文档内容
学案 52 精准翻译语句(二)
——扣准语境,落实“分点”
复习任务 1.在诵读全文的基础上认真揣摩句子大意,准确找出句中的关键词,找出得分
点。2.能够在翻译中精准落实得分点。
考情微观 见学案51
活动一 准确判断得分点
翻译文言句子时,被列为得分点的词语、句式一定要翻译准确,只有这样,才能保证在
考试中不失分。为此,翻译时应首先根据译句的分值圈出你认为是得分点的词语、句式,力
图先把这些词语、句式翻译准确。也就是说,命题人认为如果考生能把这些词语、句式译准,
那么译出整个句子就不会有大问题。因此,翻译的第一步就是阅读揣摩,圈出重点词语、特
殊句式,然后字字、句句落实,这样自然会提高翻译的准确率。
请先审出下面文段中画线句的得分点,然后翻译该句,并思考如何判断出得分点。
(2020·新高考Ⅱ)海瑞,字汝贤,琼山人。帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都
御史。诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦
之。……十五年,卒官。瑞无子。卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籯,有寒士所不堪者
因泣下,醵金为敛。小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。(节选自《明史·海瑞传》)
(1)诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。
得分点:_____________________________________________________________________(也
可以在原句中圈出)
译 文 :
___________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
(2)小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。
得 分 点 :
______________________________________________________________________(也可以在
原句中圈出)
译 文 :
___________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
锁定得分点的方法主要有:
(1)从文言知识点角度看,实词主要为多义词、古今异义词、活用词及疑难词;虚词主
要为高考常考的18个虚词,尤其是高频虚词以、之、其、因、乃等;特殊句式主要为判断
句、被动句、宾语前置句、定语后置句、省略句等。
(2)从命题人角度看,主要在三个层面设得分点:字词层面,关键实词、虚词;句式层
面,与现代汉语不同的特殊句式;语意层面,语意通顺,语气一致。
(3)从答题者角度看,翻译时考生认为较难的地方,通常就是得分点。
文言实词是重要的得分点。判断实词为得分点的办法有:从词性上看,关键实词以动词
居多,其次是形容词和名词。从考查频率上看,120个常用实词及次常用实词(课本中出现
过的)是关键实词。从特殊性上看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“亲信”等)通常是
关键实词;用本义实在讲不通的通假字通常是关键实词;符合活用规律的词语(如名词作状
语、形容词作动词、意动用法、使动用法等)通常是关键实词;还有,需临场推断的多义词
及疑难词语也通常是关键实词。
活动二 精准落实得分点
(一)精准翻译关键实词
把关键实词翻译到位,就是对译句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语、疑难
词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译重要实词。
(2021·新高考Ⅰ)上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民
部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所
谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其
过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
译文:________________________________________________________________________
(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
译文:________________________________________________________________________
1.古今异义词:区别、拆分
一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来,
并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖
父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分成两个词翻译。须警惕的是类似今天双音
节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这叫同义复词,具体翻译时可
进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。
2.多义实词:语境确定
多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上
下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义实词的义项,特别要注意一词
中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”,
义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”
等。因为只有一个义项是最恰当的,这时,只能通过细辨语境代入检验来确定。只有把词放
在句中理解,把句放在段(篇)中读,才能得出正确答案。
3.活用实词:注意译法
翻译活用实词时,要按照它固有的格式翻译。
(1)作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。
(2)活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。
(3)活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的
“鼓”应译为“擂鼓”。
(4)意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行
翻译。(有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译)
(5)使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以
用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译]4.特殊实词:穷则思变
特殊实词,主要包括通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有
其特征可寻。
翻译时,如果按照某字的一般意思译实在译不通,就要考虑它是否为通假字,找出其所
“通”之字,大多需要从该字的同音字或形似字考虑。找出本字后再翻译,如果觉得这样翻
译合乎语境,那就说明译对了这个“分点”。
偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当按惯常逐字翻译后,总觉得别
扭,就要思考它们是否为偏义复词。当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说明
你判断准确并翻译到位了。当然,判断某词是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。
对于疑难实词,要加强临场推断能力。考生可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推
义、语境推义等多种推断方法进行翻译。
(二)精准翻译关键虚词
作为得分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。对虚词的翻译要注意以下
三点:
(1)高频虚词“以”“因”“乃”“其”等,只要出现在句中,就要格外留心。
(2)必须译出的:有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对
应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。
(3)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。对关键虚词
的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译的切不可强行翻译。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译关键虚词。
(2023·全国甲)周尧卿,字子余。执母丧,倚庐三年,席薪枕块,虽疾病不饮酒食肉。或
勉之以礼,曰:“《礼》‘老病不止酒肉’,意或不胜丧耳。病且未老,忍及此耶?”葬之
先期,躬自负土。有告之曰:“古之贫无以葬者或然,今子何自苦?” 泫然流涕曰: “ 过是 ,
虽欲竭力,复可得乎? ” 所至称治,民有去思。尝知汀州宁化县,提点刑狱杨纮入境,微伺
刺史善否。有被刑而耘苗者,纮就询其故。对曰:“贫以利故,为人直其枉,令不可欺,而
我欺之,我又何怨?”纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。庆历间,范仲淹举经行可为师表,
未及用而卒。(节选自《隆平集·儒学行义》)
(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”
译文:________________________________________________________________________
(2)纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。
译文:________________________________________________________________________
精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词:1.高频虚词“以”“因”“乃”“其”。(具体内容参见前面微案2“活动二”部分)
2.可译可不译的虚词。
有一部分虚词兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等,作助词时一般情况下可
不译,但不可把其他词性义当作助词而不译。这里尤其要留心“焉”和“者”。
作为句中或句末语气助词时,可不译;但放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必
焉
须译出。
主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助词,表
者 句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中要仔细辨析,不可当译不译,
或不当译而硬译。
3.部分出现频率较高且定为采分点的副词。(具体内容参见前面微案2“活动一”副词部
分)
(三)精准翻译特殊句式
文言句式在翻译中是很重要的得分点,翻译时审清句中的特殊句式是关键。平时要注意
积累,重点掌握容易忽略的判断句、省略句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、固定
句式等。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译特殊句式。
(2021·全国乙)戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首
者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法,而使
朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之
多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执
法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚
食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”
由是全活甚众。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。
译文:________________________________________________________________________
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。
译文:________________________________________________________________________
1.准确发现特殊句式
要落实对特殊句式的翻译,前提是能准确发现特殊句式。
(1)抓标志
如判断句,标志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被动句,标志有
“为……所”“见”“于”等;倒装句,标志有介词结构、否定副词、“之”“是”等。(2)重语感
有些没有标志的特殊句式,我们可以边读原文边试着翻译,如果感觉语意不顺,或者不
合情理,就要特别留意。如果感觉主语不是施事者,就要考虑句子是不是被动句。
(3)析结构
有时,对句子进行语法结构分析也是必要的。省略句尤其要重视此法。因为在文言文中,
缺少主语、宾语甚至谓语的语句十分常见,翻译时要补译出省略的部分。如“以”作介词时,
在不少情况下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通过结构分析可以发现。
具备了发现特殊句式的能力,就可以按照相应的翻译方法准确答题了。
2.落实句式翻译要求
(1)加上标志词:判断句加“是”字,被动句加“被”“受”字。
(2)调整翻译语序:倒装句,要调整为现代汉语的正常语序。
(3)补充词语:省略句。
文言特殊句式有多种,在近几年的高考中,省略句已成为考查最多的特殊句式。可是不
少考生对省略句往往重视不够,在翻译时只是满足于字字落实,对省略成分缺少足够的分析,
导致译出的语句不通顺,自然难得高分。要解决这一难点,需要做好以下两点:
①强化联系语境意识
要知道句子省略了哪些成分,必须联系前后语境,不仅要做好语法分析,还应推及逻辑
事理层面以及文章的写作目的。译句大多和主人公的行为或作者的想法有关,翻译时,要想
一想译出的句意是否符合生活逻辑,是否符合写作目的。
②强化增加成分意识
只要符合主谓宾的语法规范,符合前后语境,翻译时就可以适当增加一些成分使句意更
加顺畅。这应成为翻译的原则。
文言省略最常见的是主语、宾语和介词省略。尤其是主语省略,几乎句句皆有,故要强
化增加成分意识。在补充省略成分时,要根据动作行为的发出者补充省略的主语,再根据动
作行为的受事者补充省略的宾语。