乐于分享
好东西不私藏

每日外刊 | 0425-为何你的AI助手突然开始向你推销

每日外刊 | 0425-为何你的AI助手突然开始向你推销

Uncle Bear

精讲版课程

背景知识 

在互联网的商业逻辑中,“免费”与“广告”往往是一对孪生兄弟。从早期的门户网站到搜索引擎,再到社交媒体平台,用户享受免费服务的同时,也接受了广告的伴随。这种模式支撑起了庞大的数字经济,也让企业有动力不断优化产品体验,以吸引更多用户和更多注意力。

人工智能聊天机器人的崛起,延续了这一路径。开发大语言模型需要巨额投入,从数据收集、算力采购到模型训练,成本动辄数以亿计。如果完全向用户收费,门槛太高;如果完全免费,企业难以为继。在这样的两难中,广告成为一个自然的选项。毕竟,用户已经习惯了搜索引擎结果页上的赞助链接和社交媒体信息流中的推广内容。

然而,将广告嵌入对话式界面,比在网页上放置横幅更为敏感。聊天机器人本应扮演助手、朋友或顾问的角色,如果它突然开始推荐产品或服务,用户的信任感可能受到侵蚀。尤其是在涉及健康、情感等私密话题时,商业信息的介入更容易引发抵触。如何在商业化与用户体验之间找到平衡,成为摆在每一家AI公司面前的课题。

正文阅读

Why your AI assistant is suddenly selling to you

为何你的AI助手突然开始向你推销

点击查看翻译

Chatbots are employed every day as teachers, counsellors, coders and escorts. Now they are taking on another role: salesmen. Advertisements are popping up ever more frequently in users’ conversations with large language models, punctuating chats with promotions. Consumers’ search queries, editing sessions and even intimate moments are increasingly at risk of interruption by sponsored messages.

聊天机器人如今每天都在扮演老师、咨询师、程序员、陪伴者等角色。如今,它们又多了一重身份 —— 推销员。用户与大语言模型的对话中,广告正愈发频繁地弹出,用促销信息打断聊天。消费者的搜索查询、编辑操作,甚至私密交流时刻,都越来越容易被商业推广信息打断。

点击查看翻译

As chatbots become adbots, the future of two industries is at stake. For the artificial-intelligence business, ads represent a way to monetise a wildly expensive invention that most people currently use free of charge. For the ad industry, adbots are a possible answer to the existential question of how advertising will work if users move away from conventional search engines. Although it is early days, the outlines of a new kind of marketing are emerging.

当聊天机器人变身广告机器人,两大行业的未来都面临变局。对人工智能行业而言,广告是为这项研发成本极高、目前多数人免费使用的技术实现商业化变现的途径。对广告行业而言,若用户弃用传统搜索引擎,广告该如何运作?广告机器人或许就是这个关乎行业生存问题的答案。尽管尚处初期,但是一种全新营销模式的雏形已悄然显现。

点击查看翻译

Most of the AI giants are piling in. In February OpenAI said it would begin testing ads in ChatGPT, the most widely used chatbot. Google has been trialling them in its search engine’s “AI Mode” since last year, and Microsoft has woven them into its Copilot. Amazon’s shopping assistant, Rufus, allows brands to sponsor its replies. Meta’s chatbot does not yet show ads, but since December it has been passing on insights from chats to its sister companies, Facebook and Instagram, to help them serve better-targeted plugs.

多数人工智能巨头都已纷纷入局。今年2月,OpenAI宣布将在用户量最大的聊天机器人ChatGPT中测试广告功能。谷歌自去年起就在其搜索引擎的 “AI模式” 中试点广告,微软则将广告植入了Copilot助手。亚马逊的购物助手Rufus支持品牌方赞助其回复内容。Meta旗下的聊天机器人目前尚未投放广告,但自去年12月以来,该公司已将聊天数据中的用户洞察同步给姊妹平台Facebook和Instagram,助力其推送更精准的商业推广。

点击查看翻译

今日单词 

  • assistant /əˈsɪstənt/ n. 助理,助手;店员,售货员;

  • suddenly /ˈsʌdənli/ adv. 突然地,出乎意料地;

  • sell to 出售给;

  • chatbot /ˈtʃætbɑːt/ n. 一种聊天程序;聊天机器人;

  • employ /ɪmˈplɔɪ/ vt. 雇用;使用,利用;

  • counsellor /ˈkaʊnsələr/ n. 顾问,辅导顾问;律师;

  • coder /ˈkoʊdər/ n. 编码器;编码员;

  • escort /ˈeskɔːrt , ɪˈskɔːrt/ n. 护送者,护卫队,护航舰;

  • pop up 突然出现;

  • frequently /ˈfriːkwəntli/ adv. 经常地,频繁地;

  • large language models 大型语言模型;

  • punctuate /ˈpʌŋktʃueɪt/ vt. 不时打断;强调;加标点于;

  • promotion /prəˈmoʊʃn/ n. 提拔,晋升;促销,推销;促进,提倡;

  • consumer /kənˈsuːmər/ n. 消费者,顾客,用户;

  • search query 搜索查询;

  • editing sessions 编辑会话;

  • intimate moments 亲密时刻;

  • interruption /ˌɪntəˈrʌpʃn/ n. 打断,插嘴;暂停;阻断物,中断期;

  • sponsored /ˈspɑːnsərd/ adj.(活动或比赛)为慈善筹款而举办的;(活动)有组织赞助的;

  • at stake 危如累卵;处于危险中;在紧要关头;

  • represent a way 代表一种方式;

  • monetise /ˈmɑːnɪtaɪz/ vt. 使货币化;把…定位法定货币(等于 monetize);

  • wildly expensive 非常昂贵的;

  • invention /ɪnˈvenʃn/ n. 发明物;发明,创造;虚构,编造;发明才能,创造力;

  • currently /ˈkɜːrəntli/ adv. 现时,当前;

  • free of charge 免费的;

  • ad industry 广告业;

  • existential /ˌeɡzɪˈstenʃəl/ adj. 存在主义的;有关存在的;存在判断的;

  • advertising /ˈædvərtaɪzɪŋ/ n. 广告活动,广告业;(总称)广告;

  • conventional /kənˈvenʃənl/ adj. 依照惯例的,遵循习俗的;老一套的,习惯的;

  • outline /ˈaʊtlaɪn/ n. 轮廓,外形;轮廓图,草图;提纲,大纲;梗概,要点;

  • emerging /iˈmɜːrdʒɪŋ/ adj. 新兴的,发展初期的;

  • giant /ˈdʒaɪənt/ n. 大公司,大国;卓越人物,伟人;

  • pile in 挤进;蜂拥而入;

  • trial /ˈtraɪəl/ vt. 测试,试验;

  • weave into 编入;

  • brand/brænd/ n. 品牌,商标;

  • insight /ˈɪnsaɪt/ n. 洞悉,了解;洞察力;

  • better-targeted /ˈbetər ˈtɑːrɡɪtɪd/ adj. 更有针对性的;

  • plug /plʌɡ/ n. 插头;插座;(洗涤槽或浴缸的)塞子;堵塞物;棉球,药棉;螺钉楔子;(车辆引擎的)火花塞;推销,宣传;

素材来源

文本选自:The Economist(经济学人)

作者:Unknown

原文发布时间:20 Apr. 2026

每日美句

The wealth of the mind is the only wealth.

精神的财富是唯一的财富。

原文下载 

点击左下角“阅读原文”下载

系列课程

请点击以下图片/或扫描以下二维码