乐于分享
好东西不私藏

AI短剧火了,问题也开始出现(下)|外刊阅读

AI短剧火了,问题也开始出现(下)|外刊阅读

今天我们接着讲“下篇”。

点击这里回顾上篇

4

But the AI type faces headwinds. Since April 1st regulators have required that all animated micro-series not already approved for streaming be removed from online platforms. New series, they say, must file for approval before being released online.

不过,AI微短剧也面临阻力。自4月1日起,监管机构要求所有尚未获得上线许可的动画微短剧从网络平台下架;新作品在发布前必须申报审批。

headwind本义是“逆风”,也就是迎面吹来的风。

这个词很好理解:顺风(tailwind)让你前进更容易,而逆风(headwind)会让你更难前进。

因此在抽象语境中,headwind常表示:阻力 / 不利因素 / 发展中的困难

文中But the AI type faces headwinds意思是:但这种AI类型正面临阻力。

在写作中,face headwinds是一个非常常见的表达,如果想换种说法,也可以这样说:

1)face challenges(面临挑战)

Small businesses face challenges in a competitive market.小企业在竞争激烈的市场中面临挑战。

2)encounter difficulties(遇到困难)

Many graduates encounter difficulties in finding jobs.很多毕业生在求职过程中遇到困难。

3)run into obstacles(遇到阻碍)

The project ran into obstacles during implementation.项目在实施过程中遇到阻碍。

headwind的反义词是tailwind,表示“顺风”,引申为“助力因素”。

例如:

Government support acts as a tailwind for the industry.政府支持成为该行业发展的助力。

Technological progress provides a tailwind for economic growth.技术进步为经济增长提供了动力。

The rise of digital platforms is a tailwind for small businesses.数字平台的兴起为小企业带来了机遇。

Since April 1st regulators have required that all animated micro-series not already approved for streaming be removed from online platforms.

这一句可以拆成“主干 + 修饰信息”来看:

先看主干:

regulators have required that… be removed监管机构已经要求……被下架

这是一个典型结构:require that + 主语 + be done(虚拟语气,被动)

再看中间这一大段:

all animated micro-series not already approved for streaming

可以拆开:

all animated micro-series(所有动画短剧)

not already approved(尚未被批准的)

for streaming(用于上线播放)

文中all animated micro-series not already approved for streaming意思是:所有尚未获批上线的动画短剧。

最后一部分:

be removed from online platforms从平台下架

整句话可以理解为:自4月1日起,监管机构要求所有未获批上线的动画短剧从平台下架。

stream在这里是“在线播放 / 流媒体播放”的意思。

文中approved for streaming意思是:获准上线播放。

这个词现在非常常见,例如:

Many users prefer to stream videos on their phones.很多用户更喜欢在手机上观看视频。

The film will be streamed online next week.这部电影将于下周上线播放。

Live concerts are now streamed to global audiences.现场演唱会现在可以面向全球观众进行直播。

如果想换种表达,也可以这样说:

1)watch online(在线看)

People increasingly watch shows online.人们越来越多地在网上看剧。

2)broadcast(播放/播出)

The show was broadcast on multiple platforms.该节目在多个平台播出。

remove在这里表示“下架 / 移除内容”。

文中be removed from online platforms意思是:从平台下架。

再看几个例句:

The video was removed from the platform.这个视频被平台下架。

Some apps were removed due to policy changes.一些应用因政策变化被下架。

Illegal content will be removed immediately.违规内容将被立即删除。

如果想换种说法,也可以这样表达:

1)take down(更口语)

The post was taken down.这条帖子被删除了。

2)delete(更常见)

The user deleted the comment.用户删除了评论。

file for approval表示“提交审批 / 申请批准”。

文中must file for approval before being released online意思是:在上线前必须提交审批。

这里的file for可以理解为:正式提交申请(通常是文件或手续)

这个表达在很多正式语境中都可以用:

The company filed for approval of the new product.公司为新产品提交了审批申请。

They need to file for permission before starting construction.他们在施工前需要申请许可。

Students must file for approval before changing their major.学生在转专业前需要提交申请。

补充几个同义替换:

1)apply for(最常见)

They applied for approval.他们申请了批准。

2)seek approval(更正式)

The firm is seeking approval for the project.公司正在为该项目寻求批准。

5

The model’s other problems are also becoming clearer. One is excessive competition. China has produced so many AI micro-dramas that, despite their shoestring budgets, fewer and fewer get sufficient views to make money. Another problem is the very nature of this entertainment. It is hard for people to form sentimental attachments to micro-drama characters; as viewers, they are less loyal.

这一模式的其他问题也逐渐显现。首先是竞争过于激烈。中国生产了大量AI微短剧,尽管成本极低,但能获得足够流量并实现盈利的作品却越来越少。其次,这类娱乐形式本身也存在局限——观众很难对微短剧中的角色产生深厚的情感依附,因此用户忠诚度较低。

shoestring本义是“鞋带”,但在固定表达中,表示“资金非常有限”。

文中despite their shoestring budgets意思是:尽管它们预算极低。

看几个例句:

The startup was launched on a shoestring budget.这家初创公司是在极低预算下启动的。

Many independent films are made on a shoestring.很多独立电影是在非常有限的资金下拍摄的。

He managed to travel across the country on a shoestring.他用极少的钱完成了一次全国旅行。

表示预算有限、预算紧张,除了shoestring budgets,还可以说:

1)tight budget(预算紧张)

The project was completed on a tight budget.这个项目是在预算紧张的情况下完成的。

2)limited budget(预算有限)

The team worked with a limited budget.这个团队在有限预算下开展工作。

3)low budget(低预算)

It is a low-budget production.这是一部低成本制作。

4)minimal funding(资金极少)

The research was carried out with minimal funding.这项研究是在极少资金支持下完成的。

form attachments to表示“对……产生情感依附 / 建立情感联系”。

文中It is hard for people to form sentimental attachments to micro-drama characters意思是:人们很难对短剧人物产生情感依附。

也可以说:develop an attachment to或become emotionally attached to或build a connection with。

6

China’s tech giants are trying to adapt. One of them, Alibaba, has launched a new season of a long-form animated series called “The Demon Hunter”. It has more than 10m followers. In the epic battle for eyeballs, longer dramas may still stand a chance.

中国科技巨头正尝试调整策略。其中之一的阿里巴巴推出了一部名为《恶魔猎人》的长篇动画新一季,拥有超过1000万粉丝。在这场争夺观众注意力的激烈竞争中,长剧或许仍有一席之地。

long-form animated series指“长篇动画剧集”,强调单集时长较长、内容更完整。

它的反义说法就是:

short-form micro-drama(短剧 / 短内容)

epic battle for eyeballs可以直译为“争夺眼球的史诗级战斗”。

这里可以拆开理解:

eyeballs表示“观众的注意力 / 流量”battle for eyeballs便是“争夺用户注意力”

这个表达在媒体、互联网语境中非常常见,例如:

Streaming platforms are in a battle for eyeballs.各大流媒体平台正在争夺用户注意力。

Short-video apps are competing in a fierce battle for eyeballs.短视频平台正在进行激烈的流量竞争。

stand a chance表示“有机会 / 有可能成功”。

文中longer dramas may still stand a chance意思是:长剧可能仍然有机会。

这里的stand不是“站立”,而是“处于某种状态 / 具备某种可能性

这个用法在很多表达中都很常见,如:

stand a risk(有风险)stand a better chance(更有机会)

例如:

Small businesses stand a better chance with online platforms.小企业借助线上平台有更大的机会。

补充几个stand a chance的同义替换:

1)have a chance(最基础)

He has a chance of success.他有成功的机会。

2)have a shot(更口语)

You still have a shot at winning.你仍然有赢的机会。

3)be likely to(更书面)

The plan is likely to succeed.这个计划很可能成功。

这篇到此完结,感谢阅读!