世界读书日,我通过使用ai工具实现了阅读自由
今天恰逢世界读书日,在这里博主想介绍一款开源翻译工具,即AiNiee,多亏这个软件我能有机会接触到很多在内地很难看到的书籍,也希望可以帮助到那些有类似需求的朋友。

AiNiee在GitHub的项目页面
众所周知,由于国内出版物审查的等因素影响下,市面内一很大一部分类型的书是即使在电子资源异常丰富的前提下也很难接触到的,而这些类型的书往往都是外文书写的,因此我尝试了一下利用ai技术的翻译软件。
于是我尝试了GitHub上的AiNiee项目,这是一款开源且免费的项目。项目的地址为(https://github.com/NEKOparapa/AiNiee?tab=readme-ov-file)
该工具原本是用于翻译一些小众的jrpg游戏和动漫字幕,因此在项目选择上有包括游戏文本、电影字幕等不同复杂文件类型,当然了日常阅读所常用的pdf和epub格式也不在话下。

丰富的文件类型
翻译过程我总结为下面
第一步:配置接口
选择合适的大模型,可以使用本地部署的接口,也可以通过购买不同大模型的APIkey来获得在线接口。

第二部:拖入文件夹
将所需翻译的原文件拖入框内,如果是pdf文件需要额外的扫描这一步。

第三部:开始翻译
点击开始翻译按钮,接下来就是等任务完成啦,如果翻译完之后担心翻译质量不好,也可以看校润表进行核对,还可以进一步翻译和润色。


综上也可以看出来还是比较简单的。我用的是ds的接口,平均每本书翻译大概是一块钱左右,还是很划算的。
那么翻译的质量如何呢?我使用体验是相比于过去的机翻而言,ai翻译不仅是专业名词能做到准确,而且能保证上下文的通顺和一致性,并且在一些细节上能够打动我(比如出现括号的时候能保证括号内外文不被翻译,真的太有活人感了)。

遇到与原文所用语言并不一致的语言时,能保证以原文形式展现,并不会被翻译

被翻译的pdf文件,不仅做出合理的重新排版,而且翻译后的字体也做到了与原文的相近
虽然pdf翻译时间过长,并且因为要经历扫描之后翻译,再把译文重新排版贴上这一过程,所以极易出现纰漏。但都是接受范围之内,毕竟就其成本而言,这已经足够有性价比了。
希望这一个文章可以真的帮到大家,祝大家都能够在读书日的这一天都实现读书自由,可以能不被语言不被时间限制地去读自己想读的书。
夜雨聆风