land Art was one of a range of new 巅峰,地景艺术是一 系列新型艺术之一, forms, including Body Art, Performance Art, Action Art 这些新型艺术还包括人体艺术、表演艺 and Installation Art, which pushed art beyond the 术、行为艺术以及装置艺术,它们使得艺 traditional confines@ of the studio® and gallery@. @Rather 术超越了传统画室和画廊的局限。地景 than portraying landscape, land artists used the physical 。 艺术家并不描绘风景,而是利用大地本身 substance<> iment [1r丁1'bnd1mant] η.{本现,具{本化 :: .语篇分析:·;·:: :/ 首句 not only .. . but (also) ... 介绍英国地景艺术相较美国地景艺术的特征;插入语 typified by Richard Long’s piece 具体指出英国地景艺术的典型代表。 第二、三句具体介绍 Richard Long 的作品。 第二句 Indeed 加强语气,while 引导的让步状语从句说明人们对地景艺术展览的常规看法,主句则转折 说明 Long 的作品与人们常规认识的不同之处。 末句承接第二句主句解释为什么 Long 那些记录其工 作的照片就是其作品。 皿 That might seem rather an obscure ( point, but 1t 这看起来或许是个相 当晦涩难懂的 sets the tone for( an exhibition that contains a lot of black 观点,但它定下 了展览的基调,其展品 包 and-white photographs and relatively few natural objects. 含许多黑白照片和相对少量的 自然物体。 41:?:词汇注释与难旬分中斤 :~ : J ( obscure [ab'skjua] ι 费僻的,难以理解的 $ ( set the tone for 奠定基调 -id~ ·语篇分析. : 本段独句j现段,That 回指第二段末句观点,That 后内容则为该观点的评判:might seem rather. .. 先退而指出这一观点颇为晦涩难怪;but 分句则就此转折指出这一观点的合理性所在。 an exhibition后 接 that 引导的定语从句rp a lot of 与 relatively few 形成鲜明对比,凸显展览内容。 R「 0Long is Britain’s best-known Land Artist and 朗是英国最负盛名的地景艺术家,其作品 his Swne Circle, a p巳rfect ring of purplish( rocks from 《石环》是用来自泼蒂斯黑德海滩的略带紫色的 Portishead beach laid out<2l on the gallery floor, 石头在画廊的地板上围成一个精美的环状 represents the elegant, rarefied( side of the form. 它代表了这一形式优雅、高深的一面。 另一方 @The Boyle Family, on the other hand, stand for its 面,博伊尔家族则代表了其脏乱、市井化的一 dirty, urban aspect. @Comprising( artists Mark Boyle 面。 博伊尔家族包括艺术家马克 · 博伊尔、琼· and Joan Hills and their children, they recreated random 希尔斯和他们的孩子,他们在画廊墙壁上重塑一 sections of the British landscape on gallery walls. 章幸随意的英国风景。他们的《奥拉夫街研究》 。Their Olaf Street Study, a square of brick-strewn® 是一片砖块散落的垃圾场,是为数不多的反映寻 waste ground, is one of the few works here to embrace@ 常世俗的作品之一,而大多数时候我们对景观的 l h巳 commonplaceness⑦ that characterises® most of our 体验基本上就符合这种寻常世俗的特征。 expenence of the landscape most of the time. vx:KZRZ2019 : .词汇注在与难旬分析:, : :J ( purplish [ 1p 3:plrJ] ιIll制作紫色的 \I ⑤brick-strewn αi1tn的{砖头的 ( lay out 展示,安宁Jl,,;ffi置 ~ ®en G) rarefied [ 1r eanfard] α.高深精妙的,山高和l芬的 (i ( comn nplaceness [' k口m吕npLe1s111s] η.普通平j ; 、 L ( comprise [kam'pra1z] v. 包含,包括,ffl……组成 I) ®characterise [' kreroktara1z] ,人是……的特征 Their Olaf Street Study, a square of brick-strewn waste ground, is one of the few works here to embrace the commonplaceness that characterises most of our experience of the landscape most of the time. a square of brick-strewn waste ground, 同位语 句子主干: I Their Olaf Street Stud)卅~ on巳ofthe few works here to embrace the commonplaceness 主语 系动同 表语 不定式作后置定语 定语从句 that characterises most of our exp巳rience of the landscape most of th巳time 引导词作主语谓语 宾语 时间状语 功能注释:本句主干为主系表结构; to embrace the commonplaceness 作定语修饰 one of the few works ,介绍《奥拉夫街研究》及同类作品的特点;后接 that 引导的定语从句,说明大多数时候人们从景 观中体验到的就是这种“寻常世俗”。 :·远离分析; :J 本段主要介绍两种地景艺术风格,首句具体呈现 Long 所代表的地景艺术优雅、高深的一面;第二 至末句介绍 The Boyle Family所代表的地景艺术脏乱、城市化的一面。 首句 Britain’s best known Land 42Artist 明确 Long 在英罔地景艺术界的地位,a perfect ring .. .. on the gallery floor 介绍 Long 的作i'111 Stone Circle 的取材与创作方式,represents the elegant, rarefied side of the form J)llj点明 Long 的艺术风 格。第二句 on the other hand 针对首句引 出与 Loi旧的艺术风格完全相反的 The Boyle Family 所代表 的艺术风格。 第三句 Comprising 一词明Tiffi The Boyle Family 的组成人员, r巳created.. . on gallery walls 则明确该家族的创作方式。末句通过具体介绍该家族的-部作品。laf Street Study 来具体呈现其艺术 风格,embrace the commonplaceness ..凹应 its dirty, urban aspecr。 V Parks feature( , particularly in the earlier 公园也起着重要的作用,尤其是在早期作 works, such as John Hilliard’s very funny Across the 品中,例如约翰·希利亚德非常有趣的《浸步公 Park, in which a long-haired stroller0 1s variously 园》,描绘了一个长发流浪者不断被一个漂亮女 smiled at by a pretty girl and unwittingly® assaulted,] 孩报以微笑,但在一 系列影像中被不知不觉地 in a sequence of® images that turn out to be different 攻击,结采这些彰像竞走同一张照片的不同组 parts of the same photograph. 成部分。 : ·词汇注释与难旬分析. "' ( feature ['fi:tfa] v. 起重要作用 j也;不经意地 ( stroller ['strauJa]凡 散步者;流浪者 ®assault [a's;i:lt] v. 攻击;袭击 ( unwittingly [,An1w1tu3!1] ad. 不知不觉地.不知情 ( a sequence of 一系列的 ~J :?请篇分析 . : 本段亦是独句成段,指出在早期地最艺术作品里,公园也是一大特色,并举 John Hilliard 的作品 Across the Park 为例。 Parks feature为本段关键词(罔定搭配 feature in sth 意为 lO have an important part in sth起重要作用,占重要地位),插入语 particularly in the earlier works 补充说明公园尤其是在早用j地景艺 术作品里占据重要地位;such as 则引 U',具体例证一一John Hilliard 非常有趣的作品 Across the Park0 which 引导的定语从句描绘 Across the Park 的具体内容。 VI OGenerally however British land artists preferred 但通常英国地景艺术家更喜欢远离城 to get away f1om towns, gravitatinga] towards landscapes 镇,倾向于那些传统意义上被认为是美景的 that ar巳 traditionally con日idcr巳d beautiful such as the 地域,如湖区或者威尔特郡丘陵区域。 当时 Lake District or the Wiltshire Downs. @ While it 或许并不明显,但大多数这些作品都弥漫着 probably wasn't apparent at the time, much of this work 浪漫主义避世精神一一一像华兹华斯这样的 is permeatedφ by a spirit of romantic escapism® that: the 人应很容易理解这种精神。 德里充 ·贯 史 likes or@ Wordsworth would have readily® understood. 的泛黄电影《朝向埃夫伯里》,是有关威尔特 @Derek Jarman’s yellow t111ted film Towa1ds Avebury, 郡风景的一纽:ill景且大都是静态的影像集 a collection of long, mostly still shots8 of the 飞川ltshire 合,该影片唤起了从塞缪尔·帕尔默到保罗 landscap巳, evokes⑦ a tradition of English landscape ·纳什的英国风景绘画传统。 painting stretching from Samuel Palmer to Paul Nash. : ,; ; ·词汇注释与难旬分析. 二 ( gravitate [ 1gra'!v阳tl] v. 被l吸引到,受I吸引Tm转向 $ ( rea