乐于分享
好东西不私藏

A Word A Day——convoluted

A Word A Day——convoluted

𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓂𝑜𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇𝓃𝑜𝑜𝓃’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝑒𝓋𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓃𝒾𝑔𝒽𝓉 ☻

⛵•翻译作业

摒弃冲突对抗,开创和平安宁的美好未来。亚洲人民曾饱受战乱之苦,深知和平稳定的珍贵。我们要践行共同、综合、合作、可持续的安全观,尊重各国主权和领土完整,坚持不干涉别国内政,通过和平方式政治解决矛盾分歧,推动构建安危与共、求同存异、对话协商的亚洲安全模式,共同维护地区和世界和平稳定。
We should reject conflict and confrontation, and build a better future of peace and tranquility. Having been through the woes of wars and conflicts, people in Asia deeply cherish peace and stability. We should act on the vision of common, comprehensive, cooperative, and sustainable security, respect the sovereignty and territorial integrity of all countries, uphold non-interference in other countries’ internal affairs, and promote political settlement of disagreements and differences through peaceful means. We should work for an Asian security model built on recognizing a common stake, seeking commonality despite differences, and championing dialogue and consultation, to jointly uphold regional and world peace and stability.

⛵•今日单词

convoluted / ˈkɒnvəluːtɪd (っ◔◡◔)っ ♡GRE
 adj 
If you describe a sentence, idea, or system as convoluted, you mean that it is complicated and difficult to understand. 晦涩的; 复杂的
Despite its length and convoluted plot, “Asta’s Book” is a rich and rewarding read.
虽然《阿斯塔的书》篇幅冗长、情节复杂,但不失为一本丰富及有益的读物。

•外刊例句

The records can often be convoluted as borrowers are transferred to different servicers.
当借款人被转移到不同的服务器时,记录往往会变得复杂。——《市场观察》
Critics argue that it uses convoluted statistical methods that make little sense.
批评者认为,它使用了复杂的统计方法,这些方法几乎没有意义。——《纽约时报》
The QAA report described the university’s code of assessment as “convoluted” and said there was a risk of inconsistent interpretation and decision-making at exam boards throughout the institution.
QAA 报告将大学的评估准则描述为 “复杂”,并指出整个机构的考试委员会存在解释和决策不一致的风险。——《BBC》

•影视台词

BoJack Horseman Season 3》(马男波杰克 第三季)(2016)
— “Yeah, with a bad prank to show how stupid pranks are.
— “Seems a little convoluted,
— “which is actually a trademark of a great prank.
— “Well played, sir.
— “No, it’s a bad prank. That’s my point. Pranks are dumb.

•今日练习

C-E Translation Practice

    我们将持续打造市场化、法治化、国际化一流营商环境,依法保护外商投资合法权益,全面落实国民待遇,切实做到法律适用上一致、地位待遇上平等。中国将长期成为外资企业投资兴业的沃土。
——来源:@新华网

•好语分享

古人有云√

人不闲,勿事搅。人不安,勿话扰

外文有言√

The erroneous notion that a different time period is better than the one one’s living in. It’s a flaw in the Romantic imagination of those people who find it difficult to cope with the present.

“又”来说说💭

茄子:一种在家不吃,但是在食堂会点的菜(食堂的茄子是圆茄子嘛?!

🥂
𝓼𝓮𝓮 𝔂𝓪 ඏ