
为探索英语专业与前沿科技的跨界融合,提升同学们在AI背景下运用专业知识服务科研的意识,2026年5月30日,李慧导师小组前往认知神经工效实验室,开展了“AI技术辅助下的实验室参观讲解同声传译实训”活动。

沉浸式参访:
实验室里的同传实战
活动伊始,在博士师兄的带领下,同学们走进认知神经工效实验室,近距离接触科研一线设备。


两大实验室的讲解环节中,两组同学分工协作,轮流进行现场翻译,借助AI工具辅助,在真实场景中锻炼同传应变能力,实现“理论+实践”的双向落地。
从视频捕捉面部血管信号到生理状态监测,曾经只在资料中了解的前沿技术,此刻清晰地呈现在眼前,让同学们对科技的理解从抽象走向具象。

学术分享与英文实训:
在交流中沉淀成长
参观结束后,博士师兄围绕自身研究方向展开分享,从理论框架、技术模型到实际功能,层层递进地为同学们解读科研逻辑。

分享环节后,同学们选取自己最感兴趣的研究方向撰写英文总结,并由师兄逐一点评,在针对性指导中打磨表达、深化理解。大家纷纷表示,不仅拓宽了学术视野,更被科研人员严谨务实、持之以恒的治学精神深深打动。后,博士师兄围绕自身研究方向展开分享,从理论框架、技术模型到实际功能,层层递进地为同学们解读科研逻辑。
感悟分享:
每一份收获都闪闪发光
“从前听说的技术,如今真实立在眼前,对科技的认识一下变得具体了。”
“这次活动让我见识到更多、学习到更多,也更明白科研路上坚持与严谨的重量。”
活动尾声,同学们轮流分享感悟,每一句真诚的分享,都是对本次实训最好的注解。最后,全体成员合影留念,定格下这段跨界学习的珍贵瞬间。

结语
此次活动不仅是一次翻译能力的实战演练,更是一场跨学科的思维碰撞。未来,李慧导师小组的各位成员也将继续探索英语专业与科技、科研的融合路径,在实践中锤炼本领,在探索中遇见更多可能!

执行编辑丨潘瑞 姚天奇 冉卿渝
责任编辑丨李烨腾
初审丨朱玲萱
复审丨李敬文
终审丨李海燕
投稿丨建议丨转载丨合作
邮箱:bnulxsyqmt@163.com
反馈诉求,答疑解惑
请发送至院长邮箱:
lixingshuyuan@bnu.edu.cn

夜雨聆风