当前位置:首页>文档>U1与地名有关的英语谚语_最新人教版英语八年级上册_老版(含有参考价值)_05导学案+备课素材人教版初中英语八上(多版本)易提分旗舰店_备课素材_1.文档

U1与地名有关的英语谚语_最新人教版英语八年级上册_老版(含有参考价值)_05导学案+备课素材人教版初中英语八上(多版本)易提分旗舰店_备课素材_1.文档

  • 2026-05-12 16:56:49 2026-05-12 16:51:46

文档预览

U1与地名有关的英语谚语_最新人教版英语八年级上册_老版(含有参考价值)_05导学案+备课素材人教版初中英语八上(多版本)易提分旗舰店_备课素材_1.文档
U1与地名有关的英语谚语_最新人教版英语八年级上册_老版(含有参考价值)_05导学案+备课素材人教版初中英语八上(多版本)易提分旗舰店_备课素材_1.文档

文档信息

文档格式
doc
文档大小
0.028 MB
文档页数
1 页
上传时间
2026-05-12 16:51:46

文档内容

Do in Rome as Romans Do(在罗马,就按罗马人的方式办)和我们的入乡随俗的意思一样。 Rome was not built in a day 罗马不是一天建成的。要实现目标就要好好努力。 Take French leave 不辞而别 He who doesn't reach the Great Wall is not a true man.不到长城非好汉 To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地 方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温 斯顿·丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句 It's Greek to me.(我不知道)英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于我这是希腊 语。自然是不明白的意思。 Greek Kalend(s 幽默,诙谐方式表达的永远不) Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗 马日历,永远不会有这一天。 Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,梦想。相当于汉语中的空中楼阁)中世纪某一时期,西班 牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air(空中城堡)相齐名的。 Set the Thames on fire(火烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举)但是这句成语经常是反其义 应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做。 From China to Peru(从中国到秘鲁)它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边, 相当于汉语的远隔重洋。 Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间———在两个同样危险的事物之间: 一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险)锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津 布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常 又落入另一个灾难。意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗 鲁姆(Pelorum)。 Spoil Egyptians(掠夺埃及———迫使敌人提供自己所需要的东西)源于圣 经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。 Carry Coals to Newcastle(把煤送到纽卡斯尔)把某种东西送到一个人们根本不需要的地方 纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举。有趣的是法国也有类似的成语“del'eau a la riviere(送水到大河里)。”