文档内容
一笑而过
【笔记】四六级备考规划之阅读翻译
Do not be embarrassed by your failures,learn from them and start again.
微博:@教英语的张建
红薯:@考研英语张建
Part1 阅读备考规划
四六级阅读占比:35%
四六级阅读构成:
选词填空(5%)+长篇阅读(10%)+仔细阅读(20%)
做题建议:选词放在最后做(选词题目较难且分值占比较低)
长篇阅读(正常可以达到 8-10 分)
仔细阅读的每篇长度 400-500 词(300-350)。2 篇文章,10 道题目,
分值 20 分。文章源于外国权威报刊和杂志。是决定阅读分数高低最
重要的题型!
仔细阅读理解重点:
1、阅读:针对性的读
2、理解:忠于原文看
3、做题:用方法论选
真题:23 年 3 月四级第一套
答案:D
根据 migrant crisis 移民危机,定位到第三段。
Consequence 后果, as 表因果逻辑关系词。
Employment 工作 ==D 选项中“get a job”
1一笑而过
真题:22 年 12 月六级第一套
答案:A
题干 dietary advice for decades 定位到第二行
recommendation 建议推荐 === advice
文章中 eat a variety of foods 吃多样的食物 对应 A
四六级阅读选项:无中生有不选
真题:23 年 6 月六级第一套
答案:C
题干有针对性地读
Predictable 可预测的
A\D 都是主观推断(可预测不能代表 pleasant/better)
Utterly predictable=completely anticipated 因此选 C
长篇阅读的重点:
1、阅读:快速扫读
2、理解:无需理解
2一笑而过
3、做题:单词对应
真题:
答案基本有原词复现
段落第四行“home prices” 对应 37 题题干
段落第五行“the gap between the rich and poor……increases” 对应 37
题题干中“economic inequality”
真题:
段落第一行“ranks first in California for economic difference” 对应 38
题题干中“bigger income gap”
翻译备考规划
四六级翻译题型为段落汉译英。测试把汉语所承载的信息用英语表达
出来的能力;翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四
级长度为 140-160 个汉字,六级长度为 180- 200 个汉字。分值占比
15%。
3一笑而过
四六翻译难点:
1、词汇:词语陌生
2、语法:句子错误
3、逻辑:句子衔接
词汇:专有名词&四字词语
例如:
丝绸之路 Silk Roads
清明节 Tomb-Sweeping Day
歇斯底里 hysteria
栩栩如生 vivid /lifelike
四六翻译规划
1、 词汇 日常/课上积累
2、 语法 五大句型/从句/非谓语
3、 逻辑 练习内功&翻译技巧
翻译技巧举例
1、语序问题
2、定语问题:中文;英文
3、语态问题:中文;英文
举例:
横线填写:The idea of rural life reflected in the arts and literature
中文中定语都是在前面,英文中长的定语放后面
拓展: literacy 读写能力;识字
4一笑而过
语态举例:
中文不常用被动,但是英文常出现被动
横线填写:It is said that
5