《word power made easy》读书笔记session42
《Word Power Made Easy》读书笔记session 41
《Word Power Made Easy》读书笔记session 40
《Word Power Made Easy》读书笔记session 39
《Word Power Made Easy》读书笔记session 36
《Word Power Made Easy》读书笔记session 35
《Word Power Made Easy》读书笔记session 34
《Word Power Made Easy》读书笔记session 33
《Word Power Made Easy》读书笔记session 32
《Word Power Made Easy》读书笔记session 31
《Word Power Made Easy》读书笔记some interesting derivations
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section 30
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section29
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section28
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section27
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section26
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section25
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section24
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section23
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section22
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section21
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section20
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section19
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section17
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section16
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section15
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section14
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section13
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section12
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section11
《Word Power Made Easy》读书笔记- Section 9,10
《Word Power Made Easy》读书笔记-Section 8
《Word Power Made Easy》读书笔记-Section 7
《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 6
《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 5
《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 5
《Word Power Made Easy》读书笔记第4章-Section 4
《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 3
《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 2
《Word Power Made Easy》读书笔记第三章-Section 1
《Word Power Made Easy》读书笔记第一章(上)
exhaust /ɪɡˈzɔːst/ 使筋疲力尽;耗尽
scold severely /skəʊld sɪˈvɪəli/ 严厉斥责
deny oneself /dɪˈnaɪ wʌnˈself/ 克制自己;戒除(某种欲望)
mental or intellectual stagnation /stæɡˈneɪʃn/ 精神或智力停滞
pretend /prɪˈtend/ 假装;装作
hint /hɪnt/ 暗示;提示
waver indecisively /ˈweɪvə ˌɪndɪˈsaɪsɪvli/ 犹豫不决;动摇不定
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
revolve around /rɪˈvɒlv/ 围绕…旋转;以…为中心
wander off toward any ideas 思绪飘向任何想法(指思维发散或不集中)
1. Complete exhaustion
complete exhaustion /ɪɡˈzɔːstʃən/ 精疲力竭;极度疲惫
stay up all night 整夜不睡;熬夜
whiling away time 消磨时间(while away 的动名词形式)
stimulating /ˈstɪmjuleɪtɪŋ/ 刺激的;激励人心的
Despite all your ministrations, the patient is sinking. 尽管你全力照料,病人情况仍在恶化。(ministrations 指护理、服侍)
long vigil /ˈvɪdʒɪl/ 长久的守夜;熬夜看护
all the elements of frustration that contribute to mental, physical, and nervous fatigue 导致精神、身体和神经疲劳的所有挫败因素
bushed /bʊʃt/ (口语)筋疲力尽的;疲惫不堪的
physiological /ˌfɪziəˈlɒdʒɪkl/ 生理学的;生理上的
enervate /ˈenəveɪt/ 使衰弱;使失去活力(动词);/ˈenəvət/ 无力的;衰弱的(形容词)
2. tongue-lashing
tongue-lashing /ˌtʌŋ ˈlæʃɪŋ/ 严厉的斥责;痛骂
glance in your rear-view mirror 瞥一眼后视镜
the police flasher 警车闪烁灯(或手持闪光灯)
the low growl of the siren /ɡraʊl //ˈsaɪərən/ 警报器的低沉咆哮声
on the deserted stretch of road 在荒凉的路段上
courteous /ˈkɜːtiəs/ 有礼貌的;谦恭的
irritated /ˈɪrɪteɪtɪd/ 恼怒的;生气的
lash out at the officer 突然猛烈攻击(或斥责)警官
all the verbal vituperation /vaɪˌtjuːpəˈreɪʃn/ 所有的口头谩骂
Well up in you from your self-anger (愤怒)从你的自我恼怒中涌起
Harass innocent motorists 骚扰无辜驾车者
Call into question 质疑;提出异议
To no avail /əˈveɪl/ 无效;毫无用处
morosely /məˈrəʊsli/ 阴郁地;闷闷不乐地
the police cruiser /ˈkruːzə/ 警方巡逻车
pull away (车辆)驶离;开走
castigate /ˈkæstɪɡeɪt/ 严厉批评;惩罚
3. altruistic
self-sacrificing /ˈsækrɪfaɪsɪŋ/ 自我牺牲的;无私的
outmoded dresses /ˌaʊtˈməʊdɪd/ 过时的连衣裙
look smart and trim 看起来利落整洁
heap everyone’s plate 给每个人的盘子堆满食物(喻盛情款待)
scrimp and save /skrɪmp/ 省吃俭用;精打细算
all to the end 一切为了那个目的(或结局)
low self-esteem /self ɪˈstiːm/ 自卑;低自尊
self-abnegate /ˌself ˈæbnɪɡeɪt/ 自我克制;自我牺牲(正式用语,同 self-abnegation)
4. repetition
restate the key ideas 重申关键观点
omit all extraneous details /eksˈtreɪniəs / 省略所有无关的细节
recapitulate /ˌriːkəˈpɪtjuleɪt/ 概括;重述要点(正式)
5. No joe de vivre
startling /ˈstɑːtlɪŋ/ 惊人的;令人震惊的
same old debts to meet 老一套需要偿还的债务
the eight-to-five workdays 朝八晚五的工作日
sameness /ˈseɪmnəs/ 千篇一律;单调
monotony /məˈnɒtəni/ 单调乏味;千篇一律
vegetate /ˈvedʒɪteɪt/ (像植物般)过呆板生活;无所事事地生存
6. Pretense
pretense /prɪˈtens/ 虚假;伪装;借口
pop in without invitation 不请自来;贸然到访
gynecologist /ˌɡaɪnəˈkɒlədʒɪst/ 妇科医生
dull to the point of ennui / ˈɒnwiː/ 无聊到令人厌倦的地步
light into(非正式)猛烈攻击;痛斥
send her packing 把她赶走;叫她滚蛋
appear to be uninterested 显得漠不关心
pretend rapt attention /ræpt əˈtenʃn/ 假装全神贯注
nod wisely at 会意地点头(假装听懂或赞同)
this feigning of interest /ˈfeɪnɪŋ/ 这种装出来的兴趣
simulate /ˈsɪmjuleɪt/ 模拟;假装;冒充
7. Slight hint no more
the possible avenues of publicity 可能的宣传途径
be construed to mean that /kənˈstruːd / 被理解为意味着(construed 为 construe 的过去分词,表“解读;诠释”)
promote the book heavily 大力推广该书
unequivocal commitments /ˌʌnɪˈkwɪvəkl/ 明确无疑的承诺(unequivocal 强调“毫不含糊的;绝对的”)
clear-cut promises 清晰明确的承诺(clear-cut 指“轮廓清晰的;界限分明的”)
the slight and oblique mention of possibilities /əˈbliːk/ 对可能性的轻微且隐晦提及(oblique 此处意为“间接的;拐弯抹角的”)
intimate /ˈɪntɪmeɪt/ (动词)暗示;提示;宣布 /ˈɪntɪmət/(形容词)亲密的;私人的
8. helpful
is universally used to 被普遍用于
lighten and relieve various unpleasant symptoms of disease 减轻和缓解疾病的各种不适症状
alleviate /əˈliːvieɪt/ 缓解;减轻(痛苦、困难等)
9. When the bell tolls
when the bell tolls 当钟声响起(常隐喻死亡或重大变故的来临)
view another’s pain with complete detachment of indifference 以全然超然的冷漠旁观他人之苦
shut off important feelings 封闭重要的情感(指刻意压抑情绪)
suffer a bereavement /bɪˈriːvmənt/ 遭受丧亲之痛
directly alleviate their sorrow直接减轻他们的悲伤
this vicarious sharing of sorrow 这种替代性的共担悲伤(指感同身受却非亲身经历)
commiserate /kəˈmɪzəreɪt/ 同情;慰问(特指对不幸者的哀悼与安慰)
10. When two men propose
virile /ˈvɪraɪl/ 有男子气概的;刚健的
dependable /dɪˈpendəbl/ 可靠的;可信赖的
on more mature reflection 经过更成熟的深思熟虑后
The pendulum swings back and forth. /ˈpendjələm/ 钟摆来回摆动(比喻局势、意见等摇摆不定)。
make up your mind 下定决心;做出决定
indecision /ˌɪndɪˈsɪʒn/ 优柔寡断;犹豫不决
pendulum-like indecision 钟摆式的犹豫不决(指反复无常、摇摆不定的状态)
vacillate /ˈvæsɪleɪt/ 犹豫不决;摇摆不定
国际译员施晓菁亲授:3 步跳出中文惯性,彻底和中式英语说再见
别瞎学了!90% 英语学习者栽在 “内耗” 上,这样学才高效
尚雯婕外语学习法:每天2小时,10个月把外语“刻”进本能,方法简单到可怕
年薪200万英语逆袭者秘招:学英语,选对材料比瞎努力重要100倍;分基础整理,小白也能直接抄作业
100天逆袭:一部动画重复 100 遍,他靠 “笨方法” 把英语练成了年薪200万
花最少的钱爆改自己:不用医美、不买奢侈品,一口流利的外语就足够了
夜雨聆风