乐于分享
好东西不私藏

A Word A Day——mendacious

A Word A Day——mendacious

𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓂𝑜𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇𝓃𝑜𝑜𝓃’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝑒𝓋𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓃𝒾𝑔𝒽𝓉 ☻

⛵•翻译作业

福克先生是这样的一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制福克先生从不多走一步路,走道总是抄最近的走。他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。他是世界上最不性急的人,但也从来没有因迟到而误过事。至于他生活孤独,甚至可以说与世隔绝,这一点,人们是会理解的。他觉得在生活中总要和别人交往,总会发生争执,这就会耽误事,因此,他从不与人交往,从不与人争执
He was so exact that he was never in a hurry, was always ready, and was economical alike of his steps and his motionsHe never took one step too many, and always went to his destination by the shortest cut; he made no superfluous gestures, and was never seen to be moved or agitated. He was the most deliberate person in the world, yet always reached his destination at the exact moment. He lived alone, and, so to speak, outside of every social relation; and as he knew that in this world account must be taken of friction, and that friction retards, he never rubbed against anybody.

⛵•今日单词

 mendacious  / menˈdeɪʃəs (っ◔◡◔)っ ♡GRESAT
 adj 
A mendacious person is someone who tells lies. A mendacious statement is one that is a lie. 撒谎的;虚假的;说谎的
Crude and mendacious it may be, but the Sun senses the popular mood.
也许粗俗和虚假,但是太阳报察觉到了公众的情绪。

•外刊例句

Some of Kelly’s colleagues offered a more innocuous explanation for his missteps; one senior White House official suggested that he may simply have been “forgetful or inartful,” rather than deliberately mendacious.
凯利的一些同事对他的失误给出了更为无害的解释;一位高级白宫官员暗示,他可能只是 “健忘或迟钝”,而不是故意撒谎。——《华盛顿邮报》
Sentencing, Lord Arthurson said each of the men were “self-serving, arrogant and mendacious“, adding they had “subverted public trust in NHS management”.
阿瑟森勋爵在宣判时表示,这些人都是 “自私、傲慢和虚伪的”,并补充说他们 “破坏了公众对国民医疗服务体系管理的信任”。——《BBC》
“Fancy language, senator. I will duel you at dawn you charlatan, you mountebank, you mendacious flimflamming dissembler. Bring a pistol and a thesaurus,” he quipped.
“辞藻倒是花哨得很,参议员。黎明时分,我便要与你决斗 —— 你这个江湖骗子、招摇撞骗之徒、满口谎言、欺世盗名的伪君子!带上你的手枪,再捎本词典。” 他讥讽道。——《卫报》

•影视台词

豪斯医生 第六季》(House M.D. Season 6)(2009)
— “Guess it’s better than nothing.
— “Ran into Nora in the elevator.
— “She no longer thinks we’re gay.
— “Now she thinks we’re mendacious dirt bags.
— “Mendacious dirt bag comes much more naturally to me.

•今日练习

C-E Translation Practice

冬天是喀布尔每个孩子最喜欢的季节,至少那些家里买得起一个温暖铁炉的孩子是这样的。理由很简单:每当天寒地冻,学校就停课了。于我而言,冬天意味着那些复杂的除法题目的结束,也不用去背保加利亚的首都,可以开始一连三个月坐在火炉边跟哈桑玩扑克,星期二早晨去电影院公园看免费的俄罗斯影片,早上堆个雪人之后,午餐吃一顿甜芜青拌饭。
——来源:@《追风筝的人》

•好语分享

古人有云√

比量旧岁聊堪喜,流转殊方又可惊。

外文有言√

Never say no to anything, whatever the universe brings me. I’ve always lived by that.

“又”来说说💭

敞开胸怀向宇宙

🥂
𝓼𝓮𝓮 𝔂𝓪 ඏ