文档内容
巩固练习
(2014成都一诊)阅读下面文言文,完成问题。
何琦,字万伦,司空充之从兄也。祖父盒,后将军。父享,淮南内史。
琦年十四丧父,哀毁过礼。性沈敏有识度,好古博学,居于宣城阳谷县,事母孜孜,朝夕色
养。常患甘鲜不赡,乃为郡主薄,察孝廉,除郎中,以选补宣城径县令。司徒王导引为参军,不就。
及丁母忧,居丧泣血,杖而后起,停柩在殡,为邻火所逼,烟焰已交,家乏僮使,计无从出,乃匍匐
抚棺号哭。俄而风止火息,堂屋一间免烧,其精诚所感如此。
服阕,乃慨然叹曰所以出身仕者,非谓有尺寸之能以效智力,实利微禄,私展供养。一旦莞
然,无复恃怙,岂可复以朽钝之质尘默清朝哉!于是养志衡门,不交人事,耽玩典籍,以琴书自
娱。不营产业,节俭寡欲,丰约与乡邻共之。乡里遭乱,姊没夫家,琦惟有一婢,便为购赎。然不为
小谦,凡有赠遗,亦不苟让,但于己有余,辄复随而散之。任心而行,率意而动,不占卜,无所事。
司空陆玩、太尉桓温并辟命,皆不就。诏征博士,又不起。简文帝时为抚军,钦其名行,召为
参军,固辞以疾。公车再征通直散骑侍郎、散骑常侍,不行。由是君子仰德,莫能屈也。桓温尝登
琦县界山,谓然叹曰此山南有人焉,何公真止足者也!
琦善养性,老而不衰,布褐蔬食,恒以述作为事,著《三国评论》,凡所撰录百许篇,皆行于
世。年八十二卒。 (选自《晋书列传第五十八》,有删节)
【注】默,通墨,墨染,玷污。
1、下列句子中加红词的解释,不正确的一项是
A.事母孜孜,朝夕色养 孜孜:勤勉
B.常患甘鲜不赡 赡:赡养
C.服阕,乃慨然叹日 阕:完结
D.不营产业 营:谋求
2、下列各句中,加红词意义和用法相同的一项是
A.乃匍匐抚棺号哭 今其智乃反不能及
B.非谓有尺寸之能以效智力 且以一臂之力逆强秦之欢
C.便为购赎 君为我呼人,吾得兄事之
D.率意而动 怠而欲出者
3、把文言文中加红的句子译成现代汉语。
(1)一旦莞然,无复恃怙,岂可复以朽钝之质尘默清朝哉。
译文:
(2)凡有赠遗,亦不苟让,但于己有余,辄复随而散之。
译文:
4、文言文中何琦高尚的德行表现在哪几个方面?请简要概括。
阅读下面文言文,完成问题。陈公弼传
苏 轼
公讳希亮,字公弼。天圣八年进士第。始为长沙县。浮屠有海印国师者,交通权贵人,肆为
奸利,人莫敢正视。公捕置诸法,一县大耸。去为雩都。老吏曾腆侮法粥狱,以公少年易之。公
视事之日,首得其重罪,腆扣头出血,愿自新。公戒而舍之。巫觋岁敛民财祭鬼,谓之春斋,否
则有火灾。公禁之,民不敢犯,火亦不作。毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。
盗起,知房州。州素无兵备,民凛凛欲亡去。公以牢城卒杂山河户得数百人,日夜部勒,声
振山南。民恃以安,盗不敢入境。而殿侍雷甲以兵百余人,逐盗至竹山,甲不能戟士,所至为暴。
或告有大盗入境且及门,公自勒兵阻水拒之。身居前行,命士持满无得发。士皆植立如偶人,
甲射之不动,乃下马拜,请死,曰:“初不知公官军也。”吏士请斩甲以徇。公不可,独治为暴
者十余人,使甲以捕盗自黩。
淮南饥,安抚、转运使皆言寿春守王正民不任职,正民坐免。诏公乘传往代之。转运使调
里胥米而蠲其役,凡十三万石,谓之折役米。米翔贵,民益饥。公至则除之,且表其事,又言正
民无罪,职事办治。诏复以正民为鄂州。
徙知庐州。虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐,士方自疑不安。一
日,有窃入府舍将为不利者。公笑曰:“此必醉耳。”贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守
仓库。
为京西转运使。石塘河役兵叛,其首周元,震动汝洛间。公闻之,即日轻骑出按。斩元以徇,
其余悉遣赴役如初。致仕卒,享年六十四。其人仁慈,故严而不残。
(选自《苏轼文集》,有删节)
5、对下列句子中加红词的解释,不正确的一项是( )
A.一县大耸 耸:震惊。
B.以公少年易之 易:更换。
C.甲不能戟士 戟:约束。
D.转运使调里胥米而蠲其役 蠲:免除。
6、下列句子中,全都表现陈公弼治市“严而不残”的一组是( )
① 公戒而舍之
② 公禁之,民不敢犯
③ 民恃以安,盗不敢入境
④ 独治为暴者十余人,使甲以捕盗自赎
⑤ 虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐
⑥ 斩元以徇,其余悉遣赴役如初。
A.①③⑤ B.②④⑥ C.②③⑤ D.①④⑥
7、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.雩都当地的巫师,每年春天的时候,都以祭鬼免除火灾为借口,大肆搜刮百姓财物,陈
公弼到任后,严令禁止。
B.陈公弼到房州后,面对盗贼横行、缺乏兵备、百姓惶恐的情况,组织了数百人,昼夜布
防,声威赫赫。终于保得一方安宁。
C.淮南发生饥荒,安抚、转运使指责寿春太守王正民救灾不力,王被免职。继任者陈公弼
认为王正民无罪,安排他到鄂州做官。
D.陈公弼为官一任,造福一方,曾经逮捕法办为非作歹的海印国师,严惩危害百姓的雷
甲部下,后来又平息了周元的叛乱。
8、把文中加红的句子翻译成现代汉语。(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。
(2)身居前行,命士持满无得发。
(3)贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。
参考答案
1、 B
【解析】本题考察的是对文言实词的掌握。由甘鲜一词,即鲜美的食物可以得出,后面接的
赡解释为赡养就翻译不通,再者,赡除赡养之外,还有充足、富足之意,那么整句意思应为:常常
担心鲜美的食物不充足。因此该字在此句中取充足这一意思更为合适。
2、C
【解析】本题考察的是对文言虚词的掌握。C均为介词,可译为“给,替”;A副词,于是、
就/副词,竟然;B连词,表目的,可译为“来”/介词,因为;D连词,表修饰连词/连词,表承接。
3、(1)(我)一旦失去之亲,孤苦寂寞的样子,没有再继续依靠下去的支柱,怎么能再凭借我
平庸的资质来玷污清明的圣朝呢?
(2)凡是有人送他(东西),(何琦)也不随意(也姑且不)推让,只要对自己来说是有盈余的
东西,就(总是)会又随心将东西散发给需要的人。
【解析】本题考察的是文言文的翻译能力。此类题目翻译遵循以直译为主,意译为辅的原则。
翻译时要特别注意通假字、一词多义、古今异义、词类活用和特殊句式,它们往往是采分点。
4、事母至孝(重视亲情);节俭寡欲;乐善好施;修身养性;淡泊名利。 (意思相近即可)
【解析】本题考察的是文意概括能力,属于定向筛选。回答时要根据传记主人公的言行概括。
传主何琦孝敬母亲,节俭,乐善好施,淡泊名利,注重修身养性,都是其品德高尚的表现。
参考译文
何琦,字万伦,是司空冲(何冲)的堂哥。祖父名叫何龛,曾在朝中担任后将军。父亲何阜,曾
任淮南内史。
何琦十四岁丧父,为此他伤心痛苦以致伤了身体。何琦性格沉稳聪敏,颇有见识和风度,喜
欢研习古代的学问,住在宣城阳谷县,侍奉母亲勤勉不懈怠,早晚都是和颜悦色的侍奉。常常担
心鲜美的食物不充足,于是出仕做了郡中的主簿,因孝廉而被察举,又被封为郎中,因此当上了
宣城泾县县令。司徒王导将他引荐为参军,他拒绝前去就职。等到他母亲去世了,他穿着丧父哭
泣不止,后来甚至需要拄着拐杖才能站起,他母亲的灵柩安放在家中等待出殡,受到邻居家火灾
的威胁,烟尘火焰已经逼近安放灵柩的房屋,家中缺乏使唤的童子,实在是没有办法,何琦于是
只能匍匐在母亲的棺椁之上痛哭流涕。片刻之间风停火止,只有停放灵柩的那间堂屋没有被火
烧到,足见何琦的精诚和孝心感动上天。
服丧完毕之后,何琦感慨的说道:我之所以出仕当官,并不是有什么特别的才能,事实上是看中那一点微薄的俸禄,可以辅助我私下供养我的家人。一旦失去之亲,孤苦寂寞的样子,没有
再继续依靠下去的支柱,怎么能再凭借我平庸的资质来玷污清明的圣朝呢?在这时便在衡门中
修养自己的品格志向,不参与世俗事务,沉迷于古玩典籍,用音乐和书籍来娱乐自己。不谋求赚
钱的产业,节俭生活克制私欲,多与邻居约定共勉。乡里邻居遭遇变乱,姐姐死在夫家,何琦只
有一个婢女,于是替她赎身。可是不做小方面的谦让,凡是有人送他东西,也不随意(也姑且不)
推让,只要对自己来说是有盈余的东西,就(总是)会又随心将东西散发给需要的人。任凭自己
的心意而行动,不迷信占卜,也不参与世俗。
司空陆玩和太尉桓温共同举荐他做官,何琦都推辞不就职。中央征兆他为博士,他也不起用
自己。简文帝的时候,皇帝亲自下令让何琦出仕,招他做参军,他坚决的用自己有病为由推辞了
这件事。之后他又有机会担任散骑侍郎、散骑常侍,他都没有去。因为这样诸多士大夫仰慕他富
贵不能淫的品德。桓温曾经登上何琦所辖泾县的界山,感叹道:这座山的南面有一个贤者,何琦
先生真的是个知足之人啊!
何琦善于修身养性,虽然年老但却并不显衰老,穿着布衣吃食简朴,一直把著书立说作为自
己生活中重要的事情,著有《三国评论》,由他所撰写的文章有一百余篇,都刊行于世。八十二岁
时离开人世。
5、B
【解析】易,动词,据上下文,应解释为“轻视,看不起”。
6、D
【解析】首先要审好题,“严而不残”是就陈公弼的仁慈而言的,是言其“威严而不残
忍”,说白了,这是他“恩威并施”的做法,由此,答案就不难选择了。②句言其禁巫之事,不
能体现“严而不残”;③句从侧面言其治军之事,亦不能体现“严而不残”;⑤句言说的是
“虎翼军士”,而非陈公弼。
7、C
【解析】此题设题也很简单,错误处很明显,C项“安排他到鄂州做官”,这并非陈公弼
所做之事,他只是“表其事,又言正民无罪,职事办治”,所以朝廷才“诏复以正民为鄂州”。
8、(1)(陈公弼)拆毁几百处惑乱人心的祠堂,强制巫师务农的人有七十多家。
(2)(陈公弼)亲自处在队伍的前列,命令士兵把弓箭拉满但不要射出。
(3)(陈公弼)饶恕了他并流放了他,把其余的士兵全部交给公府左右使令,并且用他们
来把守仓库。
【解析】(1)翻译此句关键在于理解“淫”“勒”两词的意思,而且还不能一味依据词典
的解释,而应依据上下文的语境对这些词进行合理的揣度,所以“淫”解释为“迷乱”“惑
乱”比较好。(2)此句的翻译,关键把握“前行”“居”“持满”,这些都得根据上下文语境
来作出正确的译解。(3)此句的翻译,关键要把握“贷”(严惩不贷)“流”和句式以及语顺。
参考译文
公名讳希亮,字公弼,天圣八年考中进士。当初做长沙县令时,有个叫海印国师的和尚,
结交权贵,肆意谋取不法利益,大家都很怕他。陈公依法抓捕处置了他,全县大为震惊。离开
长沙去雩都任职。资深的官吏曾腆轻视法令,买卖官司,因为陈公年青轻视陈公。陈公就任的
那天,首先查得他的重大罪责,曾腆扣头以至于出血,愿意自我改过。陈公警诫他,宽免了他。
巫觋这地方每年收敛百姓钱财祭祀鬼神,称为“春斋”,说如果不祭祀就会有火灾。陈公禁止祭祀活动,老百姓不敢违反规定,结果也没发生火灾。陈希亮毁掉的不合礼制的祠堂上百
个,勒令巫师成为农民的有七十多家。
盗贼起事,陈公担任房州知州。房州平素没有军队守备,百姓很是恐惧想要逃亡离开这
里。陈公率领几百名牢城的士卒和民众,昼夜训练检阅,名声震荡山南。百姓依靠他们而得以
安定,盗贼不敢进入房州境内。然而殿侍雷甲带领百余名兵士,追捕盗贼到竹山,雷甲不能管
束士兵,士兵所到之处做下残暴之事。有人上报有大盗入境将要到达城门,陈公亲自统率士
兵在水边阻止抵御盗贼。陈公亲自处于前列,命令士兵将弓箭拉满但不射出。士兵都如同木
偶人一样笔直站立,雷甲向他们射箭,他们毫不动摇,雷甲于是下马拜服,请求处以死罪,说:
“起初不知道是您的军队啊。”陈公不答应,只处置了做下凶暴行为的十几人,让雷甲用捕
捉盗贼的方式赎自己的罪。
淮南发生饥荒,安抚和转运使都说寿春太守王正民不尽职,王正民因这事被免职。朝廷
下诏令让陈公乘坐驿车去取代他。转运使让管理乡里事务的公差征调大米从而免除那里的
徭役,共征调了十三万石,称为“折役米”。米价飞涨,老百姓饥荒更加严重了。陈公到任后
就废除了“折役米”制度,并且把这事上奏给朝廷,又上言说王正民没有罪过,在任治政有
方。朝廷下诏又任命王正民为鄂州知州。
调任庐州知州,屯驻在寿春的强悍的虎翼军士兵因为谋反被诛杀,迁移其余没有谋反的
士兵数百人到庐州。士兵正惶惑不安。一天,有暗中进入公府房屋将要做不利之事的人。陈公
笑着说:“这必定是喝醉酒而已。”陈公宽恕了他,将他流放,把其余士兵全部交给公府左右
使唤,并且让他们把守仓库。
担任京西转运使。石塘河服役的士兵发生叛乱,为首的周元在汝洛一带名声大震。陈公
得知此事,当天就率轻骑兵前去查办。斩了周元示众,其余的反叛的士兵全部如当初一样去
服役。不久,退休死去,享年六十四岁。陈公为人仁厚宽容,所以为官严厉但不残暴。