为什么很多人把「App」读成「A-P-P」?同事:A-P-P就A-P-P,还艾普,你说你装什么.
1
网友 1
因为App有两个p吧,中文拼音里没有连续p的,所以会不自觉拆开一个字母一个字母的读,毕竟三个字母也能很快读完而且顺口;而WiFi分开读比较长,W发音『达不溜』,连续念『达不溜——爱——呃伏——爱』费时又拗口,不会有人喜欢这么念的。
当然,这就是我个人猜测,这不是重点,重点是我借这个问题来分享个笑话。
几年前我在创业公司的时候,有一次其他部门一个哥们走到我桌前来,说:『我要报一个毕优记。』
我一脸黑人问号:『啥?』
他重复了一遍:『毕——优——记——』
我跟着重复了一遍:『B——U——G——哦,你是要来报一个bug啊!』
2
网友 2
当西方人把围棋翻译成go,把丹顶鹤翻译成Grus japonensis时,我觉得怎么对西方的语言文字,任何解构改变和使用西方的文化都是可以的。
4
网友 4
我:你这个是什么app[æp]?
同事:什么?什么艾特?
我:。。。
我:我问的是,你这个是什么软件
同事:哦,你说的是A-P-P吧?
我:嗯。
同事:A-P-P就A-P-P,还艾普,你说你装什么逼。
我:。。。喵?
5
网友 5
被读作A-P-P的原因很简单,就是中国人身边遇见的英文缩写几乎都是读字母的。最常见的:USA,IPO,BJ,SH,WOW。
各位,第一次看到exe、avi、mpeg、jpg这样的字母组合,是怎么读的呢?
那么把,exe、avi、mpeg、jpg和app放在一起,请问,你又会怎么读呢?看到app的时候,第一反应是缩写,还是一个单词呢?
中文为母语的人会自然而然的将一些不认识的三到四个字母组成的组合,按照字母来挨个读就是经验导致的。因为基本三个字母组成的单词,大家都学过了,遇见一个新的,本能就知道是缩写,自然按照缩写的经验来读了。
这个经验产生的原因就是华人遇见不到几次@李思锐说的四种情况,而是我们每天看到IPO,USA,WC之类的词语。
6
网友 6
那么我们就先不谈对与错,只谈是什么原因。
iPad 刚出来时,我去中关村的海龙、鼎好,「热情」的让人受不了的推销员们,使足了劲吼着:要 i[pa:]d 么?
对于APP,如果不这么读,你听到的更多的可能是 [a:]p,[ei]p,或者别的…
作为劳苦大众的一员,我可以负责任的说:读 A-P-P 是再自然不过的事。因为,这就是用户的语言,别拿术语来要求用户。
正如我们在做设计时,经常容易犯的错误是用「黑话」,就是使用那些看起来正确,但用户听不懂的用户。例如,网银系统里使用「交易」这个词,任何网银操作在银行系统内都是「交易」,这是正确的,但是连用户换个界面主题的操作都显示为「交易」,这只会吓到用户。运营商和SP曾经的短信中经常有「上行」「下行」短信的说法,这也是专业用语,用户如何能理解?又为什么需要用户来理解?用用户的语言来说话。
7
网友 7
13亿人这么叫它它就是。
一个人念app是错的,13E人念app那它就该念app
8
网友 8
不仅要读成“诶屁屁”,我还认为WindowsXP不读成“插屁”的人,都是假清高。
9
网友 9
说到这个我就气。当年一份四十万的技术合同,一切谈妥准备签字盖章,甲方来了个电话给我兄弟。
兄弟接完眉飞色舞:搞定,给对方负责人一个iPad就行。
签完合同一看,草!送对方一个APP,利润当场归零。
10
网友 10
这不就是符号和标准读法没同时传入的简单现象么。
本来传入中国要全部汉化的。结果APP store偏偏保留着不汉化成应用商店,那怪谁。
扑克牌也是jqk各地念法五花八门。APP全国能念统一了都算幸事了,毕竟连QQ的念法都没统一。
你
轮到你了
这些回答里,有没有让你产生共鸣的?
欢迎在评论区留下你的经历或看法,每一条真实的声音都值得被听见
夜雨聆风