最近我下载了一个浏览器插件,它接入了市面上的主流大语言AI,可以在你看外文的网页内容、油管视频、电子书时,直接在页面上同步生成准确的翻译。

工具非常好用,让人不禁思考:在AI高速发展的当下,个人学习外语的必要性是否降低,乃至可以不学?
我个人的观点是:
AI是非常好用的翻译工具,人人都应该使用。
尤其是短时间要面对跨界的、陌生的信息,需要追求准确度时,以及面对大量信息需要立刻翻译兼提炼重点时。
如果你需要把外语当成学习和工作语言,就不能完全使用AI翻译。
面对面交流是即时反馈的。为了等待翻译而停顿的时间会让你的交流节奏阻滞、失去谈话中的语调和表情细节、双方都难以专注于交流本身。
面对面交流也依赖诚意,只使用AI就像在你身旁立了一堵玻璃墙,难以深度参与。例如他人会很少和你有正事之外的闲聊。
用他人的母语交流,你会发现人们更容易将你划为“自己人”,不自觉袒露更多柔软、复杂、微妙、真实的一面。
因此,如果你无法真正理解这门语言,就无法真正使用它。

学习外语多年来位列自我提升必做事项之一,不仅是因为掌握外语是诸多学习和就业机会的敲门砖。
从完全陌生到熟练掌握一门新语言,这个过程会额外带给你三方面的好处:
新语言的接触和学习过程会刺激脑神经发展新的突触,构建新的回路。
简单来说,会让你的大脑更聪明。
语言的边界即世界的边界
下图是2024年发布的互联网上不同语言信息的占比图,中英文的比例均估算为16-26%,其他语言的信息占剩下的50%。

3. 最后,多掌握一门语言,对你不断寻求更可靠的信息来源必然有帮助。
世界上发生的事从来不是非此即彼,非黑即白的,绝大部分处于灰色地带,局中人用利益站队,而局外人用立场和道德来评判好坏对错。
人们使用的语言是天然的立场锚点,而掌握大于一门语言的人,在看待事情时不容易上头,可以更客观地比较双方信息的异同——当你的信息来源扩宽后,对世界的理解会更深刻。
拥有敢于直面这个世界的复杂和矛盾,敢于撇去偏见,敢于拒绝偏安一隅,敢于和人建立联系的勇气,是非常宝贵的品质。
夜雨聆风