乐于分享
好东西不私藏

A Word A Day——prodigious

A Word A Day——prodigious

𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓂𝑜𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇𝓃𝑜𝑜𝓃’𝒢𝑜𝑜𝒹 𝑒𝓋𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝒢𝑜𝑜𝒹 𝓃𝒾𝑔𝒽𝓉 ☻

⛵•翻译作业

中俄在战略上独立自主。我们始终尊重对方的核心利益,不把自己的意志和议程强加给对方,坚持不结盟、不对抗、不针对第三方。中俄在政治上高度互信背靠背是中俄关系的本质特征不惧任何外部的挑拨和施压,具有强大战略韧性。中俄在行动上密切协作。对于重大国际和地区事务,中俄之间战略共识最多,战略协作最密,其中就包括你提到的捍卫国际规则秩序问题。
China and Russia are strategically independent. We always respect each other’s core interests, do not impose the will or agenda of one on the other, and keep to the principle of non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party. China and Russia share a high degree of political mutual trustWorking back-to-back lies at the heart of this relationship. And the strong strategic resilience enables it to defy any external instigation or pressure. China and Russia act in close coordination. In major international and regional affairs, China and Russia share the broadest strategic consensus and closest strategic coordination, including defending international rules and order you asked about.

⛵•今日单词

prodigious / prəˈdɪdʒəs (っ◔◡◔)っ ♡GRESATTOEFL
 adj 
Something that is prodigious is very large or impressive. 巨大的; 给人印象深刻的
This business generates cash in prodigious amounts.
这生意带来大量现金。

•外刊例句

Musk, a prodigious tweeter with more than 85 million followers, wasn’t someone standing on the sidelines who suddenly began to fret that one of the principles of democracy was in peril.
坐拥八千五百多万粉丝、推文数量惊人的马斯克,从来都不是冷眼旁观之人,也绝非突然忧心民主准则岌岌可危。——《华盛顿邮报》
prodigious fund-raiser, Father Maciel had won the loyalty of Pope John Paul II and his inner circle, which had for years blocked Benedict’s efforts to investigate him.
马西尔神父极擅筹措资金,深得约翰・保罗二世教皇及其核心圈层信任,多年来一直阻挠本笃教皇对其展开调查。——《纽约时报》
The first time I played at Kenilworth Road, Ricky Hill was a young, prodigious talent who went on to play for England.
我首次在凯尼尔沃斯球场参赛时,里奇・希尔还是年少成名、天赋卓绝的新星,后来更是入选英格兰国家队征战赛场。——《BBC》

•影视台词

Banshee Season 2》(黑吃黑 第二季)(2014)
— “He’s got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior.
— “But outwardly, he looks like a normal man.
— “So every man has to ask himself whether he might in fact be the Thunder Man.
— “And every woman has to wonder
— “whether the man she’s with is him.

•今日练习

C-E Translation Practice

中方秉持客观公正态度,已多次阐明了原则立场,归结为一句话就是停火止战。中国古人云:兵者,凶器也,不可不审用。面对陷入战火的中东,我想说的是,这是一场本不应发生的战争,也是一场对各方都没有好处的战争。中东的历史反复告诉世人,武力不是解决问题的办法,兵戎相见只会增添新的仇恨,酝酿新的危机。
——来源:@外交部

•好语分享

古人有云√

君子自难而易彼,众人自易而难彼

外文有言√

As a woman I have no country. As a woman I want no country. As a woman, my country is the whole world.

“又”来说说💭

有时候也想出去走走 但一想到一系列的准备工作 就对自己说 还是在家跟自己玩吧

🥂
𝓼𝓮𝓮 𝔂𝓪 ඏ