外刊精读(20260325)——PDF会被AI淘汰吗?数字文件格式的生存之战
🎯 PDF会被AI淘汰吗?数字文件格式的生存之战

📋 主题概括
PDF格式自1993年诞生以来历经质疑,却最终成为全球数字文档的标准。如今AI时代来临,有人说PDF不适合大语言模型处理,它会被淘汰吗?本文探讨了这项有着30多年历史的文件格式在AI时代的命运。
🚫 PDF天生的诸多缺陷
“当Adobe在1993年推出PDF时,Gartner的一位顾问称它是’我这辈子听过最愚蠢的想法’。” ——《经济学人》
PDF发展时间线:

PDF从诞生起就备受批评:
- 显示问题: 在智能手机上阅读体验很差
- 操作不便: 从PDF中复制数据非常麻烦
- 无障碍障碍: 读屏软件难以处理PDF文件
- 安全风险: 五分之一的邮件网络攻击利用PDF附件传播恶意软件
🔍 AI时代的新挑战:大语言模型难以”读懂”PDF

“支撑生成式AI的大语言模型经常被PDF弄糊涂,比如会从左到右读取分栏页面而不是从上到下,或者被页眉页脚弄混淆。” ——《经济学人》
AI阅读PDF遇到的问题:

-
PDF解析困难是AI聊天机器人偶尔”幻觉”的原因之一 -
格式混乱导致AI难以正确提取文本信息 -
创业公司开始试图用新的文件格式取代PDF
✅ 格式本身没有错,问题在于工具
“PDF协会负责人Duff Johnson认为,问题不在于文件格式本身,而在于我们(工具开发者)。开发能够正确处理PDF的AI机器人没有技术障碍。” ——本文观点
正反双方观点对比:
-
Adobe已经在Acrobat中嵌入了AI助手专门处理PDF -
Google的Gemini模型也推出了更容易处理PDF的开发工具 -
PDF已经有超过2.5万亿份在全球流通,用户惯性巨大
🎯 结论

尽管PDF存在诸多不足,且AI对文件格式提出了新要求,但PDF并不会在AI革命中消亡。随着AI工具不断优化对PDF的支持,这项老牌格式仍将继续 reign(统治)下去。
英文原文
When Adobe introduced the portable document format (PDF) in 1993, a consultant from Gartner called it “the dumbest idea I’ve ever heard in my life”.
Users would have to twiddle their thumbs waiting for the megabyte-sized files to download over their dial-up internet, then wait again for their PCs to render them.
The software-maker’s board wanted to kill the project.
But as sharing digital files became essential, the PDF triumphed — particularly after the Internal Revenue Service, America’s tax authority, started using it for its forms.
Today more than 2.5trn PDFs float in the ether.
But will the format survive the AI revolution?
PDFs still have drawbacks.
They are a pain to view on a smartphone.
Copying data from them is fiddly.
Software tools that read screens for blind people struggle with PDFs.
The file type, which Adobe relinquished control over in 2008, is also a vehicle for malware: a fifth of email-based cyber-attacks utilise PDF attachments, according to Check Point, a cyber-security firm.
Lately another source of criticism has emerged.
The large language models underpinning generative AI are often bamboozled by PDFs, reading a page set in columns from left to right rather than top to bottom, say, or getting confused by headers and footers.
Trouble parsing PDFs is one of the reasons AI chatbots occasionally “hallucinate”, generating nonsense.
Enter the disrupters.
Startups such as Factify are on a mission to build a new file type that is better suited to the technology.
Matan Gavish, its boss, talks of his “megalomaniac” vision of displacing the PDF.
Yet Duff Johnson, head of the PDF Association, protector of the format, argues that the fault lies not in the file type but in ourselves.
He contends that there is no reason developers cannot build bots that are able to use PDFs.
The AI assistant embedded in Acrobat, Adobe’s PDF reader, is designed to do precisely that, notes Leonard Rosenthol, the software firm’s PDF guru.
Google, a leader in AI, has rolled out a tool for developers using its Gemini models that makes it easier to ingest PDFs.
The format’s reign is not over yet.
摘要
文章探讨了PDF格式在AI时代面临的挑战,并分析了它是否会被淘汰。
- 历史背景: PDF自1993年诞生起就饱受质疑,但最终战胜困难成为全球标准,如今流通量超过2.5万亿份。
- 天生缺陷: PDF在手机端阅读体验差、复制数据不便、对无障碍支持不好,还是恶意软件传播的载体。
- AI时代新挑战: 大语言模型难以正确解析PDF格式(如分栏、页眉页脚混淆),这是AI产生幻觉的原因之一。创业公司试图打造新格式取代PDF。
- 专家观点: 问题不在于PDF格式本身,而在于处理工具。Adobe、Google都在开发适配PDF的AI工具,PDF统治地位尚未终结。

教程1:Andrew考研英语长难句解析2.0震撼上线——此2.0版本全面升级 | 更高颜值 | 更强干货 | 更深拆解 | 点此链接查看详细介绍(福利:买长难句2.0赠外刊精读)
教程2:Andrew带你智能学英语 | AI秒变英语助教 | 让老师备课效率翻倍,让学生单词、短语、阅读、写作全搞定!| 🔥零基础也能秒上手 | 现在首发价仅¥99,自此AI和英语双丰收!(福利:买智能英语赠外刊精读)
📝 要点解析
第1句:When Adobe introduced the portable document format (PDF) in 1993, a consultant from Gartner called it “the dumbest idea I’ve ever heard in my life”.
🔸 Translation:当Adobe在1993年推出便携式文档格式(PDF)时,Gartner的一位顾问称它是"我这辈子听过最愚蠢的想法"。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[portable]]
[ˈpɔːtəbl], _adj._ 便携式的;可携带的 ➔ Synonyms: movable, transportable - [[dumbest]]
[ˈdʌmɪst], _adj._ 最愚蠢的;最笨的(dumb的最高级)➔ Synonyms: stupidest, most foolish - consultant
[kənˈsʌltənt], _n._ 顾问;咨询顾问 ➔ Synonyms: advisor, expert
第2句:Users would have to twiddle their thumbs waiting for the megabyte-sized files to download over their dial-up internet, then wait again for their PCs to render them.
🔸 Translation:用户不得不无所事事地干等着,让大小以兆计的文件通过拨号网络下载,然后还要再等电脑渲染这些文件。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[twiddle one’s thumbs]]
[ˈtwɪdl wʌnz θʌmz], _idiom._ 无所事事;闲等 ➔ Synonyms: sit idle, twiddle thumbs - [[megabyte-sized]]
[ˈmeɡəbaɪt saɪzd], _adj._ 兆字节大小的 ➔ Synonyms: megabyte-scale - dial-up internet
[ˈdaɪəl ʌp ˈɪntənet], _n._ 拨号上网 ➔ Synonyms: dial-up connection - [[render]]
[ˈrendə], _v._ 渲染;呈现 ➔ Synonyms: process, display, generate
第3句:The software-maker’s board wanted to kill the project.
🔸 Translation:这家软件公司的董事会想要砍掉这个项目。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- software-maker
[ˈsɒftweə ˌmeɪkə], _n._ 软件制造商 ➔ Synonyms: software company - board
[bɔːd], _n._ 董事会;委员会 ➔ Synonyms: board of directors, directors - kill
[kɪl], _v._ 终止;取消;砍掉 ➔ Synonyms: cancel, terminate, scrap
第4句:But as sharing digital files became essential, the PDF triumphed — particularly after the Internal Revenue Service, America’s tax authority, started using it for its forms.
🔸 Translation:但随着共享数字文件变得必不可少,PDF最终获胜——尤其是在美国税务机构国税局开始使用PDF发布税表之后。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- essential
[ɪˈsenʃl], _adj._ 必不可少的;必要的 ➔ Synonyms: indispensable, necessary, crucial - triumph
[ˈtraɪʌmf], _v._ 获胜;成功 ➔ Synonyms: prevail, succeed, win out - authority
[ɔːˈθɒrəti], _n._ 当局;权威机构 ➔ Synonyms: agency, administration
第5句:Today more than 2.5trn PDFs float in the ether.
🔸 Translation:如今,超过2.5万亿份PDF飘散在网络空间中。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- trn
[trɪljən], _n._ 万亿(trillion缩写)➔ Synonyms: trillion - [[float in the ether]]
[fləʊt ɪn ði ˈiːθə], _idiom._ 存在于网络空间;虚无缥缈地存在 ➔ Synonyms: exist online, float in cyberspace
第6句:But will the format survive the AI revolution?
🔸 Translation:但这种格式能在AI革命中幸存下来吗?
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- survive
[səˈvaɪv], _v._ 幸存;存活 ➔ Synonyms: outlive, endure, persist - revolution
[ˌrevəˈluːʃn], _n._ 革命 ➔ Synonyms: transformation, upheaval
第7句:PDFs still have drawbacks.
🔸 Translation:PDF仍然存在诸多缺陷。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- drawback
[ˈdrɔːbæk], _n._ 缺点;缺陷;弊端 ➔ Synonyms: disadvantage, downside, flaw
第8句:They are a pain to view on a smartphone.
🔸 Translation:在智能手机上查看PDF很麻烦。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- a pain
[ə peɪn], _idiom._ 麻烦事;讨厌的事 ➔ Synonyms: nuisance, bother
第9句:Copying data from them is fiddly.
🔸 Translation:从PDF中复制数据很麻烦。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[fiddly]]
[ˈfɪdli], _adj._ 难弄的;麻烦的 ➔ Synonyms: awkward, tricky, cumbersome
第10句:Software tools that read screens for blind people struggle with PDFs.
🔸 Translation:供盲人使用的读屏软件很难处理PDF。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- struggle with
[ˈstrʌɡl wɪð], _phrase._ 难以处理;奋力对付 ➔ Synonyms: have difficulty with, contend with
第11句:The file type, which Adobe relinquished control over in 2008, is also a vehicle for malware: a fifth of email-based cyber-attacks utilise PDF attachments, according to Check Point, a cyber-security firm.
🔸 Translation:这种文件格式在2008年被Adobe放弃了控制权,它也成为恶意软件的载体:根据网络安全公司Check Point的数据,五分之一基于邮件的网络攻击利用PDF附件传播。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[relinquish]]
[rɪˈlɪŋkwɪʃ], _v._ 放弃;交出 ➔ Synonyms: give up, abandon, surrender - vehicle
[ˈviːəkl], _n._ 载体;媒介 ➔ Synonyms: carrier, medium - [[malware]]
[ˈmælweə], _n._ 恶意软件 ➔ Synonyms: malicious software - [[utilise]] `[ˈjuːtəlaɪz], v.
利用 ➔ Synonyms: use, employ, exploit
第12句:Lately another source of criticism has emerged.
🔸 Translation:最近,又出现了另一个批评的声音。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- lately
[ˈleɪtli], _adv._ 最近;近来 ➔ Synonyms: recently, of late - emerge
[ɪˈmɜːdʒ], _v._ 出现;浮现 ➔ Synonyms: appear, arise, surface
第13句:The large language models underpinning generative AI are often bamboozled by PDFs, reading a page set in columns from left to right rather than top to bottom, say, or getting confused by headers and footers.
🔸 Translation:支撑生成式AI的大语言模型经常被PDF弄糊涂,比如说,它们会从左到右读取分栏排版的页面,而不是从上到下,或者被页眉页脚弄混淆。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[underpinning]]
[ˈʌndəpɪnɪŋ], _v._ 支撑;构成...基础 ➔ Synonyms: supporting, grounding - generative AI
[ˈdʒenərətɪv eɪ aɪ], _n._ 生成式人工智能 ➔ Synonyms: generative artificial intelligence - [[bamboozle]]
[bæmˈbuːzl], _v._ 迷惑;使困惑 ➔ Synonyms: confuse, bewilder, perplex - column
[ˈkɒləm], _n._ (文章)栏;列 ➔ Synonyms: section - [[header and footer]]
[ˈhedə ənd ˈfʊtə], _n._ 页眉和页脚 ➔ Synonyms: page header, page footer
第14句:Trouble parsing PDFs is one of the reasons AI chatbots occasionally “hallucinate”, generating nonsense.
🔸 Translation:解析PDF困难是AI聊天机器人偶尔"幻觉"生成胡言乱语的原因之一。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- parse
[pɑːz], _v._ 解析;语法分析 ➔ Synonyms: analyze, process - occasionally
[əˈkeɪʒnəli], _adv._ 偶尔;间或 ➔ Synonyms: sometimes, now and then - [[hallucinate]]
[həˈluːsɪneɪt], _v._ 产生幻觉 ➔ Synonyms: hallucinate (AI术语) - nonsense
[ˈnɒnsns], _n._ 胡说八道;胡言乱语 ➔ Synonyms: garbage, rubbish, gibberish
第15句:Enter the disrupters.
🔸 Translation:颠覆者登场了。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- disrupter
[dɪsˈrʌptə], _n._ 颠覆者;破坏者 ➔ Synonyms: disruptor, innovator, game-changer
第16句:Startups such as Factify are on a mission to build a new file type that is better suited to the technology.
🔸 Translation:像Factify这样的创业公司正肩负使命,打造一种更适合AI技术的新文件格式。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- startup
[ˈstɑːtʌp], _n._ 初创公司;创业公司 ➔ Synonyms: new business, start-up company - [[be on a mission]]
[ɒn ə ˈmɪʃn], _phrase._ 肩负使命 ➔ Synonyms: on a quest, on a mission - be suited to
[bi ˈsuːtɪd tuː], _phrase._ 适合;适应 ➔ Synonyms: be fitted for, be appropriate for
第17句:Matan Gavish, its boss, talks of his “megalomaniac” vision of displacing the PDF.
🔸 Translation:该公司老板Matan Gavish谈到了他取代PDF的"妄自尊大"愿景。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[megalomaniac]]
[ˌmeɡələˈmeɪniæk], _adj._ 妄自尊大的;自大狂的 ➔ Synonyms: grandiose, overambitious - vision
[ˈvɪʒn], _n._ 愿景;构想 ➔ Synonyms: dream, ambition, goal - displace
[dɪsˈpleɪs], _v._ 取代;替代 ➔ Synonyms: replace, supplant, supersede
第18句:Yet Duff Johnson, head of the PDF Association, protector of the format, argues that the fault lies not in the file type but in ourselves.
🔸 Translation:但PDF保护者——PDF协会负责人Duff Johnson认为,错误不在于文件格式本身,而在于我们自己。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- association
[əˌsəʊsiˈeɪʃn], _n._ 协会;联合会 ➔ Synonyms: organization, society - protector
[prəˈtektə], _n._ 保护者 ➔ Synonyms: defender, guardian - fault
[fɔːlt], _n._ 错误;过错 ➔ Synonyms: blame, flaw, problem - lie in
[laɪ ɪn], _phrase._ 在于 ➔ Synonyms: reside in, be found in
第19句:He contends that there is no reason developers cannot build bots that are able to use PDFs.
🔸 Translation:他认为,开发者没有理由不能构建能够正确使用PDF的AI机器人。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[contend]]
[kənˈtend], _v._ 主张;认为 ➔ Synonyms: argue, maintain, assert - developer
[dɪˈveləpə], _n._ 开发者 ➔ Synonyms: programmer, software engineer - bot
[bɒt], _n._ 机器人;自动化程序 ➔ Synonyms: robot, automated agent
第20句:The AI assistant embedded in Acrobat, Adobe’s PDF reader, is designed to do precisely that, notes Leonard Rosenthol, the software firm’s PDF guru.
🔸 Translation:这家软件公司的PDF专家Leonard Rosenthol指出,Adobe的PDF阅读器Acrobat中嵌入的AI助手正是为做这件事而设计的。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- embed
[ɪmˈbed], _v._ 嵌入 ➔ Synonyms: integrate, insert - precisely
[prɪˈsaɪsli], _adv._ 恰恰;精确地 ➔ Synonyms: exactly, just - guru
[ˈɡuːruː], _n._ 专家;权威;大师 ➔ Synonyms: expert, authority, specialist
第21句:Google, a leader in AI, has rolled out a tool for developers using its Gemini models that makes it easier to ingest PDFs.
🔸 Translation:人工智能领域的领导者Google已经为使用其Gemini模型的开发者推出了一款工具,可以让PDF数据导入变得更容易。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- leader
[ˈliːdə], _n._ 领导者;领先者 ➔ Synonyms: pioneer, front-runner - roll out
[rəʊl aʊt], _phrasal verb._ 推出;推出产品 ➔ Synonyms: launch, introduce, deploy - [[ingest]]
[ɪnˈdʒest], _v._ 摄取;吸收;导入数据 ➔ Synonyms: process, absorb, intake
第22句:The format’s reign is not over yet.
🔸 Translation:这种格式的统治时代尚未结束。
🔹 Relatively difficult words and phrases:
- [[reign]]
[reɪn], _n._ 统治;支配 ➔ Synonyms: rule, dominance, supremacy
无障碍阅读
When Adobe introduced (推出) the portable (便携式的) document format (PDF) in 1993, a consultant (顾问) from Gartner called it “the dumbest (最愚蠢的) idea I’ve ever heard in my life”.
Users would have to twiddle their thumbs (无所事事地等待) waiting for the megabyte-sized (兆字节大小的) files to download over their dial-up internet (拨号上网), then wait again for their PCs to render (渲染) them.
The software-maker’s board (董事会) wanted to kill (砍掉;终止) the project.
But as sharing digital files became essential (必不可少的), the PDF triumphed (获胜;成功) — particularly after the Internal Revenue Service, America’s tax authority (权威机构), started using it for its forms.
Today more than 2.5trn (万亿) PDFs float in the ether (存在于网络空间).
But will the format survive (幸存) the AI revolution (革命)?
PDFs still have drawbacks (缺点;缺陷).
They are a pain (麻烦事) to view on a smartphone.
Copying data from them is fiddly (麻烦的;难弄的).
Software tools that read screens for blind people struggle with (难以处理) PDFs.
The file type, which Adobe relinquished (放弃) control over in 2008, is also a vehicle (载体) for malware (恶意软件): a fifth of email-based cyber-attacks utilise (利用) PDF attachments, according to Check Point, a cyber-security firm.
Lately (最近) another source of criticism has emerged (出现).
The large language models underpinning (支撑) generative AI (生成式人工智能) are often bamboozled (迷惑) by PDFs, reading a page set in columns (分栏) from left to right rather than top to bottom, say, or getting confused by headers and footers (页眉和页脚).
Trouble parsing (解析) PDFs is one of the reasons AI chatbots occasionally (偶尔) “hallucinate” (产生幻觉), generating nonsense (胡言乱语).
Enter the disrupters (颠覆者).
Startups (初创公司) such as Factify are on a mission (肩负使命) to build a new file type that is better suited to (适合) the technology.
Matan Gavish, its boss, talks of his “megalomaniac” (妄自尊大的) vision (愿景) of displacing (取代) the PDF.
Yet Duff Johnson, head of the PDF Association (协会), protector (保护者) of the format, argues that the fault (错误) lies not in (不在于) the file type but in ourselves.
He contends (主张;认为) that there is no reason developers (开发者) cannot build bots (机器人) that are able to use PDFs.
The AI assistant embedded (嵌入) in Acrobat, Adobe’s PDF reader, is designed to do precisely (恰恰) that, notes Leonard Rosenthol, the software firm’s PDF guru (专家).
Google, a leader (领导者) in AI, has rolled out (推出) a tool for developers using its Gemini models that makes it easier to ingest (导入;摄取) PDFs.
The format’s reign (统治) is not over yet.
原文来源:The Economist
翻译:AI + 人工润色
图片:AI + Canva
声明:原文为转载,不代表本公众号观点


We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
长按识别二维码,与你相伴而行……
或许你还想看
外刊精读(20260324)——油价飙升冲击全球航空业:涨价压力将传导至消费者吗?

夜雨聆风