乐于分享
好东西不私藏

卫报|英国试点:青少年禁社交 App

卫报|英国试点:青少年禁社交 App

2025年6月CATTI真题公布!

Keir Starmer says UK will ‘have to act’ to curb addictive features of social media

凯尔・斯塔默表示,英国 “必须采取行动” 限制社交媒体的成瘾性功能

In his strongest intervention yet, PM says some features ‘shouldn’t be permitted’, while education secretary says things ‘are going to change’

英国首相在迄今最强硬的表态中称,部分功能 “不应被允许存在”;教育大臣则表示,现状 “必将改变”

Keir Starmer has backed banning addictive social media features in his strongest intervention yet on curbs that could be placed on tech companies, saying the features “shouldn’t be permitted”.

凯尔・斯塔默在针对科技公司可能出台的限制措施中,作出了迄今最坚决的表态,支持禁用社交媒体成瘾性功能,称这类功能 “本就不该被允许”。

The prime minister said the government was “going to have to act” on the algorithms that hook young people and children to social media, such as scrolling or “streaks” that encourage daily usage of apps.

这位首相表示,对于让青少年和儿童沉迷社交媒体的算法设计 —— 比如无限滚动、鼓励每日连续使用的 “打卡连胜” 等功能,政府 “必须采取行动”。

The education secretary, Bridget Phillipson, said social media was “designed to keep you there” and that the government’s consultation on use of social media would look closely at how addictive features could be tackled.

英国教育大臣布里奇特・菲利普森称,社交媒体 “就是为了让人沉迷其中而设计的”,政府针对社交媒体使用的咨询将重点研究如何整治这类成瘾性功能。

The comments come after a case in the US against Meta and Google, which found the companies liable for a woman’s childhood social media addiction and awarded $6m in damages. The companies plan to appeal.

此番表态发生在美国一起针对元宇宙平台公司(Meta)和谷歌的诉讼之后。该案件裁定两家公司需为一名女性童年时期的社交媒体成瘾问题承担责任,并判处 600 万美元赔偿金。两家公司均计划上诉。

In an interview with the Sunday Mirror, Starmer said: “This is the platforms trying to get children to stay on for longer, to get addicted. I can’t see that there’s a case for that, and therefore I can see we’re going to have to act.”

斯塔默在接受《星期日镜报》采访时表示:“这些平台就是想让孩子花更多时间在上面,让他们上瘾。我看不出这么做有任何正当理由,因此我们必须采取行动。”

Starmer said he was “open-minded” about a ban on social media for under-16s, which has been enacted in Australia, but said there would be significant changes after the consultation.

斯塔默表示,对于澳大利亚已实施的 16 岁以下人群禁用社交媒体的政策,他持 “开放态度”,并表示咨询结束后相关规定将迎来重大调整。

“We’ll go through the consultation, but I think I’ll be absolutely clear, things will not stay as they are. This is going to change. I don’t think the next generation would forgive us if we didn’t act now.”

“我们会完成这次公众咨询,但我可以明确表态,现状不会维持下去,必将迎来改变。如果我们现在不行动,下一代人不会原谅我们。”

Speaking on Sunday after the government published new guidance for under-fives’ screentime, Phillipson said there were different options under consultation.

政府于周日发布了针对五岁以下儿童屏幕使用时间的新指南,菲利普森在随后发言中表示,目前正就多种管控方案征求意见。

“I think as an adult it’s hard to escape the conclusion that some of this is designed to get your attention and to keep your attention. Now, that’s one thing for an adult, but of course we have to think pretty seriously about what that means for the developing brains of younger children,” she told the BBC’s Sunday With Laura Kuenssberg show.

她在 BBC《周日与劳拉・昆斯伯格有约》节目中表示:“作为成年人,我们不难得出结论,这些设计就是为了吸引并留住人们的注意力。这对成年人来说尚且如此,而对于大脑仍在发育的低龄儿童,我们必须严肃思考其带来的影响。”

Asked if sites were designed to be addictive, Phillipson said: “I think they intend to keep you there. I think that is the intention now, and we are clear through the consultation that we’re going to look at the addictive features and some of the algorithmically driven content we know can be damaging for our youngest children.”

当被问及这些平台是否刻意设计成让人成瘾时,菲利普森回应:“我认为它们的目的就是让人沉迷。这就是当下的设计初衷。我们将通过此次咨询,重点研究这些成瘾性功能,以及部分算法推送内容 —— 我们知道这些内容对低龄儿童有害。”

She said a ban on addictive algorithms for younger users was “something we’re considering through that wider consultation about young people overall. We are also looking at all of those questions around social media and whether there should be an age limit around the digital age of consent, around questions around addictive content, algorithmically driven content.”

她表示,针对未成年用户禁用成瘾性算法的措施,“是我们在面向全体青少年开展的广泛咨询中正在考虑的内容”。同时,政府也在研究一系列与社交媒体相关的问题,包括是否应设定数字同意年龄限制、成瘾性内容管控以及算法推送内容治理等。

During the consultation, hundreds of UK teenagers will trial social media bans, digital curfews and time limits on apps as part of a government pilot. A proportion of 300 teenagers across all four nations of the UK will have their social apps disabled, “mimicking the enforcement of a social media ban at home”.

咨询期间,英国政府将开展试点项目,数百名青少年将参与社交媒体禁用、数字宵禁和应用使用时长限制的测试。来自英国四个构成国的 300 名青少年中,部分人将被关闭社交应用权限,“模拟家庭环境下强制执行社交媒体禁令”。

Nearly 30,000 parents and children have responded to the government’s digital wellbeing consultation, which closes on 26 May.

已有近 3 万名家长和儿童参与了英国政府的数字福祉公众咨询,该咨询将于 5 月 26 日截止。